Jump to content

Опасные королевства

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Опасные королевства
Обложка первого издания
Автор Марджори Бернс
Язык Английский
Предмет Толкин изучает
Жанр Научный анализ
Издатель Университет Торонто Пресс
Дата публикации
2005
Тип носителя Мягкая обложка
Страницы 225
ISBN 978-0-8020-3806-7
ОКЛК 254993213

«Опасные миры: кельтское и норвежское в Средиземье Толкина» , вышедшая в 2005 году о происхождении Дж. Р. Р. Толкина и Средиземья — это научная книга литературоведа Марджори Бернс характере его характеристик . В некоторых главах обсуждается «кельтское» и «скандинавское» влияние на творчество Толкина, а в других исследуются литературные темы. Книга получила Мифопоэтическую премию за исследования инклингов в 2008 году.

Рецензенты похвалили книгу за то, что она помогла сбалансировать более ранние работы о скандинавском происхождении Средиземья , за то, как она показывает важность переправ через реки в «кельтском» стиле или ворот в эльфийские и другие миры, а также за то, что она показывает автора фэнтези и Искусство и ремесла защищают Уильяма Морриса влияние на «Хоббита» . Ученые менее уверены в том, что в книге используются меняющиеся термины «кельтский» и «скандинавский», которые больше не используются так, как во времена Толкина.

История публикаций

[ редактировать ]

Perilous Realms была опубликована в мягкой обложке издательством University of Toronto Press в 2005 году. [1] В 2015 году они выпустили второе издание. [2]

Краткое содержание

[ редактировать ]
Бернс утверждает, что характер и приключения Бильбо соответствуют многим деталям экспедиции Уильяма Морриса в Исландию. Мультфильм его попутчика Эдварда Бёрн-Джонса, изображающий Морриса верхом на пони (1870 г.)

Марджори Бернс представляет книгу главой о «Двух Северах», то есть «кельтском» и «скандинавском», отмечая историю идеализированного «Севера» с романтическим движением . Она смотрит на меняющего кожу Беорна , одного из нескольких персонажей-одиночек, «на стороне добра, но несущих в себе ауру риска», прослеживая его до сэра Гавейна и Зеленого рыцаря, а также до Беовульфа . Она отмечает, что Толкин часто бывает более тонким, чем думают люди, предлагая «контрастные точки зрения», а не простую историю о борьбе добра и зла. В главе «Мосты, ворота и двери» исследуется влияние «кельтского» потустороннего мира с пересечением рек или других ворот (например, в древнее жилище курганного уайта ), обозначающее нисхождение в странные и эльфийские царства . Затем Бернс исследует влияние Уильяма Морриса на Толкина, предполагая, что его «Исландские журналы» могли навести на мысль о персонаже Бильбо Бэггинса .

теме более сложных персонажей, имеющих как хорошие, так и плохие стороны, Бернс мимоходом отмечает соединение Фродо Возвращаясь к с Голлумом или Теодена с Денетором . Она предполагает, что Гэндальф — это фигура Одина , принявшая на себя некоторые атрибуты этого ненадежного скандинавского бога, например, странствующий под видом «старика в потрепанной шляпе», а Галадриэль заимствует из «впечатляющей коллекции влиятельных [кельтских] фигурки», включая богиню-мать Дану; богиня плодородия Рианнон ; и богини поля битвы, такие как Морриган . Она также обсуждает роль чародейки Галадриэли и сравнивает ее с могущественной Мелиан из «Сильмариллиона» . Затем Бернс смотрит на явно немногочисленных женщин в Средиземье ; Бернс отмечает, что женщины могут показаться отстраненными, но и эльфы, и хоббиты «демонстрируют черты, которые обычно считаются женскими», будь то на «неземном» или «земном» уровне, а его «самые замечательные мужчины» имеют более мягкую сторону, тогда как « «Наименее желательные виды», такие как тролли и орки , «жестоко мужчины (а также чрезмерно норвежцы)».

Бернс рассматривает еду как аспект характера, написав, что у эльфов деликатная вегетарианская диета, тогда как у орков - полная противоположность. Кроме того, «Хоббит» указывает на страх Бильбо быть съеденным, а с учетом многочисленных кухонь, столовых и кладовых его дома в Бэг-Энде — на его страх нехватки еды. Она пишет, что он рискует стать едой, в свою очередь, для «троллей, гоблинов и Голлума; волков , пауков и Смауга , каждый из которых очень голоден». Она также смотрит на всепоглощающую пустоту чудовищных фигур из «Властелина колец », называя « Лобелию [Саквилл-Бэггинс] , Голлума, Гнилоуста , Сарумана , Денетора», Шелоб и «одиноких, одиноких» Темного Лорда Саурона . бушующая пустота».

Книга получила премию Mythopoeic Award в области исследований инклингов в 2008 году. [3]

К. У. Салливан III, рецензируя «Опасные царства» для « Журнала фольклорных исследований» , нашел его одновременно похвальным и проблематичным. Ему понравилось обсуждение Бернсом предубеждений англичан против кельтов и неприязни Толкина к легкомысленным постшекспировским феям . Он отметил, что многие главы были опубликованы как отдельные статьи, поэтому были некоторые повторы. Он заметил, что она не заметила кельтского происхождения сэра Гавейна : ирландский праздник Брикриу описывает вызов обезглавливания, очень похожий на вызов сэра Гавейна . Он также задавался вопросом, почему в главе о еде и пожирании почти не упоминаются кельтские или скандинавские традиции, хотя в рассказах этих традиций есть «определенно важные сцены пиршества и пожирания, эгоизма и самоотверженности». «Но она открыла «ценное окно в источники Толкина» и то, как он соединил «кельтское очарование и скандинавскую жизненную силу», и книга была доступна как ученым, так и публике. [4]

В духе Гендальфа : [5] Один , Странник , Георг фон Розен , 1886 г.

Кэтрин Стельмах, рецензируя книгу для Comitatus , нашла исследование норвежского языка Бернсом «более убедительным», чем ее «чрезмерно упрощенный» подход к «кельтской» идентичности и использование ненадежных источников. Стельмах пишет, что и «кельтский», и «норвежский» имеют «сложную и изменчивую связь… идентичности», и что вводная глава Бернса дает читателю представление об этих двух идентичностях, основанное больше на языке, чем на культуре. Стельмаха больше устраивает «скандинавское» обсуждение, например, скандинавского аналога Гэндальфа, Одина, поскольку оно основано на «твёрдом обосновании» Тома Шиппи , в то время как анализ влияния исландских журналов Уильяма Морриса на «Хоббита» предлагает «редкие открытия». [5]

Фольклорист Димитра Фими в книге «Исследования Толкина » пишет, что книга представляет собой в основном сборник переработанных статей с двумя новыми главами, и что основное внимание уделяется персонажам, созданным Толкином, а не анализу источников, как можно предположить из ее названия. Она находит вступительное изложение истории Бернса «иногда упрощенным», но полезным обзором спорных терминов «кельтский» и « тевтонский » во времена Толкина. Она находит убедительным аргумент Бёрнса о том, что «водные преграды, вневременность и подземные коннотации многих эльфийских королевств в Средиземье, таких как Ривенделл , Лихолесье и Лотлориэн , происходят из идей кельтского потустороннего мира ». Она также хвалит связь Уильяма Морриса с «Хоббитом» , написав, что это «придало фильму большую часть «северной» атмосферы». Две дополнительные главы, о балансе мужского и женского пола и о еде, она находит в книге несколько неуместными, не в последнюю очередь потому, что в них не упоминаются «кельтские или норвежские источники или параллели». В целом Фими считает книгу «заставляющей задуматься и хорошо исследованной», добавляя «кельтский» баланс к в основном норвежскому акценту более ранних ученых. Она хвалит анализ персонажей Толкина и свободу книги от «защиты Толкина». Фими предполагает, что Бернс предназначала книгу для публики, а не для ученых, поскольку она использует «доступный язык» и избегает научных дебатов по поводу «кельтизма», предпочитая использовать термины времен Толкина. [6]

Фэй Рингел, рецензируя книгу в Journal of the Fantastic in the Arts , называет ее «ценным, прекрасно оформленным дополнением к изучению источников и влияний Толкина», с оговоркой, что люди, подозрительные к любому проявлению идеологии в высоком фэнтези, не могут согласен с ее обсуждением пола и расы . Она комментирует, что Бернс косвенно отвечает на такую ​​критику, предоставляя доказательства в пользу подхода Толкина, например, представляя свою собственную «сложность через двойное отношение». [7] Она предполагает, что книга может послужить «противовесом» популярным и «одноразовым» книгам, выходившим вместе с фильмами Питера Джексона. [7]

  1. ^ Бернс 2005 .
  2. ^ «Опасные миры» . МирКэт . Проверено 13 февраля 2023 г.
  3. ^ «Мифопоэтическая премия 2008» . База данных наград в области научной фантастики . Проверено 1 августа 2023 г.
  4. ^ Салливан, CW III (5 сентября 2007 г.). «[Обзор] Опасные королевства: кельтское и норвежское в Средиземье Толкина» . Журнал фольклорных исследований . Архивировано из оригинала 11 мая 2022 года . Проверено 11 февраля 2021 г.
  5. ^ Jump up to: а б Стельмах, Кэтрин (2006). «Опасные королевства: кельтское и норвежское в Средиземье Толкина Марджори Бернс». Comitatus: Журнал исследований Средневековья и Возрождения . 37 (1). Проект Муза: 223–225. дои : 10.1353/cjm.2006.0013 . S2CID   161950688 .
  6. ^ Фими, Димитра (2006). «Опасные королевства: кельтское и норвежское в Средиземье Толкина (обзор)». Толкиенские исследования . 3 (1). Проект Муза: 187–190. дои : 10.1353/tks.2006.0016 . S2CID   171074470 .
  7. ^ Jump up to: а б Рингель, Фэй (2007). «[Обзор] Опасные королевства: кельтское и норвежское в Средиземье Толкина Марджори Бернс». Журнал фантастического в искусстве . 18 (2 (70)): 257–260. JSTOR   24350992 .

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b7b54135e913f58266232af9a645fa34__1709360100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b7/34/b7b54135e913f58266232af9a645fa34.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Perilous Realms - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)