Список аллитеративных стихов Толкина
Дж. Р. Р. Толкин (1892–1973), исследователь древнеанглийского , среднеанглийского и древнескандинавского языков , широко использовал аллитеративные стихи как в переводах, так и в своей собственной поэзии . Большая часть его аллитеративных стихов написана на современном английском языке в различных стилях, но некоторые из них он сочинил и на древнеанглийском языке.
Мифы о Средиземье
[ редактировать ]Властелин колец
[ редактировать ]есть множество коротких аллитерирующих стихов Во «Властелине колец» (1954–1955) .
Большинство из них приписано Рохирриму , народу, чей язык и номенклатура изображаются как древнеанглийские , хотя все стихи написаны на современном английском языке. [ 1 ]
- После смерти Теодена (3 строки)
- Погребальная песня Теодена (5 строк)
- Призыв Рохиррим к оружию (3 строки)
- Песня Эомера (4 строки)
- Плач по Теодену (21 строка)
- Песня курганов Мундбурга (27 строк)
- Боевой клич Теодена (5 строк)
Остальные стихи:
- Длинный список энтов (17 строк), приписываемый энтам леса Фангорн .
- Слова Мальбета Провидца (12 строк), приписываемые Дунэдайн Севера .
Легендарный
[ редактировать ]- «Слово о детях Хурина» ( ок. 1918–1925 ), незаконченная поэтическая версия истории Турина , восходящая к периоду пребывания Турина в Нарготронде. Он существует в двух версиях, обе неполные; первая имеет длину 2276 строк, вторая содержит только 745 аллитерирующих строк, что соответствует первым 435 строкам первой версии. Короткие части «Песни » были переделаны в самостоятельные аллитеративные стихотворения « Зима приходит в Нарготронд» (27 строк) и безымянное стихотворение о водах Сириона (26 строк). Все они опубликованы в «Словах о Белерианде» (1985). [ 2 ]
- «Бегство нолдоли» (146 строк), незаконченное стихотворение ( ок. 1925? ), описывающее нолдор речь Феанора, призывающую его эльфов, , вернуться в Средиземье, и еще одно незаконченное стихотворение (37 строк), описывающее последствия Падение Гондолина. Оба опубликованы в «Словах о Белерианде» . [ 2 ]
- «Безымянная земля» (60 строк), стихотворение размером в жемчужный метр , впервые опубликовано в 1927 году; последующие изменения (отбросив одну 12-строчную строфу) получили название «Песнь Эльфвина о восстании Эарендиля» . Три версии опубликованы в журнале «Затерянная дорога и другие сочинения» (1987). [ 3 ]
- Стихотворная версия клятвы Феанора и его сыновей (16 строк), включенная в текст «Анналов Амана» за 1495 год, опубликованных в «Кольце Моргота» (1993). Он значительно отличается от аналогичных стихов из «Бегства нолдоли» . [ 4 ]
- Стихотворение об Истари (16 строк), опубликованное в «Неоконченных рассказах» (1980). [ 5 ]
Связано с другими легендами и историями.
[ редактировать ]- Völsungakviða en nýja (1360 строк) и Guðrúnarkviða en nýja (668 строк). Эти два новоанглийских повествовательных стихотворения 1930-х годов, написанные на древнескандинавской строфе fornyrðislag , основаны в основном на Völsungasaga и Atlakviða , пересказывая скандинавскую легенду о Сигурде и падении Нифлунгов . Эти стихи опубликованы вместе под названием «Легенда о Сигурде и Гудрун » (2009) под редакцией Кристофера Толкина . [ а ]
- Король Шив — стихотворение, описывающее прибытие Шива ( Скифа ), предполагаемого героя германской культуры, в 154 строках. Первоначально это была неполная часть более длинного запланированного стихотворения, написанного в конце 1930-х годов, но оно рассматривалось как законченное стихотворение из-за его включения в незаконченный роман Толкина «Записки клуба идей» , опубликованный в «Побежденный Саурон» (1992). [ 7 ] Почти идентичные версии появляются в «Затерянной дороге и других сочинениях» и в «Побежденном Сауроне» . Он был слабо интегрирован в сочинения Толкина о Нуменоре , но не содержит материала, специфичного для мифов Толкина.
- «Падение Артура» , незаконченное стихотворение о предательстве Мордреда и последних битвах Артура, 954 строки, опубликовано в 2013 году.
- Возвращение Беортнота, сына Беортхельма , 354 строки, аллитеративная стихотворная драма, описывающая последствия битвы при Мэлдоне , впервые опубликованная в 1953 году.
В готике
[ редактировать ]- Багме Блома («Цветок деревьев»), 18-строчное стихотворение на готическом языке , хореическим размером, с неправильными рифмами в конце и нерегулярной аллитерацией в каждой строке. Это единственное стихотворение, напечатанное на готическом языке. Он был неофициально опубликован в редком и вскоре изъятом издании «Песни для филологов» 1936 года ; [ 8 ] также в Тома Шиппи «Дороге в Средиземье» . [ 9 ]
На староанглийском языке
[ редактировать ]- Enigmata Saxonica Nuper Inventa Duo («Две недавно открытые саксонские загадки»), две загадки, написанные на древнеанглийском языке и описывающие яйцо и свечу соответственно. Первая (из 10 строк) написана обычным аллитерирующим размером, а вторая (6 строк) включает в себя внутреннюю рифму в каждой строке. Впервые опубликовано в сборнике стихов «Северное предприятие» (1923).
- Неоконченная древнеанглийская поэма, основанная на « Атлаквиде» (68 строк в двух отдельных разделах), опубликованная в «Легенде о Сигурде и Гудрун» .
- Четыре строки на древнеанглийском языке, описывающие отражение дракона Гломунда (позже переименованного в Глаурунга) эльфийским королем Фингоном, появившееся в «Формировании Средиземья» (1986). [ 10 ]
- Пять строк на древнеанглийском языке, приписываемые моряку Эльфвину, вымышленному переводчику различных эльфийских произведений. Они появляются в рассказе «Затерянная дорога», прикрепленном к стихотворению под названием «Песнь об Эльфвине», и как часть преамбулы к тексту под названием « Квента Сильмариллион» , все они опубликованы в «Затерянной дороге и других произведениях» ; и снова в «Записках клуба понятий» . [ 7 ]
- Семь строк на древнеанглийском языке, которые являются частью англосаксонского эпизода, написанного для рассказа « Затерянная дорога» ; это изменение и расширение ll. 36–38 и 44–46 «Моряка» . Его пересмотренная версия вместе с переводом на современный английский язык в 7 строках стихов опубликована в The Notion Club Papers .
- Шесть древнеанглийских строк, переводящих первые четыре строки «King Sheave» , появившихся в «The Notion Club Papers» . [ 7 ]
- Четыре строки древнеанглийских героических стихов, прославляющих победу короля Эдуарда Старшего над армией викингов в Арченфилде ; это пародия на строки 1-4 « Битвы при Брунанбурге» . Они появляются в The Notion Club Papers . [ 7 ]
Переводы
[ редактировать ]- Стихотворный перевод « Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» в 2532 строках, из которых 2027 — аллитерационные. [ 11 ]
- Стихотворный перевод Перла в 1212 строк рифмованных стихов. Оба были опубликованы посмертно в 1975 году.
- Стихотворный перевод примерно девяти строк из древнеанглийской битвы при Брунанбурге , являющийся частью эссе на тему «Англосаксонский стих» и опубликованный вместе с «Падением Артура » .
- Неопубликованным остался неполный стихотворный перевод « Беовульфа» объемом около 600 строк.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ В письме У. Х. Одену в 1967 году Толкин написал: «Спасибо за ваши замечательные усилия по переводу и реорганизации «Песни Сивиллы» . не потеряно), вещь, которую я сделал много лет назад, пытаясь научиться искусству написания аллитеративной поэзии: попытка унифицировать сложения о Вёльсунгах из Старшей Эдды , написанные в старая восьмистрочная fornyrðislag строфа ». [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Толкин, Дж. Р. Р. Властелин колец , Джордж Аллен и Анвин, 1954–1955.
- ^ Jump up to: а б Толкин, Дж. Р. Р. « Песни о Белерианде» , Джордж Аллен и Анвин, 1985.
- ^ Толкин, Дж.Р.Р. Затерянная дорога и другие произведения , Джордж Аллен и Анвин, 1987.
- ↑ Толкин, Дж.Р.Р. Кольцо Моргота , Джордж Аллен и Анвин, 1993.
- ^ Толкин, Неоконченные рассказы Дж. Р. Р. , Джордж Аллен и Анвин, 1980.
- ^ Карпентер, Хамфри (редактор). Письма Дж. Р. Р. Толкина , Джорджа Аллена и Анвина, 1981 г. Письмо 295, 29 марта 1967 г.
- ^ Jump up to: а б с д Толкин, Дж. Р. Р. (1992). Кристофер Толкин (ред.). Саурон побеждён . Бостон, Нью-Йорк и Лондон: Houghton Mifflin . ISBN 0-395-60649-7 . , « Документы Клуба понятий »
- ^ Дж. Р. Р. Толкин. Песни для филологов . Частное издание на факультете английского языка Университетского колледжа Лондона , 1936 год.
- ^ Шиппи 1992 , стр. 303–304.
- ↑ Толкин, Дж.Р.Р. Формирование Средиземья , Джордж Аллен и Анвин, 1986.
- ^ Толкин, JRR; Гордон, Э.В. (1925). «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» . Проверено 20 января 2015 г.
Источники
[ редактировать ]- Шиппи, Том (1992) [1982]. Дорога в Средиземье . Лондон: Графтон.