Jump to content

Эсперанто-культура

Культура эсперанто относится к общему культурному опыту эсперантухо или эсперантоязычного сообщества . Несмотря на то, что эсперанто является искусственным языком , его история восходит к концу 19 века, и среди его носителей сложились общие социокультурные нормы. Некоторые из них можно проследить до первоначальных идей создателя языка Людвига Заменгофа , включая теорию о том, что глобальный второй язык будет способствовать международному общению. Другие развивались с течением времени, поскольку язык позволил различным национальным и языковым культурам сливаться воедино. Некоторые носители эсперанто также исследовали идеологию этого языка. [1]

Эсперанто-культура также включает искусство, литературу и музыку, а также международные праздники и культурные обмены, такие как Pasporta Servo .

Носители языка

[ редактировать ]

Носителями эсперанто являются люди, для которых эсперанто является одним из родных языков . По состоянию на 1996 год было зарегистрировано около 350 случаев семей, в которых носители эсперанто были носителями языка. [2] [3] По оценкам ассоциаций, в настоящее время существует около 1000 семей, говорящих на эсперанто, в которых около 2000 детей. [4] Во всех известных случаях носители языка по своей природе многоязычны: они воспитываются как на эсперанто, так и на местном национальном языке или на родном языке своих родителей. За исключением нескольких случаев, именно отец говорил с ребенком на эсперанто. В большинстве таких семей у родителей был один и тот же родной язык, хотя во многих родные языки родителей были разными, а общим был только эсперанто. [3] [5]

Эсперанто изначально был языком, который нужно было изучать исключительно по книгам, и даже сегодня большинство людей живут отдельно друг от друга и общаются через Интернет, поэтому письмо и чтение являются важной частью культуры эсперанто. Большинство людей создали или перевели какие-либо письменные произведения, будь то художественные или научно-популярные, опубликованные или доступные для бесплатного чтения в Интернете.

Друзья по переписке были популярны с самых первых дней существования эсперанто, поскольку изначально эсперанто рекламировался как язык, на котором можно «отправить письмо с сообщением, кратким списком грамматических правил и словарем совершенно незнакомому человеку, и он сможет найти его». слова и напишите в ответ связный ответ». Многие люди действительно делали это, чтобы привлечь больше говорящих на эсперанто.

В то время, в начале 1900-х годов, не существовало основного мирового языка, который можно было бы использовать «где угодно», и было трудно получить точную информацию о зарубежных странах. Вдобавок ко всему, популярным хобби среди детей было коллекционирование марок. В наши дни большинство носителей эсперанто общаются друг с другом через Интернет.

Монато («месяц») - это журнал общих новостей, «похожий на подлинно международный Time или Newsweek », издаваемый местными корреспондентами.

Журнал для слепых Aŭroro издается с 1920 года, и вообще на эсперанто находятся крупнейшие в мире издания Брайля — начиная с начала 1900-х годов эсперанто преподавали в школах для слепых в Европе, и именно здесь началась эта тенденция. . [ нужна ссылка ]

«Эсперанто» — журнал, используемый Всемирной эсперантистской ассоциацией для информирования своих членов обо всем, что происходит в эсперанто-сообществе.

Есть еще много журналов, созданных отдельными эсперанто-клубами в городах, например, в Японии и Китае.

Литература

[ редактировать ]

Книги, переведенные на эсперанто, не всегда являются всемирно известными, потому что каждый уже может прочитать их на другом языке, который он знает. Например, несколько японских криминальных романов и несколько исландских романов, которые никогда не переводились на английский (или какой-либо другой язык), были переведены на эсперанто. Одна из причин этого заключается в том, что люди на самом деле переводят свои любимые истории, а не известные, а другая заключается в том, что получить права на перевод небольшой книги просто дешевле и проще, чем на знаменитую.

первая книга о Гарри Поттере Например, была переведена, и переводчик поинтересовался, как приобрести права на перевод, чтобы книга могла быть опубликована, но Джоан Роулинг отказалась разрешить ее публикацию на эсперанто. [ нужна ссылка ] (несмотря на то, что «Гарри Поттер и философский камень» — одна из самых переводимых книг в мире). Вместо обычных книг перевод теперь доступен для бесплатного скачивания в Интернете. [6]

Точно так же известные книги, переведенные на эсперанто, часто являются книгами, ставшими общественным достоянием, такими как Библия , Коран или произведения Шекспира , Мольера , Бальзака и т. д., поскольку на них нет прав. [Примечание 1]

Эсперанто-литература и организации, такие как Всемирная эсперанто-ассоциация ( Sennacieca Asocio Tutmonda или SAT), часто выступали против национализма, что привело к тому, что несколько фашистских правительств попытались запретить и искоренить его использование: Германия, франкистская Испания, [7] Португалия, [7] так и в Советском Союзе. [8] Однако уровень этой дискриминации был вызван связью с иудаизмом и еврейским народом, не может быть полностью известен; Гитлер писал о нем как о еврейском по своей природе и называл его «еврейским оружием» в своей «Майн кампф » . [9] После этой истории подавления эсперантоская литература часто затрагивает темы сопротивления и антинационализма. [ нужна ссылка ] хотя не вся критика эсперанто основана на политике (см. Esperanto#Criticism ).

Существует более 25 000 книг по эсперанто (оригиналы и переводы), а также более ста регулярно распространяемых эсперанто-журналов . И это несмотря на то, что эсперанто существует всего около 100 лет. Для сравнения, вся литература Исландии (страны, созданной в 900-х годах и с населением около 320 000 человек) насчитывает менее 50 000 книг. [10]

Эсперанто-музыка обычно исполняется в традиционном стиле страны проживания человека, но существует и «международная» музыка (американская поп-музыка, рэп-музыка и т. д.). Многие известные песни также переведены на эсперанто, например « La vie enrose » и « En el frente de Gandesa » (ссылки на эсперанто-версии песен на YouTube).

В настоящее время ведутся радиопередачи с China Radio International , Радио этнического сообщества Мельбурна, Радио Гаваны Кубы , Радио Audizioni Italiane (Rai), Радио Полония , Радио FREI и Радио Ватикана . Еще больше людей имеют личные подкасты и видеоблоги.

В 1964 году Жак-Луи Маэ снял первый полнометражный художественный фильм на эсперанто под названием «Ангорой» . За этим в 1965 году последовал первый американский эсперанто-спектакль: «Инкубус в главной роли » с Уильямом Шетнером . Однако инкубус обычно рассматривается как забавный способ познакомить человека с эсперанто, поскольку никто из актеров вообще не знал, как произносить эсперанто, а диалоги были странными и плохими из-за того, что сценарист не получил второго мнения перед съемками. было сделано, и сюжет в целом запутан.

Сербский актер Саша Пилипович представляет свое кабаре на Всемирном конгрессе эсперанто , Роттердам, 2008 г.

Internacia Televido Интернет-телеканал начал вещание в ноябре 2005 года. Австралия является центром внимания большей части организаций, стоящих за эсперанто-телевидением. Было снято несколько короткометражных фильмов , а иногда и записаны пьесы «для телевидения». По состоянию на июль 2003 г. В эсперантоязычной Википедии перечислено 14 фильмов и 3 короткометражных фильма.

В 2011 году номинированный на премию Оскар режиссер Сэм Грин ( «Подземная погода ») выпустил новый документальный фильм об эсперанто под названием «Универсальный язык» (La Universala Lingvo). Этот 30-минутный фильм прослеживает историю эсперанто. [11] Он известен тем, что имеет чрезвычайно хорошее качество камеры и съемку, а также является хорошим «абсолютным введением» в то, что такое эсперанто, но его критикуют за слишком короткий текст.

Многие другие фильмы, мультфильмы и документальные фильмы, не являющиеся оригиналами на эсперанто, просто имеют субтитры на эсперанто и выкладываются на YouTube. Существуют некоторые фан-дабы, особенно песен и коротких сцен Диснея.

Конвенции

[ редактировать ]

Многие люди носят традиционную одежду своей страны на конвенциях эсперанто, независимо от того, будут ли они когда-либо носить ее в своей стране. Например, шведы, которые обычно никогда не носят традиционную одежду в своей стране, могут по-прежнему носить традиционную одежду на любой встрече с участием говорящих на эсперанто. [ нужна ссылка ]

Ежегодно проводится Всемирный конгресс эсперанто ( Esperanto : Universala Kongreso de Esperanto ), который в зависимости от года проводится в разных странах мира (правда, в основном он проходит в Европе). Каждый съезд собирает в среднем 1500–3000 участников, а наиболее посещаемыми являются конференции, проводимые в Центральной или Восточной Европе (обычно это Польша, Венгрия и т. д.), поскольку эсперанто является вариантом выполнения обязательных требований по владению иностранным языком на венгерском языке. школы, а создатель эсперанто был родом из Польши (см. статистику Всемирного конгресса эсперанто ). [12]

Носители эсперанто создают импровизированное кафе (будь то в арендованном помещении или в чьем-то доме), используя монеты эсперанто или предметы, похожие на ваучеры, а также реальные деньги для оплаты еды и напитков. Живая музыка, чтение стихов или литературы — обычное занятие. Этот обычай возник в 1995 году, чтобы контрастировать с более обычным обычаем вечеринок в баре после конгресса.

Паспортная служба

[ редактировать ]

Организация под названием Pasporta Servo предлагает бесплатный каучсерфинг и услуги проживания в семье, что позволяет дешевле и проще путешествовать на общем языке.

Поскольку эсперанто говорят со всего мира, а в семьях, дети которых говорят на эсперанто, как правило, есть родители из двух совершенно разных стран, рецепты, включающие элементы из разных стран, рождаются естественным образом. Традиционные блюда также едят там, где местные жители обычно не смешивают и не едят их.

Одна кулинарная книга — « Интернациональная кухня» Марии Беккер-Мейсбергер, опубликованная FEL (Фламандской эсперанто-лигой), Антверпен, 1989 год. ISBN   90-71205-34-7 . Другой - Manđoj el sanigaj plantas «Блюда из здоровых овощных блюд» Златы Нанич, опубликованный BIO-ZRNO, Загреб, 2002 г. ISBN   953-97664-5-1 .

Некоторые эсперанто-периодические издания, такие как MONATO , время от времени включают рецепты.

День Заменгофа

[ редактировать ]
Замок Гресильон , эсперантистский культурный центр во Франции.

15 декабря ( день рождения Л. Л. Заменгофа ) носители эсперанто во всем мире отмечают День Заменгофа , иногда называемый Днем книги. Это общая цель — опубликовать книгу, написанную на эсперанто, к этому дню или к этому времени, поскольку Заменгоф был ярым сторонником идеи о том, что для распространения эсперанто по всему миру его носителям необходимо создать большой объем литературы.

Стихотворение La Espero эсперанто является гимном , и большинство говорящих на эсперанто знают текст гимна наизусть. Его часто поют на конгрессах. Нравится ли кому-то текст песни или нет, эта песня объединяет всех говорящих на эсперанто — так было с самого зарождения эсперанто. Мелодия La Espero известна большинству говорящих на эсперанто и является общей традицией. [13] Очень короткое стихотворение Хо, миа корь (Заменгоф, 1887) и более длинное La vojo [ eo ] [14] (Заменгоф, 1896) также очень известны и часто цитируются полностью или частично; некоторые дистихи La vojo , в частности, стали пословицами (например, Eĉ Guto Malgranda, konstante frapante, traboros la monton granitan «Даже маленькая капля, постоянно ударяясь, пронзит гранитную гору» как метафора непреклонного упорства).

Эсперанто оказал влияние на некоторые религиозные традиции ( Оомото , Вера Бахаи и др., см. Эсперанто и религия ). Хотя некоторые эсперантисты разделяют эти убеждения, они не обязательно распространены и не требуются и не поощряются никакими эсперанто-группами.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ На Библию короля Иакова действует бессрочное авторское право Короны, но Библия на эсперанто переведена с оригинального текста на иврите и греческом языке.
  1. ^ Федерико Гоббо, Языковая идеология эсперанто , стр. 249-265, в: Марко Тамбурелли, Мауро Тоско, Оспариваемые языки: скрытый многоязычие Европы.
  2. ^ Корсетти, Ренато (1996). Родной язык, на котором говорят в основном отцы . Языковые проблемы и языковое планирование 20: 3, 263-73
  3. ^ Jump up to: а б Бенджамин Берген (2001), « Процессы нативизации в эсперанто L1 », Журнал детского языка 28: 575–595 doi: 10.1017/S0305000901004779
  4. ^ Корсетти, Пинто и Толомео (2004) « Регуляризация регулярного : феномен чрезмерной регуляризации у детей, говорящих на эсперанто», Языковые проблемы и языковое планирование, 28: 261–282
  5. ^ Йоуко Линдстедт (январь 2006 г.). «Родной эсперанто как тест на знание естественного языка» (PDF) . Хельсинкский университет – кафедра славянских и балтийских языков и литературы. Архивировано из оригинала (PDF) 16 июля 2011 г. Проверено 29 июня 2016 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  6. ^ «r/languagelearning — Первая книга о Гарри Поттере на эсперанто» . реддит . 25 февраля 2014 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
  7. ^ Jump up to: а б Линс, Ульрих (11 февраля 2017 г.). Опасный язык — эсперанто и закат сталинизма . Пэлгрейв Макмиллан. стр. 71–83. дои : 10.1057/978-1-352-00020-7_6 . ISBN  978-1-352-00020-7 .
  8. ^ Саттон, Джеффри (2008). Краткая энциклопедия оригинальной эсперанто литературы 1887–2007 гг . Нью-Йорк: Мондиаль. п. 162. ИСБН  978-1-59569-090-6 .
  9. ^ Гитлер, Адольф (1941). «Глава XI». Майн Кампф . Том. 1. Нью-Йорк: Рейнал и Хичкок. п. 423 – через Интернет-архив .
  10. ^ «Вся исландская литература будет размещена в Интернете?» . 29 января 2011 г.
  11. ^ Федерико Феллини. «Другой язык – другое видение жизни» . Проверено 16 декабря 2014 г.
  12. ^ «Джонсон: Просто, логично и обречено» . Экономист . 16 сентября 2013 года . Проверено 16 декабря 2014 г.
  13. ^ Рональд Дж. Глоссоп (4 августа 2005 г.). «КУЛЬТУРА ЭСПЕРАНТО» . Проверено 16 декабря 2014 г.
  14. Полный текст на эсперанто на сайте esperanto.mv.ru.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8a7c745f28e978369b17fa9d506340ff__1720882140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8a/ff/8a7c745f28e978369b17fa9d506340ff.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Esperanto culture - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)