Jump to content

Этимологии (Толкин)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

«Этимологии» — это Дж. Р. Р. Толкина созданных этимологический словарь им эльфийских языков , написанный в 1930-х годах. Как филолог , он профессионально интересовался структурой языков, взаимоотношениями между языками и, в частности, процессами развития языков. Он применил это умение для построения языков Средиземья , особенно эльфийских языков. В «Этимологии» отражены эти знания и энтузиазм: он постоянно менял этимологические отношения своих «основ», корней своих эльфийских слов. Список слов охватывает несколько его второстепенных языков, а также два основных, значительно расширяя словарный запас, известный до того, как он был опубликован в «Затерянной дороге и других произведениях» в 1987 году.

Контекст

[ редактировать ]

Филология Толкина

[ редактировать ]

Со школьных лет Дж. Р. Р. Толкин , по словам его биографа Джона Гарта , «увлекся филологией»; его школьный друг Роб Гилсон назвал его «довольно большим знатоком этимологии ». [1] Толкин был профессиональным филологом , исследователем сравнительного и исторического языкознания . Он был особенно знаком со староанглийским и родственными языками. Он заметил поэту и The New York Times рецензенту Харви Брейту , что «я филолог, и вся моя работа филологическая»; он объяснил своему американскому издателю Хоутону Миффлину , что это должно было означать, что его работа [Т 1]

все едино, и по своей сути языковое вдохновение. ... Изобретение языков является основой. «Истории» были созданы скорее для того, чтобы создать мир для языков, а не наоборот. Для меня сначала имя, а потом история». [Т 1]

Исследователь Толкина Верлин Флигер пишет, что [2]

Важно помнить, что все исследования Толкина, составляющие его профессиональную деятельность, были сосредоточены на важности слова. Его профессия филолога и призвание писателя-фантаста/теолога пересекались и взаимно поддерживали друг друга». [2]

Другими словами, пишет Флигер, Толкин «не хранил свои знания в отдельных отсеках; его научный опыт определяет его творческую работу». [2] По ее мнению, этот опыт был основан на убеждении, что человек познает текст только путем «правильного понимания [его] слов, их буквального значения и их исторического развития». [2]

Средиземье

[ редактировать ]

Толкин наиболее известен как автор высокого фэнтези произведений «Хоббит» и «Властелин колец» , действие которых происходит в Средиземье . [3] Он семью изобретенных языков создал для эльфов , тщательно продумывая различия между ними, чтобы отразить их отдаленность от их воображаемого общего происхождения. Он заявил, что его языки привели его к созданию вымышленной мифологии « Сильмариллиона» , чтобы создать мир, в котором могли бы существовать его языки. В этом мире раскол эльфийских народов отражал фрагментацию их языков. [4] [5]

Описание

[ редактировать ]

Содержание

[ редактировать ]
Этимология слова « Гламдринг » в эльфийских языках Толкина , описанная в «Этимологии слов ЛАМ- , ХОТ- , ГЛАМ- и ДРИНГ-». [Т 2]

«Этимологии» Толкина — этимологический словарь эльфийских языков , написанный в 1930-х годах. Он был отредактирован Кристофером Толкином и впервые опубликован в 1987 году как третья часть книги «Затерянный путь и другие сочинения» , пятого тома «Истории Средиземья» . Это список корней протоэльфийского языка, из которого он построил свои многочисленные эльфийские языки , особенно квенья , нолдорин и илкорин. Он дает много информации об эльфийских личных именах и географических названиях, которые больше нигде не объясняются. «Этимологии» не образуют единого целого, но включают в себя изменения слой за слоем. Оно не предназначалось для публикации. [6]

« Этимологии » представляют собой научный труд, в котором перечислены «основы» или «корни» протоязыка эльфов : общий эльдаринский и примитивный квендианский. [7] Под каждым основанием следующий уровень слов (отмечен звездочкой) является «предположительным», то есть не записанным ни эльфами , ни людьми (не указано, кто написал «Этимологии» в Средиземье), но предположительно существовал в протоэльфийский язык. После этого следуют настоящие слова, которые действительно существовали в эльфийских языках Дания, Дориатрин (диалект илькорина), Эльдарин (протоязык эльдар), (изилский) Нолдорин , Илькорин, Линдарин (диалект Квенья), Старый В списке перечислены нолдорин, примитивный квендиан (древнейший протоязык), кения и телерин. [6]

Стадия разработки

[ редактировать ]

В этом списке языков отсутствует синдарин , который Толкин решил, вскоре после написания «Этимологии» и современного ему лхаммаса , сделать основным языком эльфов, находящихся в изгнании в Белерианде . Таким образом, он в значительной степени заменил Нолдорин; в конце концов Толкин остановился на объяснении, что после того, как нолдор вернулись в Белерианд из Валинора , они переняли язык, используемый уже поселившимися там синдарами (серыми эльфами). Он решил, что новый нолдорин — это просто диалект квенья , мало отличающийся от него, в то время как старый нолдорин по сути стал синдарином, унаследовав фонологию, грамматику и синтаксис, которые он разработал для нолдорина, независимо от того, соответствовали они новому контексту или нет. [6] [8] Карл Ф. Хостеттер назвал это «фундаментальным концептуальным изменением», отметив, что синдарин имеет «радикально другую историю и по природе собственного процесса изобретения Толкина обязательно другую грамматику в деталях, чем нолдорин». [8] Это означает, что «Этимологии» отражают этап развития Толкином эльфийских языков, который предшествует тому, который предполагается во «Властелине колец» и «Сильмариллионе» . [6] [8] Это, в свою очередь, означает, пишет Хостеттер, что «Этимологии» нельзя безопасно использовать для выводов о том, каким может быть «зрелый синдарин» или, если уж на то пошло, каким может быть «зрелый квенья». [8]

Иллюстрации

[ редактировать ]

Некоторые примеры могут проиллюстрировать, как Толкин работал с «основами»: [Т 2]

  • ПЛОХО- * плохо- судья. См. МБАД- . Не в Q [Кения]. Н [нолдоринский] bauð (bād-) суждение; Бадхор, судья-бадрон.
  • МДП- смотреть, охранять. Q тирин, я смотрю, па.т. [прошедшее время] устал ; Н голова или голова , па.т. утомительный . Q tiripn сторожевая башня, башня. Н- тирит стража, стража; ср. Миннас-Тирит . PQ [Примитивный квендийский] * khalatirnō 'наблюдатель за рыбой', N heledirn = зимородок; Далат Дирнен «Охраняемая равнина»; Палантир 'Дальновидец'

Проблемы в транскрипции

[ редактировать ]
Фрагмент листа 93 единственной рукописи «Этимологии» , показывающий ее рукописное состояние, смятый и разорванный, сильно отредактированный с зачеркиваниями, исправлениями и пометками на полях, часто написанными неаккуратно, что делает его транскрипцию чрезвычайно сложной и подверженной ошибкам. [6] [9] Не зачеркнута запись «√mor-* mori black» (как в «Мордор» , «Мория» ), она разборчива только в середине страницы. [Т 3]

Толкина Рукопись « Этимологии» написана от руки, с зачеркиваниями, иногда затертыми, небрежными или настолько блеклыми, что ее почти невозможно разобрать. Кристофер Толкин взял на себя сложную задачу его расшифровки. [6] [9] После публикации лингвист Хельге Фаускангер выявил список вероятных ошибок в транскрипции. [9] Многие из его предложений были подтверждены в 2003 и 2004 годах, когда Карл Ф. Хостеттер и Патрик Винн задокументировали значительный объем дополнений и исправлений к опубликованному тексту в выпусках 45 и 46 Виньяра Тенгвара . [10] [11] [12]

Планы Толкина относительно этимологического указателя и исторической грамматики

[ редактировать ]

Поскольку «Этимологии» не были опубликованы, Толкин заявил в письме 1956 года, что его планы относительно «специального тома» материалов легендариума , который он надеялся опубликовать вместе с «Властелином колец» , были [Т 4]

во многом лингвистический. Должен был быть составлен указатель имен [не идентичный «Этимологии ]», который, согласно этимологической интерпретации, также обеспечил бы довольно большой эльфийский словарь; это, конечно, первое требование. Я работал над этим несколько месяцев и проиндексировал первые два тома [ Властелина колец ]. (это была главная причина задержки выхода третьего тома), пока не стало ясно, что размер и стоимость разорительны. [6]

В письме 1967 года он пишет, что, хотя он и рад, что читатели так интересуются именами, использованными во «Властелине колец» , они «часто пренебрегают» доказательствами, которые он предоставил в тексте и приложениях. [Т 5] Он упоминает, что написал « комментарий к номенклатуре использования переводчиков »; и [Т 5]

Желательно наличие ономастикона, поясняющего значение и происхождение слова.всех названий и с указанием языков, к которым они принадлежат. [Т 5]

Толкин добавляет в том же письме, что он нашел бы «приемлемым» иметь «историческую грамматику квенья и синдарина» . легенды завершены». [Т 5] В уже упомянутом письме 1956 года Толкин отмечает, что «многим [поклонникам] нужны эльфийские грамматики, фонологии и образцы; некоторым нужны метрики и просодии — не только кратких эльфийских образцов, но и «переведенных» стихов в менее привычных формах. например, написанные в самой строгой форме англосаксонских аллитерирующих стихов (например, фрагмент в конце битвы при Пеленноре , V vi 124)». [Т 4] Короче говоря, Толкина гораздо больше интересовали слова, чем грамматика. [Т 4] Таким образом, «Этимологии» посвящены словам, а не грамматике: в ономастикон включено лишь несколько эльфийских фраз . [Т 2]

подход Толкина

[ редактировать ]
Элендиля Имя , согласно «Этимологии », означает «любитель звезд». [7] Герб с эмблемами Элендиля, белым деревом , королевской короной и звездами. [Т 6]

Организация «Этимологии» отражает то, что Толкин делал в своей карьере филолога. Что касается английских слов, он работал в обратном направлении от существующих слов, чтобы проследить их происхождение. С эльфийским языком он работал как вперед, так и назад, создавая «подходящие имена» с соответствующим значением и разрабатывая для них подходящие этимологии на квенья и синдарине. Теоретически он сначала должен создать корень и двигаться вперед к слову; но если слово уже существовало, он действовал в обратном направлении. [13] [7] Кристофер Робинсон приводит в пример Элендила , основателя Королевства Арнор . Его имя, как показывает «Этимология» , объединяет el , что означает «звезда», множественное число elen , с dil , «друг», что дает значение «Элендилю» как «любитель звезд». [7]

Этимологическое развитие постоянно менялось, поскольку Толкин непрерывно возился с этимологией и лингвистическими процессами, которые привели к изменениям от языка к его потомкам. Арден Смит пишет, что Толкин обычно начинал с подробной исторической фонологии языка; затем он создал часть его морфологии, прежде чем нацарапать «массу неполных заметок», не удосужившись перейти к синтаксису: «к тому времени он уже начал бы переделывать все с начала». [10] Это означает, комментирует Смит, что Толкин почти не создавал языки с грамматикой и списками слов. Вместо этого он создал «очерки исторического развития» своих языков. Смит приводит в качестве примера датский язык зеленых эльфов : он состоит примерно из «двух дюжин подтвержденных слов» и имеет некоторую фонологическую разработку, что указывает на то, что его звуковая структура напоминает древнеанглийскую . [10]

Кристофер Толкин назвал «Этимологии» «замечательным документом». [6] Он заявил, что его отец «много написал о теории сундокарме или «базовой структуры»… но, как и все остальное, она часто дорабатывалась и изменялась». [6] В объяснение он писал, что его отца «больше интересовали процессы изменений, чем демонстрация структуры и использования языков в любой момент времени», и что «последовательные фазы их сложной эволюции были удовольствием их создатель». [6]

Реальное происхождение

[ редактировать ]

GAT(H) - N gath пещера (*gatā); Дориат «Земля Пещеры» — это нолдорское название Дора. Эгладор = Земля Эльфов. Илькорины называли [?себя] Эглат = Эльдар . Остальная часть Белерианда называлась Ариадором «земля снаружи». Н гадр , гадорская тюрьма, темница; пещера Гатрод . Другое название — Гартуриан = Ограждённое Царство = Н- Ардхолен (которое также применялось к Гондолину ). [Добавлено позже:] Дор. гадкий забор; argad 'за оградой', снаружи, снаружи. См. Аргадор , Фалатрин Ариадор . [См . АР 2 , светодиод, ӠАР, светодиод .]

Этимологии ; [материал] добавлен Кристофером Толкином

Димитра Фими отмечает, что под корнем GAT(H)- Толкин упоминает топоним «Гартуриан», означающий «огороженное царство», такое как Дориат , или секретный эльфийский город Гондолин . Она комментирует, что это, похоже, подразумевает, что на момент написания «Этимологии » Толкин все еще представлял историю о Лютиэн и Берене «как кельтскую/артурианскую ». В этом случае, пишет Фими, Толкин использовал «исторический каламбур» – учитывая, что Белерианд изначально был Броселиандом, звучащим по-артуровски (происходящим от леса Броселианда ), – и ему пришлось двигаться в обратном направлении, чтобы изобрести некоторые корни, которые подходили бы . [13]

Марк Т. Хукер пишет, что корни слов, которые Толкин использует в «Этимологии», чем-то обязаны санскриту , древнему литературному языку северной Индии. Это влияние могло быть косвенным: большая часть прямого вдохновения Толкина была взята из реконструированных корней протоиндоевропейского языка , «того типа, который наиболее часто цитируется в филологических науках», который в значительной степени зависит от санскрита, основного индоевропейского языка. . Толкин часто обозначает старые корни звездочками в соответствии с соглашениями лингвистов-историков, где они указывают на реконструированную лексику, не имеющую исторического подтверждения, например, на протоиндоевропейский — «элементы значения незаписанного протоязыка далекого прошлого». ". [14]

Наследие

[ редактировать ]

Хостеттер, размышляя о полувековой истории толкиеновской лингвистики, отмечает, что в 1992 году Энтони Эпплярд использовал «Этимологии» , чтобы попытаться систематизировать грамматику квенья . впервые [15] [16] Лингвист Арден Р. Смит в книге «Спутник Дж. Р. Р. Толкина » называет «Этимологии» «самым ценным источником эльфийской лексики», охватывающей «около дюжины» эльфийских языков. [10]

Начальный

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Карпентер 2023 , № 165, Хоутон Миффлин , 30 июня 1955 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Толкин 1987 , стр. 385–448 «Этимологии».
  3. ^ Толкин 1987 , с. 416 "мор-"
  4. ^ Перейти обратно: а б с Carpenter 2023 , № 187, Х. Коттону Минчину, черновик, апрель 1956 г., с пометкой «Примерно так же, как отправлено 16 апреля».
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Плотник 2023 , № 297 к «Мистеру Рангу», проект, август 1967 г.
  6. ^ Толкин, 1955, книга 6, гл. 6 «Битва на Пеленнорских полях»: «на переднем корабле сломался огромный штандарт, и ветер показал его, когда он повернулся к Харлонду. Там цвело Белое Дерево, и это было для Гондора; но вокруг него были Семь Звезд и высокая корона над ним — знаки Элендиля, которых ни один повелитель не носил бессчетное количество лет».

вторичный

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d037c1603fb1e822561f80ae61966f0d__1719044460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d0/0d/d037c1603fb1e822561f80ae61966f0d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Etymologies (Tolkien) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)