Jump to content

Утопический язык

утопический
Создано Томас Мор, Питер Джайлз
Дата 1516
Настройка и использование Утопия (книга)
Цель
Утопический алфавит
Источники Под влиянием греческого, латыни и иврита.
Официальный статус
Официальный язык в
утопия
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
глоттолог Никто
IETF art-x-utopian (unofficial)[1]

Утопический язык — это язык вымышленной страны Утопии, описанной в » Томаса Мора «Утопии . Краткий образец искусственного языка можно найти в приложении к книге Мора, написанном его другом Питером Джайлсом . Претендуя на достоверность, книга не называет имя создателя языка; Поочередно упоминались и Мор, и Джайлз, причем часто считалось, что Джайлз разработал алфавит.

Грамматика

[ редактировать ]

Хотя некоторые слова в утопическом языке имеют разные формы, соответствующие разным падежам в латинском переводе, нет никаких свидетельств последовательной связи между формой и значением, как можно видеть из следующего сравнения именных, местоименных и прилагательных падежных форм:

Единственное число Множественное число
Именительный падеж Втопос, Боккас, баргол, он
Утопус, лидер, уна, эго
Винительный падеж ха, чамаан, аграма, гимнософон
мэ, остров, город, философский
то же самое, паглони
скажи, дорогая
Аблятивный вечеринка, гимнософия
на острове, философия
Дательный падеж Бодамиломин
смертные
Родительный падеж магломи, баккан
земли, всех

В утопической поэме всего четыре глагола, и в них также нет признаков соответствия между формой и функцией:

1-й человек 3-е лицо
Подарок барчин, драм
переданный, полученный
Идеальный Лаборембача
выражать
курить
какать

Система письма

[ редактировать ]
Утопический катрен и его латинский перевод в издании «Утопии» 1518 года.

У Utopian есть собственный 22-буквенный алфавит, буквы которого имеют форму круга, квадрата и треугольника. [2] Они почти точно соответствуют 23-буквенному римскому алфавиту, использовавшемуся в 16 веке, за исключением буквы z . Буквы f, k, q и x, хотя и имеют утопические эквиваленты, в данном тексте не встречаются. В тексте есть несколько ошибок (например, первое слово латинским шрифтом дано как утопос — как похожее на него стокос , а в утопическом ).

Единственный сохранившийся текст на утопическом языке — это четверостишье, написанное Питером Джайлсом в приложении к «Утопии» :

Втопос ха Боккас может дать чама полта шамаан.
Баргол хе магломи баккан сома гимнно софаон.
Аграма гимнософон лабарембача бодамиломин.
Волуала барчин хеман ла лауолуола драмме паглони.
[3]

Дословно на латынь это переводится как:

Лидер сделал меня островом из не-острова.
Я один из всех миров без философии
Философское гражданство, которое я выразил смертным
Я охотно отдаю себя, я не получаю постепенно лучшее.
[4]

Это, в свою очередь, переводится на английский язык следующим образом:

Командир Утопус превратил меня в остров из неострова.
Я один из всех народов, без философии,
изобразили для смертных философский город.
Я свободно делюсь своими благами; Я не без охоты принимаю все, что лучше. [5] [6]

Вооружившись этими переводами, можно вывести следующий словарь:

Словарь утопического языка
утопический латинский Английский
аграмма город город ( винительный падеж ; ср. санскритское grāmam , деревня)
баккан из всех из всех
барчин распределение Я передаю
баргол а один, единственный
бокка лидер командир
бодамиломин смертные для смертных
вечеринка в островке с (того/а) острова ( аблятивный )
шаман остров остров (винительный падеж)
драм Я принимаю я получаю
гимнософаон философия из философии (аблатив)
гимнософон [7] философский философский (винительный падеж)
ха мне мне
он ego я
одинаковый вещь (те, которые) мои
тот нет нет
Ларембача выражать Я представлял ( идеально )
Лаолуола грауатим неохотно ( ла + волюала )
магломи мир земель
безумие лучше те, которые лучше; лучшие вещи
маленький бывший из, из
курить он сделал (он) сделал (идеально)
сома без без
ярко-красный охотно свободно, добровольно
Втопос Vtopus Утопус (мифический основатель Утопии)

В соответствии с типографским обычаем XVI века буквы V и u представляют собой пару регистров, а не отдельные буквы: V была заглавной формой, а u — строчной. V~u представлял собой согласную или гласную в зависимости от позиции, подобно y в современном английском языке (например, нимфа против желтого ). Анализ размера стиха показывает, что читатель должен был прочитать Втопос как «Утопос», уолуала как «волвала» и лауолуола как «лаволвола».

Текст Мора также содержит утопические «родные» термины для утопических концепций.

Утопиану присвоены коды qto и art-x-utopian в реестре кодов ConLang . [1]

  1. ^ Jump up to: а б Бетанкур, Ребекка Г. «Реестр кодов ConLang» . www.kreativekorp.com . Проверено 6 апреля 2021 г.
  2. ^ Страница 13 Базельского издания «Утопии» 1518 года .
  3. ^ Деление слов взято из 1-го издания 1516 года. [1] 2-е издание 1518 года объединяет peu и la вместе, а также Gymno и Sophaon (в последнем случае, конечно, правильно); он также разделяет лабарембачу на лабарем и бача . Текст утопическими буквами в издании 1516 года пишет кама , камаан и пафлони вместо чама , чамаан и паглони . Эти неточности были исправлены в издании 1518 г.; однако были введены новые ошибки, например, utoqos для utopos и spma для soma .
  4. ^ Скопировано из [2] (стр. 13).
  5. ^ Подробнее, Томас (2002). Джордж М. Логан; Роберт М. Адамс ; Раймонд Гойсс; Квентин Скиннер (ред.). Утопия (переработанная ред.). Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 119. ИСБН  0-521-81925-3 .
  6. Ральф Робинсон, переводчик 16-го века, перевел этот отрывок на английский язык следующим образом (модернизированное написание):
    Мой король и победитель Утопус по имени
    Принц большой известности и бессмертной славы
    Сделал меня островом, которого раньше не было.
    Полный, таящий в себе мирские богатства, наслаждения и утешения.
    Я один из всех других без философии
    Создали для человека философский город.
    Я, как мой, не могу передавать ничего опасного,
    Так что лучше принять, я готов всем сердцем. [3]
  7. ^ Гимнософос ( γυμνόσοφος ) — непроверенное греческое прилагательное, означающее «нагой (и) мудрый». Гимнософист — греческое название индийских йогов .
[ редактировать ]
  • ZX-Utopian — Бесплатный шрифт с утопическим алфавитом.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8e070951cf74af19c02512513f974825__1694357040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8e/25/8e070951cf74af19c02512513f974825.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Utopian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)