Бри (Средиземье)
Бри — вымышленная деревня в Дж. Р. Р. Толкина , Средиземье к востоку от Шира . Земля Бри, в которой находится Бри и несколько других деревень, — единственное место, где хоббиты и люди жили бок о бок. Оно было вдохновлено названием в Бакингемшире деревни Брилл , что означает «холм-холм», которую Толкин регулярно посещал в первые годы своего обучения в Оксфордском университете и вдохновился своей страстью к лингвистике.
В Бри находится «Гарцующий пони» гостиница , где волшебник Гэндальф встречает гнома Торина Дубощита , отправляющегося на поиски Эребора , описанного в «Хоббите» , и где Фродо Бэггинс надевает Единое Кольцо , привлекая внимание Темного Лорда Саурона шпионов . и нападение Черных Всадников .
Ученые заявили, что Толкин тщательно выбирал топонимы Земли Бри, включая кельтские в названия элементы, чтобы указать на то, что Бри была старше Шира, чьи топонимы английские с элементами древнеанглийского языка . Другие отметили, что Бри функционирует как место перехода от комфорта и безопасности дома к опасностям предстоящего путешествия.
Вымышленная история
[ редактировать ]— Что ж, мастер Андерхилл, — сказал Страйдер , — на вашем месте я бы помешал вашим юным друзьям говорить слишком много. Выпивка, огонь и случайные встречи — это достаточно приятно, но это не Шир. Вокруг водятся странные люди. Хотя я говорю так, как не следует, ты можешь подумать, — добавил он с кривой улыбкой, увидев взгляд Фродо. «А в последнее время через Бри появлялись еще более странные путешественники», — продолжил он, наблюдая за лицом Фродо. [Т 1]
Бри была отправной точкой для братьев и лидеров Фаллохайд , Марчо и Бланко, когда они отправились на запад в 1601 году Третьей Эпохи . Они переправили своих хоббитов через реку Барандуин и захватили там землю, чтобы основать Шир . [Т 2]
Два важных события, приведшие к Войне Кольца, произошли в «Гарцующем Пони» . Первым была «случайная встреча» волшебника Гэндальфа и изгнанного гнома Торина Дубощита ; эта встреча привела к уничтожению Смауга . [Т 3] Второй произошел во время путешествия Фродо Бэггинса в Ривенделл , когда он и его спутники остановились в «Гарцующем пони» на ночь . После исполнения песни «Человек на луне остался слишком поздно » Фродо случайно надел Единое кольцо на палец и стал невидимым. Мелкий злодей Билл Ферни и косоглазый «Южанин», человек из какой-то далекой на юг страны, увидели его исчезновение и сообщили об этом Черным Всадникам, которые напали на гостиницу. Арагорн спас его и увел группу после того, как трактирщик Барлиман Баттербер доставил письмо от Гэндальфа, которое он забыл доставить несколько месяцев назад. [Т 1] [Т 4]
Вымышленная география
[ редактировать ]Урегулирование
[ редактировать ]Бри — древнее поселение людей в Эриадоре , примерно в 40 милях (64 км) к востоку от Шира. После распада королевства Арнор Бри продолжала процветать без какой-либо центральной власти в течение многих столетий. Поскольку Бри лежит на пересечении двух больших дорог, Великой Восточной дороги и давно заброшенной Гринвэй или Великой Северной дороги, [а] на протяжении веков он был центром торговли и местом остановки путешественников. Когда Арнор на севере пришел в упадок, процветание и размеры Бри уменьшились. Трубочная трава растет на южной стороне холма Бри, и хоббиты Бри утверждают, что были первыми, кто ее курил; Путешественники, в том числе гномы , рейнджеры и волшебники , переняли эту привычку, когда посещали деревню во время своих путешествий. [Т 2] Прямо к западу от Бри находятся Курганы и Старый Лес . Бри — главная деревня страны Бри и единственное место в Средиземье, где люди и хоббиты живут бок о бок. Сообщество хоббитов старше, чем сообщество Шира, которое изначально было колонизировано из Бри. Ко времени «Властелина колец » Бри была самым западным поселением людей в Средиземье, и в радиусе ста лиг от Шира не было другого поселения людей. [Т 1] Том Бомбадил знает о Бри, говоря в своей метрической речи: «В четырех милях по дороге / вы встретите деревню / Бри под холмом Бри / с дверями, выходящими на запад». [2]
Толкин писал о двух разных источниках происхождения жителей Бри. Во-первых, Бри была основана и заселена людьми Эдайн , которые не достигли Белерианда в Первую Эпоху, оставаясь к востоку от гор Эриадора. Во-вторых, они происходили из того же рода, что и дунландцы . [Т 1] [Т 5]
«Гарцующий пони» Гостиница
[ редактировать ]- Исследования, проведенные филиалом Общества Толкина, показывают, что гостиница «Белл» в Мортон-ин-Марш , название которой написано над дверью, была источником вдохновения для «Гарцующего пони» . [3]
- Встреча Фродо со Страйдером в «Гарцующем пони» . Скребковый рисунок Александра Коротича , 1981 год.
«Гарцующий пони» был гостиницей Бри. Местным жителям здесь раздавали пиво, а путешественникам предоставляли жилье и еду. Один из . главных перекрестков Эриадора находился недалеко от деревни: место пересечения Великой Восточной дороги и Зеленого пути Гостиница находилась на перекрестке дорог в центре деревни, у подножия холма Бри. «Гарцующего пони» часто посещали люди, хоббиты и гномы . Баклендцы из Шира время от времени приезжали в гостиницу. Говорят, что искусство курения трубочной травки зародилось в Бри, а из «Гарцующего пони» оно распространилось среди рас Средиземья. Гостиница славилась своим прекрасным пивом, которое когда-то пробовал Гэндальф. [Т 6] Здание описано во «Властелине колец» :
«Даже снаружи гостиница казалась знакомым глазам приятным домом. Фасад ее выходил на Дорогу, а два крыла возвращались на землю, частично вырезанную из нижних склонов холма, так что сзади располагался второй этаж. окна были вровень с землей. Между двумя флигелями шла широкая арка, ведущая во двор, а слева под аркой был большой дверной проем, к которому вели несколько широких ступенек... Над аркой стоял фонарь. А под ней висела большая вывеска : толстый белый пони, вставший на задние лапы. Над дверью было написано белыми буквами: «Гарцующий пони» БАРЛИМАНА БАТТЕРБЕРА. [Т 1]
Филолог Дж. Вуст рассматривает вопрос о том, каким письмом была надпись над дверью. Он отмечает, что хоббиты научились писать у дунэдайн Северного королевства и могли прочитать надпись «Гарцующий пони» , но Пиппин не мог прочитать надписи на двери. дома в Минас Тирите , городе на юге Гондора. использовался «полный режим письма» Вуст предполагает, что на Севере для надписей Тенгвара , тогда как в Гондоре использовался сокращенный режим техта (с точками и знаками над или под согласными для обозначения гласных звуков), что представляло текст достаточно простым. по-другому. [4]
Выбор имени Толкином
[ редактировать ]Топонимы
[ редактировать ]Толкин заявил, что имя «Бри» означает «холм»; он оправдал свое название, расположив деревню и окружающую ее землю Бри вокруг большого холма, названного Бри-Хилл. Название деревни Брилл в Бакингемшире , которую Толкин посетил, когда учился в Оксфордском университете , и которая вдохновила его на создание Бри. [Т 7] строится точно так же: Brill — современное сокращение от Breʒ-hyll . Оба слога обозначают одно и то же , «холм» — первый британский (кельтский), а второй древнеанглийский . [5] Исследователь Толкина Том Шиппи пишет, что конструкция имени , Брилла «холм-холм», «поэтому в некотором смысле бессмысленна и точно параллельна Четводу (или «лес-лес») в Беркшире поблизости». [6] Первый элемент «Chet» в «Chetwode» происходит от бриттского ced , что означает «дерево». [7]
Шиппи далее отмечает, что Толкин заявил [Т 8] что он выбрал топонимы Земли Бри – Арчет, Бри, Четвуд и Комб – потому что они «содержали неанглийские элементы», из-за чего они «звучали «странно», чтобы имитировать «стиль, который мы, возможно, смутно ощущаем». будь «Селтиком»». [8] Шиппи комментирует, что это было частью «лингвистической ереси » Толкина, его теории, согласно которой звучание слов передает и смысл, и красоту . [8] Филолог Кристофер Робинсон пишет, что Толкин выбрал имя так, чтобы «соответствовать не только его назначенному лицу, но также фонологическому и морфологическому стилю номенклатуры, к которой оно принадлежит, а также лингвистической схеме его изобретенного мира». [9] По мнению Робинсона, Толкин намеренно выбрал «кельтские элементы, сохранившиеся в топонимах Англии» – например, Бри и Чет – чтобы обозначить их как более древние, чем топонимы Шира, которые воплощают «намек на прошлое» с их английским и древнеанглийским языком. элементы. Все это указывает на «замечательную тщательность и изощренность», с которой Толкин построил «вымышленную историю и перевод личных и географических названий Вестрона ». [9]
- Название «Бри» было вдохновлено названием деревни Брилл, Бакингемшир ; оно содержит кельтское Breʒ и древнеанглийское hyll , оба значения которых означают «холм». [6]
- Названия земель Бри, с деревнями Бри, Комб, Стэддл и Арчет в Четвуде, которые Толкин хотел прозвучать и почувствовать кельтскими. [8]
Личные имена
[ редактировать ]Жители Бри часто использовали названия растений в качестве фамилий, как в случае с персонажем Биллом Ферни. Фамилия Барлимана Белокопытника — название травянистого многолетнего Petasites Hybridus . Толкин описал белокопытник как «мясистое растение с тяжелой цветочной головкой на толстом стебле и очень большими листьями». Это имя он, очевидно, выбрал как подходящее толстяку; он предложил переводчикам, если возможно, использовать название какого-нибудь растения со словом «масло» в названии, но в любом случае «толстое толстое растение». [Т 9] [10] Исследователь Толкина Ральф К. Вуд пишет, что имя «Барлиман» тоже носит описательный характер, намекая на «хмель , который он варит» для своей гостиницы. [11] ячмень – это зерно, из которого варят пиво. [12]
Место перехода
[ редактировать ]Исследователь Толкина Томас Онеггер пишет, что Бри функционирует «как точка перехода между родиной хоббитов и обширными просторами Эриадора». [13] со смешанным населением хоббитов и людей. Он явно отделен от Шира, но его архитектура сохраняет «некую степень домашнего уюта и комфорта Шайра». [13] Гостиница «мужская», но в ней рады хоббитам, чьи комнаты «встроены в холм, имитируя тем самым традиционную хоббитскую архитектуру». [13] Это сделало его одним из пяти уютных домов Фродо . [14] Бо Вальтер в «Исследованиях Толкина » пишет, что Бри с гостиницей «Гарцующий пони » — это «жуткое, но в то же время знакомое место», место, где хоббиты могут начать смотреть в лицо своему страху перед неизведанным, «подбадриваемые узнаваемым букетом пива и вид веселых хоббитских лиц». [15]
Ученый-гуманитарий Брайан Роузбери подробно цитирует подход хоббитов к Бри и их прибытие в «Гарцующий пони» , «чтобы подчеркнуть неторопливый темп и терпеливое внимание к чувственным впечатлениям, типичные для повествования». [16] Он отмечает, что здесь гораздо больше деталей, чем можно было бы найти в аллегории , и что она описывает «эмоциональный опыт прибытия в незнакомое место: мало путешествовавший и социально почтительный Сэм (слуга Фродо) чувствует тревогу, от которой другие относительно свободны». [16] Он заявляет, что Толкин описывает «одновременно утешительные и устрашающие события» в «Гарцующем пони» , настаивая на том, что «он остается решительно неаллегорическим»: это «ни символ комфорта, ни жилище гигантов, которыми он наполовину кажется Сэму». [16] Роузбери добавляет, что использование пословиц, характерных для Бри, таких как пословица Баттербера: «Нет никакого учета Востока и Запада, как мы говорим в Бри, имея в виду рейнджеров и жителей Шира, прошу прощения», обеспечивает как комический элемент, так и «исправление ситуации». es] географический контакт, но расстояние между двумя сообществами». [16]
В адаптациях
[ редактировать ]Белокопытник появляется как в » Ральфа Бакши анимационной адаптации « Властелина колец 1978 года , так и Питера Джексона в эпическом игровом фильме «Братство кольца» 2001 года , но в обеих адаптациях большая часть его сцен вырезана. Алан Тилверн озвучил Баттербера (в титрах - «Трактирщик») в анимационном фильме. [18] в то время как Дэвид Уэзерли играл его в эпопее Джексона. [19] Джеймс Граут сыграл Баттербера в на радио BBC сериале «Властелина колец» в 1981 году . [20] В малобюджетной российской адаптации «Братства Кольца» 1991 года «Хранители » он появляется как «Лавр Наркисс», которого играет Николай Буров. [21] В телевизионном мини-сериале Hobitit финской телекомпании Yle 1993 года Баттербер («Вильями Войвалватти» по-фински, что означает «Уильям Баттер») сыграл Микко Кивинен. [22]
В фильме Джексона Бри не является таким дружелюбным местом, как в книге, и она постоянно неприятна и угрожает; и если в книге Кольцо просто заставляет Фродо исчезнуть, когда он надевает его в «Гарцующем пони» , то в фильме есть спецэффекты с сильным ветром, синим светом и Глазом Саурона . [17] Персонаж, известный как «Белокопыт-старший», ненадолго появляется во время пролога фильма Джексона « Хоббит: Пустошь Смауга» 2013 года , которого изображает Ричард Уайтсайд. [23]
Бри и Бри-Лэнд занимают видное место в компьютерной игре «Властелин колец онлайн» , которая позволяет игроку исследовать город. [24]
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Великая Северная дорога — название главной дороги, ныне А1 , ведущей из Англии в Шотландию. [1]
Ссылки
[ редактировать ]Начальный
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Толкин 1954а , книга 1, гл. 9 «Под знаком Гарцующего Пони»
- ^ Перейти обратно: а б Толкин 1954а «Пролог», 1. «О хоббитах»
- ^ Толкин 1980 , «В поисках Эребора»
- ^ Толкин 1980 , «Охота за кольцом»
- ^ Толкин 1955 , Приложение F.
- ^ Толкин 1954a , книга 2, гл. 2 « Совет Элронда »
- ^ Толкин 1988 , гл. 7, с. 131, примечание 6. «Бри… [была] основана в Брилле… месте, которое он хорошо знал».
- ^ Толкин, 1955 г., Приложение F.
- ^ Перейти обратно: а б Толкин, JRR (1975). «Путеводитель по именам во «Властелине колец»» . В Лобделле, Джаред (ред.). Толкиен Компас . Открытый суд. п. 162 . ISBN 978-0875483030 .
вторичный
[ редактировать ]- ^ Вебстер, Норман В. (1974) Великая северная дорога . Бат, Адамс и Дарт.
- ^ Шиппи 2005 , с. 121.
- ^ « Гарцующий пони Барлимана Баттербера» ( PDF) . ADCBooks. Архивировано из оригинала (PDF) 13 апреля 2013 года . Проверено 26 сентября 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б Вуст, Дж. (2015). Синдаринские лады Тенгвара . Филология Арды: материалы пятой международной конференции по изобретенным Дж. Р. Р. Толкином языкам, Omentielva Lempea, Хельсинки, 8–11 августа 2013 г., стр. 1–15.
- ^ Миллс 1993 , с. 52, «Брилл».
- ^ Перейти обратно: а б с Шиппи 2005 , с. 124.
- ^ Миллс 1993 , с. 76, «Четводе».
- ^ Перейти обратно: а б с Шиппи 2005 , с. 130.
- ^ Перейти обратно: а б Робинсон, Кристофер Л. (2013). «Что делает названия Средиземья такими подходящими? Элементы стиля в неймкрафте Дж. Р. Р. Толкина» . Имена . 61 (2): 65–74. дои : 10.1179/0027773812Z.00000000040 . S2CID 190701701 .
- ^ Джадд, Уолтер С .; Джадд, Грэм А. (2017). Флора Средиземья: Растения Легендариума Дж. Р. Р. Толкина . Издательство Оксфордского университета . стр. 342–344. ISBN 978-0-19-027631-7 .
- ^ Вуд, Ральф К. (2003). Евангелие от Толкина . Вестминстер Джон Нокс Пресс . п. 24 . ISBN 978-0-664-23466-9 .
- ^ Огл, Морин (2006). Амбициозное пиво: история американского пива . Орландо : Харкорт . стр. 70–72 . ISBN 978-0-15-101012-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с Онеггер, Томас (2004). «От Бэг-Энда до Лориэна: создание литературного мира». В Буксе, Питер; Онеггер, Томас (ред.). Новости из Шира и за его пределами - Исследования Толкина (PDF) (2-е изд.). Цюрих и Берн: Издательство Walking Tree. стр. 59–81.
- ^ Шиппи 2001 , с. 65.
- ^ Вальтер, Бо Кампманн (2020). «Свет за плотными шторами: образы страха и знакомства у Толкина» (PDF) . Толкиенские исследования . 17 (1): 117–136. дои : 10.1353/tks.2020.0005 . S2CID 226646654 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Роузбери, 2003 г. , стр. 14–19.
- ^ Перейти обратно: а б Крофт, Джанет Бреннан (2005). «Мифриловые пальто и оловянные уши:« Предвкушение »и« Сглаживание »в фильмах Питера Джексона «Властелин колец». В Крофте, Джанет Бреннан (ред.). Толкин о кино: очерки по мотивам «Властелина колец» Питера Джексона . Мифопоэтическая пресса . п. 68. ИСБН 1-887726-09-8 .
- ^ «Трактирщик» . За актерами озвучивания . Проверено 25 сентября 2020 г.
- ^ «Дэвид Уэзерли» . Управление РБА. Архивировано из оригинала 30 марта 2022 года . Проверено 25 сентября 2020 г.
- ^ «Актер инспектора Морса Джеймс Граут умер в возрасте 84 лет» . Новости Би-би-си . 5 июля 2012 года . Проверено 25 сентября 2020 г.
- ^ "Николай Буров" [Nikolay Burov]. Kino-teatr.ru (in Russian). 12 December 2013 . Retrieved 13 February 2023 .
1991 Хранители (фильм-спектакль) Лавр Наркисс
- ^ «Барлиман Белокопытник» . КакойПерсонаж . Проверено 25 сентября 2020 г.
- ^ «Ричард Уайтсайд» . НЗонСкрин . Проверено 25 сентября 2020 г.
- ^ Портер, Джейсон (22 мая 2007 г.). «Властелин колец онлайн: Тени Ангмара» . Игровые хроники . Проверено 25 сентября 2020 г.
Источники
[ редактировать ]- Миллс, AD (1993). Словарь английских топонимов . Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-283131-6 .
- Роузбери, Брайан (2003) [1992]. Толкин: культурный феномен . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403-91263-3 .
- Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: Автор века . ХарперКоллинз . ISBN 978-0261-10401-3 .
- Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). ХарперКоллинз . ISBN 978-0261102750 .
- Толкин, Дж. Р. Р. (1954a). Братство Кольца . Властелин колец . Бостон: Хоутон Миффлин . ОСЛК 9552942 .
- Толкин, Дж. Р. Р. (1955). Возвращение короля . Властелин колец . Бостон: Хоутон Миффлин . OCLC 519647821 .
- Толкин, Дж. Р. Р. (1980). Кристофер Толкин (ред.). Неоконченные сказки . Бостон: Хоутон Миффлин . ISBN 978-0-395-29917-3 .
- Толкин, JRR (1988). Кристофер Толкин (ред.). Возвращение тени . Бостон: Хоутон Миффлин . ISBN 978-0-395-49863-7 .