Последний Хранитель Кольца
![]() | |
Автор | Kirill Yeskov |
---|---|
Оригинальное название | Последний кольценосец |
Переводчик | Исроэль Марков |
Язык | Русский |
Жанр | Параллельный роман , высокое фэнтези , тёмное фэнтези. |
Дата публикации | 1999 |
Место публикации | Россия |
Тип носителя | Печатная версия ( в мягкой обложке ), электронная книга |
Последний кольценосец ( по-русски : Последний кольценосец , латинизировано : Последний кольцевец ) — фан-фантастическая книга российского палеонтолога Кирилла Еськова , вышедшая в 1999 году . Это альтернативный рассказ и неофициальное продолжение событий Дж. Р. Р. Толкина » «Властелина колец . Он был переведен на английский язык Исроэлем Марковым, но перевод не был напечатан из-за боязни нарушения авторских прав со стороны Tolkien Estate .
Критики заявили, что книга хорошо известна поклонникам Толкина в России и что она предлагает альтернативный взгляд на историю. Ученые по-разному называли это пародией и паракелем . Они интерпретировали это как критику тоталитаризма или антисовременного расового и экологического видения Толкина в сочетании с разрушением технологий, которые сами по себе можно было бы назвать тоталитарными. Книга содержит разделы из российской истории, и, хотя в ней мало что говорится непосредственно о реальной политике, ее можно рассматривать как иронический ответ на американскую исключительность . В 2001 году книга была удостоена литературной премии «Странник» в номинации «Меч в камне» (Фэнтези). [ 1 ]
Помещение
[ редактировать ]Кирилл Еськов основывает свой роман на предпосылке, что рассказ Толкина — это « история, написанная победителями ». [ 2 ] [ 3 ] Мордор является домом «удивительного города алхимиков и поэтов, механиков и астрономов, философов и врачей, сердца единственной цивилизации в Средиземье, которая сделала ставку на рациональное знание и смело противопоставила свои едва юные технологии древней магии», что представляет собой угроза разжигающей войну фракции, представленной Гэндальфом описывает (чье отношение Саруман как «разработку окончательного решения мордорской проблемы») и эльфов . [ 2 ]
Мэйси Хэлфорд в журнале The New Yorker пишет, что «Последний хранитель кольца» пересказывает «Властелина колец » «с точки зрения плохих парней, написанного русским палеонтологом в конце девяностых и бешено популярного в России». [ 4 ] Книга была написана в контексте других русских интерпретаций произведений Толкина, таких как «Черная книга Арды , в которой Мелькор рассматривается как добрый, а Валар и Эру Илуватар – как тиранические правители. [ 5 ] [ 6 ]
Сюжет
[ редактировать ]...этот удивительный город алхимиков и поэтов, механиков и астрономов, философов и врачей, сердце единственной цивилизации в Средиземье, которая сделала ставку на рациональное знание и смело противопоставила свои едва юные технологии древней магии. Сверкающая башня цитадели Барад-Дур возвышалась над равнинами Мордора почти на высоте Ородруина, словно памятник Человеку – свободному Человеку, который вежливо, но твердо отказался от опеки Обитателей Вышины и начал жить по своему разумению. Это был вызов тупоголовому агрессивному Западу, который все еще собирал вшей в своих бревенчатых «замках» под монотонное пение ошпаривателей, восхваляющих чудеса никогда не существовавшего Нуменора .
Из «Последнего Хранителя Кольца» , глава 2.
Сказка начинается с подведения итогов Войны Кольца . Кольцо . само по себе является роскошным, но бессильным украшением, созданным Назгулами ( группой древних ученых и философов, которые ведут Мордор в процессе индустриализации), чтобы отвлечь Гэндальфа и эльфов, пока Мордор наращивает свою армию Арагорн — марионетка эльфов, стремящаяся узурпировать трон Гондора , убив Боромира, прежде чем Гэндальф устранит Денетора . Арвен , будучи на 3000 лет старше, презирает Арагорна, но использует их брак, чтобы закрепить власть эльфов над Гондором. Фарамир был сослан в Итилиэн , где его держат под охраной вместе с Эовин . Эльфы развратили молодежь Умбара (используя мистицизм в стиле Нью-Эйдж), которую они стремятся использовать в качестве плацдарма в Хараде и Кханде.
После победы над мордорской армией эльфы входят в Мордор, чтобы с помощью людей с Востока убивать мирное население, чтобы уничтожить «образованные» классы . Два солдата-орка («Орк» — расовое оскорбление, используемое Западом: орки в книге Эскова — люди), медик Халаддин и сержант Церлаг бегут с поля боя. Они спасают Тангорна, гондорского дворянина, которого оставили похороненным в пустыне за попытку остановить одну из резни. Они находят наемников и убивают эльфа Элоара.

Последний из назгулов, Шарья-Рана, посещает Халаддина и объясняет, что физический мир, Арда, связан с магическим миром, из которого эльфы пришли силой в Зеркала Галадриэли Лориене и палантиров . Халаддину поручено уничтожить Зеркало, чтобы разделить миры и достичь цели сделать людей по-настоящему свободными. Халаддин выбран потому, что он редкий человек, в котором нет абсолютно никакой магии и который имеет склонность вести себя иррационально, например, вступает в мордорскую армию в качестве медика, чтобы произвести впечатление на свою девушку, и в результате чуть не умирает, вместо того, чтобы применить свои таланты лучше использовать дома в университете. Хотя Назгул не может предвидеть, как будет выполнен квест, он может предоставить Халаддину полезную информацию, включая текущее местоположение палантиров.
Разрабатывается тщательно продуманный план, который включает в себя подделку письма от Элоара мордорским экспертом по почерку. Тангорну удается организовать встречу с эльфами в Умбаре, уклоняясь при этом от попыток Гондора его уничтожить. Ему удается передать письмо брату Элоара Эландару. Его план увенчивается успехом, когда его убивают, и это событие убеждает эльфов передать его послание матери Элоара, Эорнис, члену правящей иерархии Лориэна. Ее заставляют поверить, что ее сына схватили, а не убили. Палантир сбрасывается в Лориэн мордорским исследователем, разрабатывающим летное оружие (под тайным покровительством Арагорна), и Эорнису приказано принести палантир к Зеркалу Галадриэли. Предполагается, что это докажет, что она находится в Лориэне, после чего ей будет разрешено общение с Элоаром.
Халаддин приносит еще один палантир на Роковую гору. Гэндальф придумывает свой план и, обеспокоенный тем, что магия будет изгнана из Средиземья, накладывает на палантир заклинание, превращающее его владельца в камень. Саруман, несмотря на сопротивление методам Гэндальфа, считает, что гипотеза Шарья-Раны о взаимосвязи магического и физического миров неверна, и пытается урезонить Халаддина. Однако Церлаг по ошибке касается палантира и начинает превращаться в камень. Халаддин решает бросить палантир в Ородруина, потому что Саруман не может отменить заклинание Гэндальфа. Это приводит к тому, что Вечный огонь передается другим палантирам и Зеркалу, уничтожая их и магию эльфов.
Халаддин отправляется в добровольное изгнание, и потомки Церлага передают эту историю устно, но официальные записи содержат версию событий Арагорна. Презираемый гондорской аристократией, Арагорн пользуется благосклонностью народа, поскольку его политика приводит к «экономическому чуду». После его бездетной смерти трон возвращается к «законному» королю Фарамиру. Эльфы прекращают оккупацию Мордора и покидают Средиземье, которое вступает в индустриальную эпоху.
Публикация
[ редактировать ]Книга впервые издана АСТ Москвы на русском языке в 1999 году. [ 7 ] В 2002 году оно было переиздано на русском языке издательством «Фолио Харькова». [ 8 ] и печати по запросу издательством CreateSpace в 2015 году. [ 9 ]
Хотя книга переведена на несколько языков, она не имела коммерческого выпуска на английском языке из-за опасений судебного иска со стороны Tolkien Estate . [ 2 ] В 2010 году Исроэль Марков перевел книгу на английский язык, а в 2011 году было выпущено второе издание с исправлением опечаток и исправлением прозы, а также с предоставлением версий в формате электронной книги; [ 10 ] его текст появился в виде бесплатной и некоммерческой электронной книги , и Еськов официально одобрил этот выпуск. [ 11 ] [ 12 ] [ 2 ] Марк Ле Фаню, генеральный секретарь Общества авторов , высказал мнение, что, несмотря на то, что книга некоммерческая, она все же представляет собой нарушение авторских прав . [ 3 ]
Переводы
[ редактировать ]- Чехия : Последний Властелин Кольца , Fantom Print, 2003. ISBN 978-8086354330
- Английский: Последний Хранитель Кольца (только онлайн)
- Эстонский : Последний кольценосец , Фэнтези, 2010. ISBN 978-9-9494-5910-0
- Русский : Последний звонок , 500 нюансов, 2018. ISBN 979-10-90692-43-5
- Русский : Последний Хранитель Кольца , Красный Конь, 1999. ISBN 978-83-6050-426-0 , перевод Евгениуша Дембского и Евы Дембской.
- Русский : Последний Властелин Кольца , Солярис, 2002. ISBN 978-83-88431-28-9 (тот же перевод)
- Русский : Последний звонок , Аварийный выход, 2008. ISBN 978-9-7288-3959-8
- Русский : Последний звонок , деболсилло, 2011. ISBN 978-8-4998-9101-9
Прием
[ редактировать ]Критический
[ редактировать ]Американская журналистка Лаура Миллер хвалит «Последний Хранитель Кольца в Салоне» как «хорошо написанную, энергичную приключенческую историю, предлагающую интригующий взгляд на то, что некоторые критики назвали чрезмерно упрощенной моралью шедевра Толкина». [ 2 ] Она отмечает, что перевод Маркова является «официальным» переводом, одобренным Еськовым, и более совершенным, чем предыдущие переводы некоторых разделов книги. По ее мнению, «все еще есть некоторые острые углы», такие как смесь настоящего и прошедшего времени в начале, а также то, что она называет «(классической русской) привычкой» добавлять к повествованию разделы из политической или военной истории. Отмечая, что книгу назвали фанфиком , Миллер отмечает, что она не имеет ничего общего с жанром фэнтези девочек-подростков, состоящим из «маловероятных романтических пар» персонажей из канона. Вместо этого она сравнивает ее с Элис Рэндалл » «Ветром унесенным ветром , пересказом « Унесенных ветром» , утверждая, что книга Еськова — лучшая книга. [ 2 ]
Бенедикт Пейдж в статье для The Guardian утверждает, что книга хорошо известна фанатам в России и что она основана на «идее о том, что собственный текст Толкина — это романтическая легенда о победившей стороне в Войне колец, что более внимательное изучение этого исторического документа открывает альтернативную версию этой истории». [ 3 ]
Терри Шварц, пишущая на MTV , описывает суть книги, в которой воинственный Гэндальф стремится лишь «подавить научную и технологическую инициативу Мордора», в то время как дальновидный Саурон принимает «всеобщий закон о грамотности», как «определенно другой взяться за эту историю, если не сказать больше». [ 13 ] Журналист Лука Иван Юкич утверждал, что Еськов пытался опровергнуть то, что он считал «упрощенным западным представлением о холодной войне как о борьбе между добром и злом». По словам Ивана Юкича, Еськов придерживался мнения, что в этой истории «нет хороших парней». [ 14 ]
Академический
[ редактировать ]Исследователь английской литературы Кэтрин Кокер описывает роман как «прозрачный ревизионизм» и «русскую пародию», которая перепрофилирует идеологию персонажей, «так что героический эпос становится критикой тоталитаризма ». [ 15 ] По ее мнению, после устранения идеализма Толкина история радикально изменилась, став «решительно самостоятельным произведением». [ 15 ]
Марк Вольф, исследователь видеоигр и воображаемых миров, называет эту работу паракелем , повествованием, которое разворачивается в то же время, что и оригинальная история, но с другой точки зрения. [ 16 ]
Независимый исследователь культуры и сравнительного литературоведения Грег Клинтон, отмечая, что Еськов изображает Саурона и его промышленное царство Мордор как «не «злое», а… работающее над модернизацией производства», отмечает, что в книге есть нечто, что, по его мнению, Толкин упустил из виду. , а именно, что разрушение технологий в пользу природы, как предлагает «Властелин колец», само по себе было бы «тоталитарным шагом». [ 17 ]
Исследователь культуры Дэвид Эшфорд описывает роман как «великолепное фэнтези, опровергающее факты», называя его «самым занимательным» и самым известным русским пересказом, несмотря на прямое заявление Толкина, отвергающее любую связь между орками и Россией: Орки «являются» коммунистами , для меня так же разумно, как спрашивать, являются ли коммунисты орками». [ 18 ] [ 19 ] Элиот Боренштейн комментирует, что в книге Еськова мало говорится о реальной политике, несмотря на возможные намеки на « окончательное решение », но она поддерживает идею русской научной фантастики , а именно, что если «американские исключительные люди», такие как Рональд Рейган и Джордж Буш хочет, чтобы Россия стала их «империей зла», тогда ладно, «но мы сделаем это с иронией и гордостью, которые вы никогда до конца не поймете». [ 5 ]
Роберт Стюарт, ученый-толкин, интересующийся вопросом о Толкине и расе , отмечает, что книга Еськова «очевидно особенно эффективна в критике антисовременного измерения идеологической точки зрения Толкина». [ 20 ]
См. также
[ редактировать ]- Скучно от колец » Дж. Р. Р. Толкина - пародия на «Властелин колец в исполнении Гарвардского пасквиля
- Хранители - советская телеспектакльная адаптация «Братства Кольца».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Странник-2001
- ^ Jump up to: а б с д и ж Миллер, Лаура (15 февраля 2011 г.). «Средиземье по версии Мордора» . Салон.com .
- ^ Jump up to: а б с Пейдж, Бенедикт (8 февраля 2011 г.). «Властелин колец переделывает хит с фанатами, но не с поместьем Толкина» . Хранитель .
- ^ Хэлфорд, Мэйси (18 февраля 2011 г.). «Читатель недели» . Житель Нью-Йорка .
- ^ Jump up to: а б Боренштейн, Элиот (15 июня 2023 г.). «Русский орк: Империя зла наносит ответный удар» . Советская ненависть к себе: тайные особенности постсоциализма в современной России . Издательство Корнельского университета. стр. 136–137. ISBN 978-1-5017-6990-0 .
- ^ Бачелли, Бруно (2 сентября 2022 г.). Как неправильно понять Толкина: критики и мастер фэнтези . МакФарланд. п. 98. ИСБН 978-1-4766-8694-3 .
- ^ Yeskov, Kirill (1999). Последний кольценосец . Moscow: ACT. ISBN 9785237029123 . OCLC 46462438 .
- ^ Yeskov, Kirill (2002). Последний кольценосец . Kharkov: Folio. ISBN 9789660317345 . ОСЛК 223604043 .
- ^ Yeskov, Kirill (2015). Последний кольценосец . USA: CreateSpace . ISBN 9781515085539 . OCLC 1206357256 .
- ^ Исроэль Марков, Последний Хранитель Кольца - Второе издание , 5 декабря 2011 г.
- ^ Марков, Израиль. «Последний Хранитель Кольца» . Исроэль Марков . Проверено 20 июня 2011 г.
- ^ Маркоф, Израиль. «Последний Хранитель Кольца» . Исроэль Марков . Проверено 20 июня 2011 г.
- ↑ Терри Шварц, « Властелин колец пересказывается с точки зрения Мордора », MTV , 16 февраля 2011 г.
- ^ Иван Джучич, Лука (14 сентября 2022 г.). «Почему Россия переписала «Властелина колец»» . Не стадо .
- ^ Jump up to: а б Кокер, Кэтрин (2012). «Злой! Текстуальный! Браконьер! Злой! Фанат работает как политические заявления» . Фан-культура: Теория/практика . Кембриджские ученые. п. 82. ИСБН 978-1-4438-3862-7 .
- ^ Вольф, Марк Дж. П. (2012). Построение воображаемых миров: теория и история суб-творения . Рутледж . п. 210. ИСБН 978-0-415-63120-4 .
- ^ Клинтон, Грег (2016). «Жизнь сказок» . Чтение и интерпретация произведений Дж. Р. Р. Толкина . Издательство Энслоу. стр. 30–31. ISBN 978-0-7660-8362-2 .
- ^ Эшфорд, Дэвид (2018). « 'Оркский разговор': советская лингвистика в Средиземье». Журнал фантастического в искусстве . 29 (1 (101)): 26–40. JSTOR 26627600 .
- ^ Карпентер, Хамфри , изд. (2023) [1981]. Письма Дж. Р. Р. Толкина, переработанное и расширенное издание . Нью-Йорк: Харпер Коллинз . нет. 203, Герберту Широ, 17 ноября 1957 г. ISBN. 978-0-35-865298-4 .
- ^ Стюарт, Роберт (2022). Толкин, Раса и расизм в Средиземье . Пэлгрейв Макмиллан. п. 150. ИСБН 978-3-030-97475-6 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Второе издание в Интернет-архиве
- Список названий «Последний Хранитель Кольца» в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
- Кирилл Еськов, Почему я переосмыслил «Властелин колец» с точки зрения Мордора , Салон, 23 февраля 2011 г.
- Предыстория последнего Хранителя Кольца , Кирилл Еськов