Проект реформы эсперанто 1894 г.
Эта статья включает список использованной литературы , связанной литературы или внешних ссылок , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Октябрь 2018 г. ) |
Часть серии о |
эсперанто |
---|
В 1894 году Л. Л. Заменгоф , который был первоначальным создателем искусственного языка эсперанто , предложил полную серию реформ эсперанто (другими словами, эсперантидо ) . Он примечателен тем, что является единственным полным эсперантидо, автором которого является сам Заменгоф, и он был представлен в ответ на различные реформы, которые предлагались другими с момента публикации языка в 1887 году. В конечном итоге проект был отвергнут носителями языка, а впоследствии даже самим Заменгофом. Некоторые из предложенных реформ использовались на другом искусственном языке, идо , начиная с 1907 года.
Фон
[ редактировать ]Хотя заявленное Заменгофом предпочтение было избегать любых обсуждений изменений, на него оказывалось значительное давление, в том числе финансовое, с целью отреагировать на разнообразные реформы, предложенные другими. С неохотой он решил сам представить реформированный диалект и взял на себя обязательство продолжать руководить сообществом, независимо от того, будут ли в конечном итоге согласованы реформы.
Хотя Заменгоф первоначально назвал свою реформу систематической попыткой воссоздать язык в свете более чем шестилетнего практического опыта, вряд ли кто-либо из эсперанто-сообщества того времени принял ее в целом. Большинство проголосовало за отклонение всех изменений. Сам Заменгоф позже отверг весь проект и назвал 1894 год «напрасно потраченным годом». В 1907 году он категорически отказал в разрешении всем, кто хотел переиздать предложенные реформы. В 1929 году Йоханнес Диттерле назвал этот отказ оправданием исключения деталей проекта реформы из своего собрания полного собрания сочинений Заменгофа Originala Verkaro .
Некоторые из предложенных реформ 1894 года, такие как замена -oj множественного числа на -i , удаление диакритических знаков и согласование прилагательных, использовались в проекте языковой реформы Ido, начавшемся в 1907 году, но они не были приняты ни сообществом эсперанто, ни эсперанто. относительно мало изменился со времени публикации «Основ эсперанто» Заменгофа в 1905 году.
Основные предлагаемые изменения
[ редактировать ]- Буквы с ударением исчезнут вместе с большинством звуков.
- «С» будет произноситься как старая «Ш»; «z» как старая «c», т.е. как /ts/ .
- Буквы «ĝ» и «ĵ» обычно заменяются на «g» и «j» соответственно.
- Определенный артикль будет исключен.
- Винительный падеж будет иметь ту же форму, что и именительный, и для ясности будет зависеть от позиции.
- Существительное во множественном числе заменяет «-o» на «-i» вместо добавления «-j».
- И прилагательные, и наречия будут иметь окончание «-e», быть неизменными и для ясности зависеть от позиции.
- Количество причастий сократится с шести до двух.
- Таблица коррелятов будет заменена словами или фразами, взятыми из романских языков.
- Корни языка будут изменены, чтобы отразить новый алфавит.
- Корни языка, не взятые из латинских или романских языков, будут заменены таковыми.
Алфавит
[ редактировать ]Число | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 8 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Верхний регистр | А | Б | С | Д | И | Ф | Г | ЧАС | я | Дж | К | л | М | Н | ТО | П | Р | С | Т | В | V | С |
Нижний регистр | а | б | с | д | и | ж | г | час | я | дж | к | л | м | н | тот | п | р | с | т | в | v | С |
IPA фонема | а | б | ʃ | д | и | ж | г | час | я | дж | к | л | м | н | тот | п | р | с | т | в | v | тс |
Языковые образцы для сравнения
[ редактировать ]Молитва Господня в нескольких реформатских версиях и на стандартном эсперанто для сравнения:
Стандартный эсперанто (1887) | Реформаторский эсперанто (1894) [1] (ранняя версия) | Реформаторский эсперанто (1894) (с измененными корнями слов) | Глаз (1907) |
---|---|---|---|
наш отец, сущий на небесах | Отец ныне, сущий на небесах, | Отец- нос , который на небесах, | Патрония, какие они на небесах, |
свято имя твое, | свято твое имя, | Свято твое имя. | тебя зовут Сантигесез; |
приди в свое королевство, | они приходят к тебе, | Венан рексито вторник, | твое королевство адвенез; |
будь твоей волей, | они летят во вторник, | они вуло вторник, | твой полет, лицо |
как на небе, так и на земле. | стул на небесах, сик анку сюр теро. | стул на небесах, сик анку сюр теро. | Quale in the sky рассказывает Anke Sur La Tero. |
Дай нам в этот день хлеб наш насущный | Pano nue omnedie donan al nue hodiu | Pano nos omnudie donan al nos hodiu | Donez a ni cadie l'omnadia pano, |
и прости нам наши долги | и прощай ан ну деби нуэ, | они прощают наши долги , и | и прощай обиженных людей, |
как и мы прощаем должникам нашим; | ком ну анку прощен аль нуэ дебенти; | ком нос анку прощен аль нос долги; | даже если он прощает своего обидчика; |
не введи нас в искушение, | ne kondukan nu in tento, | не кокукан нос стих тенто, | e ne duktez ni aden la tento, |
но избавь нас от лжи, | но избавитель от зла. | но избавь нас от зла. | но мы будем освобождены от Малайи. |
Источники
[ редактировать ]- ^ Грамматика , Л. Л. Заменгоф, февраль 1894 г., Эсперантист № 2 [50], с. 17–21, собрано в книге «О реформах в эсперанто» , Coulommiers Imprimerie Paul Brodard, 1907.
- https://web.archive.org/web/20160304080500/https://www.scribd.com/doc/288010765/Pri-Reformoj-en-Esperanto О реформах в эсперанто . Сборник статей, изданных Заменгофом в 1894 г.) (на эсперанто)
- О реформах в эсперанто (на эсперанто) . Статьи Л. Заменгофа 1894 года из La Esperantista на archive.org .
- https://sites.google.com/site/esperanto1894/ (на эсперанто) Обзор и список изменений, внесенных в Esperanto1894, в т.ч. Вортаро корней.
- Вперед за работу! Полное собрание сочинений Заменгофа, тетрадь 3. Киото: Людовикито, 1974. (на эсперанто)
- Васирей (2010). Эсперанто 1894. Блог для эсперантологов и не только! . (на эсперанто) Проверено 8 января 2011 г.