История эсперанто
Часть серии о |
эсперанто |
---|
Л. Л. Заменгоф разработал эсперанто в 1870-80-х годах. Unua Libro , первое печатное обсуждение этого языка, появилось в 1887 году. С тех пор число носителей эсперанто постепенно увеличивалось, без особой поддержки со стороны правительств и международных организаций. В некоторых случаях его использование было объявлено вне закона или иным образом пресечено.
Стандартизированный идиш
[ редактировать ]Примерно в 1880 году, находясь в Москве и примерно одновременно с работой над эсперанто, Заменгоф предпринял неудавшуюся попытку стандартизировать идиш , основанный на его родном белостокском (северо-восточном) диалекте, как объединяющий язык евреев Российской империи. Он даже использовал латинский алфавит с буквами ć, h́, ś, ź (такими же, как в ранних версиях эсперанто, позже ĉ, ĥ, ŝ, ĵ ) и ě для schwa . Однако он пришел к выводу, что у такого проекта нет будущего, и отказался от него, посвятив себя эсперанто как языку, объединяющему все человечество. [1] Пол Векслер предположил, что эсперанто — это не произвольная стилизация основных европейских языков, а латинская релексификация идиша, родного языка его основателя. [2] Эта модель обычно не поддерживается ведущими лингвистами. [3]
Разработка языка перед публикацией
[ редактировать ]Позже Заменгоф скажет, что с детства мечтал о мировом языке. Сначала он подумывал о возрождении латыни , но, изучив ее в школе, решил, что она слишком сложна, чтобы быть обычным средством международного общения. Когда он выучил английский, он понял, что спряжения глаголов не нужны и что грамматическая система может оказаться намного проще, чем он ожидал. У него все еще были проблемы с запоминанием большого словарного запаса, пока он не заметил две русские вывески с надписями Швейцарская ( швейцарская, домик носильщика - от швейцарского швейцар, носильщик) и Кондитерская ( кондитерская, кондитерская - от кондитер кондитер, кондитер). Затем он понял, что разумное использование аффиксов может значительно уменьшить количество корневых слов, необходимых для общения. Он решил взять свой словарный запас из романского и германского языков , языков, которые наиболее широко преподаются в школах по всему миру и поэтому будут узнаваемы наибольшим количеством людей.
Заменгоф преподавал раннюю версию языка своим одноклассникам. Затем в течение нескольких лет он работал над переводами и стихами, чтобы усовершенствовать свое творение. В 1895 году он писал: «Я шесть лет работал над совершенствованием и испытанием языка, хотя в 1878 году мне казалось, что он уже вполне готов». Когда он был готов к публикации, царская цензура не допустила этого. Загнанный в тупик, он проводил время, переводя такие произведения, как Библия и Шекспир . Эта вынужденная задержка привела к дальнейшему улучшению. В июле 1887 года он опубликовал свою Unua Libro ( Первая книга ), базовое введение в язык. По сути, на этом языке говорят сегодня.
Unua Libro к Булонской декларации (1887–1905)
[ редактировать ]Unua Libro была опубликована в 1887 году. Сначала движение больше всего росло в Российской империи и Восточной Европе, но вскоре распространилось на Западную Европу и за ее пределы: в Аргентину в 1889 году; в Канаду в 1901 году; в Алжир, Чили, Японию, Мексику и Перу в 1903 году; в Тунис в 1904 году; и в Австралию, США, Гвинею, Индокитай , Новую Зеландию, Тонкин и Уругвай в 1905 году.
В первые годы своего существования эсперанто использовался в основном в публикациях Заменгофа и первых последователей, таких как Антони Грабовски , в обширной переписке (в основном ныне утерянной), в журнале La Esperantisto , издававшемся с 1889 по 1895 год, и лишь изредка при личных встречах.
В 1894 году под давлением Вильгельма Тромпетера, издателя журнала La Esperantisto , и некоторых других ведущих пользователей Заменгоф неохотно выдвинул радикальную реформу, за которую проголосовали читатели. Он предложил сократить алфавит до 22 букв (путем исключения ударных букв и большинства их звуков), изменить множественное число на -i , использовать позиционный винительный падеж вместо окончания -n , убрать различие между прилагательными и наречиями, сокращение числа причастий с шести до двух и замена таблицы коррелятов более латинскими словами или словосочетаниями. Эти реформы были отвергнуты подавляющим большинством, но некоторые из них были подхвачены последующими реформами (такими как Идо ) и критикой языка. В следующее десятилетие эсперанто распространился в Западной Европе, особенно во Франции. К 1905 году издавалось уже 27 журналов ( Auld 1988 ).
В 1904 году состоялась небольшая международная конференция, которая привела к первому всемирному конгрессу в августе 1905 года в Булони-сюр-Мер , Франция. На мероприятии присутствовало 688 носителей эсперанто представителей 20 национальностей. На этом съезде Заменгоф официально отказался от руководства эсперанто-движением, так как не хотел, чтобы личные предубеждения против него самого (или антисемитизма ) препятствовали прогрессу языка. Он предложил декларацию об основополагающих принципах эсперанто-движения, которую участники конгресса поддержали.
Булонская декларация по настоящее время (1905 – настоящее время)
[ редактировать ]Всемирные конгрессы проводятся ежегодно с 1905 года, за исключением периода двух мировых войн.
На автономной территории Нейтральный Моресне , между Бельгией и Германией, среди небольшого и многоэтнического населения проживала значительная часть говорящих на эсперанто. Было предложение сделать эсперанто официальным языком. В 1908 году он был принят наряду с голландским , немецким и французским . [ нужна ссылка ] также существовала большая эсперанто-группа под руководством Анны Тушинской В Вольном городе Данциге . [4] [5]
В начале 1920-х годов для эсперанто, казалось, открылась прекрасная возможность, когда иранская делегация в Лиге Наций предложила принять его для использования в международных отношениях после доклада Нитобе Иназо , официального делегата Лиги Наций во время 13-й конференции. Всемирный конгресс эсперанто в Праге. [6] Десять делегатов приняли это предложение, имея только один голос против французского делегата Габриэля Аното , который воспользовался правом вето Совета Франции, чтобы подавить все попытки Лиги признать эсперанто, начиная с первого голосования 18 декабря 1920 года и продолжая следующие три. годы. [ нужна ссылка ] Аното не нравилось, как французский язык теряет свои позиции международного языка, и он видел в эсперанто угрозу. Однако два года спустя Лига рекомендовала своим государствам-членам включить эсперанто в свои образовательные программы. Французы в ответ запретили обучение эсперанто во французских школах и университетах. [ нужна ссылка ] Министерство образования Франции заявило, что принятие эсперанто будет означать, что «французский и английский языки погибнут и что мировой литературный стандарт будет унижен». [ нужна ссылка ] Тем не менее, многие считают 1920-е годы периодом расцвета эсперанто-движения.
В 1941 году Советский Союз начал массовые аресты, депортации и убийства многих эсперантистов и их родственников, опасаясь антинационалистического движения, но это было прервано нацистским вторжением . [7]
Гитлер написал в «Майн кампф». [8] что эсперанто был создан как универсальный язык для объединения еврейской диаспоры .
Создание свободной от евреев Национальной немецкой эсперанто-лиги было недостаточно, чтобы успокоить нацистов.Преподавание эсперанто не разрешалось в немецких лагерях для военнопленных во время Второй мировой войны. Эсперантистам иногда удавалось обойти запрет, убедив охранников, что они преподают итальянский язык, язык ближайшего союзника Германии.
В первые годы существования Советского Союза эсперанто получил определенную государственную поддержку, и возникла официально признанная Советская эсперанто-ассоциация. [9] Однако в 1937 году Сталин изменил эту политику, и использование эсперанто было фактически запрещено до 1956 года. [9] Хотя сам по себе эсперанто не был достаточным поводом для казни, его использование распространялось среди евреев и профсоюзных деятелей и поощряло контакты с иностранцами. [ нужна ссылка ]
Фашистская Италия , с другой стороны, предприняла некоторые усилия по продвижению туризма в Италии с помощью листовок на эсперанто и оценила сходство итальянского языка и эсперанто.
Правые правительства Португалии подавляли этот язык с 1936 года до революции гвоздик 1974 года. [ нужна ссылка ] После гражданской войны в Испании франкистская Испания расправилась с анархистами и каталонскими националистами, среди которых язык эсперанто был довольно широко распространен; но в 1950-е годы к движению эсперанто снова стали относиться терпимо, [10] Франсиско Франко принял почетное покровительство Мадридского Всемирного конгресса эсперанто . [ нужна ссылка ]
Холодная война , особенно в 1950-х и 1960-х годах, также ослабила эсперанто-движение, поскольку с обеих сторон существовали опасения, что эсперанто может быть использован для вражеской пропаганды. Однако в 1970-х годах этот язык пережил своего рода ренессанс и распространился на новые части мира, например, его настоящий взрыв популярности произошел в Иране в 1975 году. К 1991 году было достаточно африканских эсперантистов, чтобы гарантировать проведение панафриканского конгресса. Язык продолжает распространяться, хотя официально он не признан ни одной страной и входит в государственную образовательную программу лишь немногих.
был основан эсперанто-клуб, В 2022 году на Южнополярной станции Амундсен-Скотт что сделало Антарктиду последним континентом, где есть организованные эсперантисты. [11]
Эволюция языка
[ редактировать ][ Булонская декларация 1] (1905 г.) ограничила изменения в эсперанто. В этой декларации, среди прочего, говорилось, что основой языка должен оставаться Fundamento de Esperanto («Основы эсперанто», группа ранних произведений Заменгофа), который должен быть обязательным навсегда: никто не имеет права вносить изменения. к этому. Декларация также позволяет выражать новые концепции так, как говорящий считает нужным, но рекомендует делать это в соответствии с первоначальным стилем.
Многие эсперантисты считают, что эта декларация, стабилизирующая язык, является основной причиной того, что сообщество говорящих на эсперанто выросло за пределы уровней, достигнутых другими искусственными языками, и развило процветающую культуру. Другие искусственные языки не смогли создать стабильное говорящее сообщество из-за постоянных изменений. Кроме того, многие разработчики искусственных языков собственнически относились к своим творениям и старались не дать другим внести свой вклад в этот язык. Одним из таких в конечном счете катастрофических случаев стал случай Шлейера с Волапюком . Напротив, Заменгоф заявил, что «эсперанто принадлежит эсперантистам», и отошел на второй план после публикации языка, позволив другим принять участие в раннем развитии языка.
Грамматическое описание в самых ранних книгах было несколько расплывчатым, поэтому консенсус по использованию (под влиянием ответов Заменгофа на некоторые вопросы) со временем сложился в пределах границ, установленных первоначальным планом ( Auld 1988 ). Даже до Булонской декларации язык был на удивление стабильным; только один набор лексических изменений был сделан в первый год после публикации, а именно изменение «когда», «тогда», «никогда», «иногда», «всегда» с kian , tian , nenian , ian , ĉian на kiam , tiam. , нениам и т. д., чтобы избежать путаницы с винительными формами kia «какой-то», tia «такой-то» и т. д. Таким образом, эсперанто достиг стабильности структуры и грамматики, подобной той, которой обладают естественные языки в силу своего родного языка. ораторы и признанные литературные коллективы. Эсперанто можно было выучить, не теряя его из-под ног. Изменения могли произойти и произошли в языке, но только за счет широкой народной поддержки; не было никакой центральной власти, производящей произвольные изменения, как это произошло с Волапюк и некоторые другие языки.
Современное использование эсперанто может фактически отличаться от первоначально описанного в Fundamento , хотя различия в основном семантические (включающие изменение значения слов), а не грамматические или фонологические. Перевод слова «Мне это нравится» в примерах фраз в основной статье на эсперанто представляет собой показательный пример. Согласно Fundamento , Mi ŝatas ĉi tiun на самом деле означало бы «Я уважаю этого». Традиционное употребление — Tiu ĉi plaĉas al mi (буквально «этот мне нравится»), что отражает формулировку большинства европейских языков (французский celui-ci me plaît , испанский éste me gusta , русский это мне нравится [это мне нравится] нравится], немецкий Das gefällt mir , итальянский mi piace ). Однако оригинальный вариант Ĉi tiu plaĉas al mi продолжает широко использоваться.
О более поздних изменениях в языке см. Современная эволюция эсперанто .
Диалекты, проекты реформ и производные языки
[ редактировать ]Эсперанто не разделился на региональные диалекты в результате использования естественного языка. Возможно, это связано с тем, что это язык повседневного общения лишь для небольшого меньшинства его носителей. Однако по крайней мере три других фактора работают против диалектов, а именно центростремительная сила Fundamento, объединяющее влияние Plena Vortaro и ее преемников, которые иллюстрируют использование произведений Заменгофа и ведущих писателей, а также транснациональные амбиции самого речевого сообщества. . Сленг и жаргон в некоторой степени развились, но такие особенности мешают универсальному общению – в этом вся суть эсперанто – и поэтому их обычно избегают.
Однако в начале двадцатого века было предложено множество проектов реформ. Почти все эти эсперантидо были мертворожденными, но самый первый, Идо («потомство»), имел значительный успех в течение нескольких лет. Идо был предложен Делегацией по принятию международного вспомогательного языка в Париже в октябре 1907 года. Его основные реформы заключались в приведении алфавита , семантики и некоторых грамматических особенностей в более близкое соответствие с романскими языками , а также в удалении прилагательного. и винительный падеж, за исключением случаев необходимости. Поначалу ряд ведущих эсперантистов поддержали проект Идо, но движение застопорилось и пришло в упадок, сначала из-за случайной смерти одного из его главных сторонников, а затем, когда люди предложили дальнейшие изменения, и число нынешних ораторов оценивается. от 250 до 5000. Тем не менее, Идо оказался богатым источником словарного запаса эсперанто.
Некоторые более целенаправленные проекты реформ, затрагивающие только определенную особенность языка, приобрели несколько сторонников. Одним из них является риизм , который модифицирует язык, включив в него несексистский язык и гендерно-нейтральные местоимения . Однако большинство этих проектов специфичны для отдельных национальностей (например, риизм среди англоговорящих), и единственными изменениями, которые получили признание в эсперанто-сообществе, были незначительные и постепенные реформы снизу вверх, обсуждавшиеся в последнем разделе.
Эсперанто приписывают влияние или вдохновение на несколько более поздних конкурирующих языковых проектов, таких как Occidental (1922) и Novial (1928). По своей популярности они всегда сильно отставали от эсперанто. Напротив, «Интерлингва» (1951) значительно превзошел Идо по популярности. Однако влияние эсперанто здесь практически отсутствует или практически отсутствует. [12]
Хронология эсперанто
[ редактировать ]- 1859: Л. Л. Заменгоф , создатель эсперанто, родился в Белостоке , Россия (ныне Польша).
- 1873: Семья Заменгофов переезжает в Варшаву .
- 1878: Заменгоф празднует завершение своего универсального языкового проекта Lingwe Uniwersala со школьными друзьями.
- 1879: Заменгоф посещает медицинскую школу в Москве. Его отец сжигает свой языковой проект, пока его нет. Тем временем Шлейер публикует набросок волапюка , первого созданного международного вспомогательного языка, на котором говорят несколько человек. Многие клубы Волапюка позже перейдут на эсперанто.
- 1881: Заменгоф возвращается в Варшаву, чтобы продолжить медицинскую школу, и приступает к воссозданию своего проекта.
- 1887: Заменгоф женится. В июле при финансовой помощи жены он издает Unua Libro , первое издание, знакомящее с эсперанто, на русском языке. Польский, немецкий и французский переводы будут опубликованы позже в том же году.
- 1888: Лев Толстой становится одним из первых сторонников. Заменгоф издает Dua Libro , а также первое англоязычное издание Unua Libro , которое оказалось наполнено ошибками.
- второе англоязычное издание Unua Libro 1889: В январе публикуется , переведенное Ричардом Х. Геохеганом , и становится стандартным английским переводом. Генри Филлипс-младший из Американского философского общества также переводит Unua Libro на английский язык. Первый том «Эсперантиста» выходит в сентябре. Язык начинает называться эсперанто .
- 1894: Заменгоф, реагируя на давление, выносит на голосование радикальную реформу, но подавляющее большинство ее отвергает. Эту версию эсперанто часто называют « Эсперанто 1894 года» .
- 1895: «Эсперантист» прекращает публиковаться. International Language начнет публиковаться в декабре.
- 1901: Заменгоф публикует свои идеи об универсальной религии , основанной на философии Гилеля Старшего .
- 1905: Fundamento de Esperanto Весной публикуется . Первый Всемирный конгресс эсперанто проводится в Булони-сюр-Мер , в нем принимают участие 688 человек и он проводится полностью на эсперанто. . Булонская декларация На конгрессе разрабатывается и ратифицируется
- 1906: Второй Всемирный конгресс эсперанто проводится в Женеве , Швейцария , собрав 1200 участников. La Revuo начинает публикацию.
- 1907: Двенадцать членов британского парламента номинируют Заменгофа на Нобелевскую премию мира . Ĉekbanko Esperantista (Эсперантистский расчетный банк) основан в Лондоне с использованием спесмило , вспомогательной валюты эсперанто, основанной на золотом стандарте . Комитет, организованный Луи Кутюра в Париже, предлагает проект реформы Идо, который составляет значительную конкуренцию эсперанто до Первой мировой войны.
- 1908: Универсальная эсперанто-ассоциация основана Гектором Ходлером , 19-летним швейцарским эсперантистом.
- основана Международная ассоциация железнодорожников-эсперантистов 1909: В Барселоне .
- 1910-е годы: эсперанто преподается в государственных школах Китайской Республики, Самоса и Македонии .
- 1910: 42 члена французского парламента номинируют Заменгофа на Нобелевскую премию мира.
- 1914: Lingvo Internacia и La Revuo прекращают публикацию.
- 1917: Заменгоф умирает во время Первой мировой войны.
- начинает выходить первый эсперанто-журнал для слепых «Авроро» 1920: В тогдашней Чехословакии . Оно до сих пор издается.
- 1921: Французская академия наук рекомендует использовать эсперанто для международного научного общения.
- 1922: Эсперанто запрещен во французских школах.
- 1924: Лига Наций рекомендует государствам-членам использовать эсперанто в качестве вспомогательного языка.
- 1920-е годы: Отделения Министерства образования Бразилии используют эсперанто в международной переписке. Лу Синь , основоположник современной китайской литературы, становится сторонником эсперанто. Монтегю К. Батлер — первый, кто вырастил детей, говорящих на эсперанто.
- 1933/34: Реорганизация международного (нейтрального) эсперанто-движения под названием UEA.
- 1934: впервые опубликована Энциклопедия эсперанто В Будапеште .
- 1935: Калоксай и Варингиен публикуют влиятельное издание Plena Gramatiko de Esperanto (Полная грамматика эсперанто). Эсперанто и другие запланированные языки де-факто запрещены в нацистской Германии. [13] в мае.
- 1936: Все эсперанто-организации в нацистской Германии запрещены в июне посредством запрета UEA и SAT в июне Генрихом Гиммлером.
- 1937: Лидеры эсперанто-организации в Советском Союзе арестованы; Деятельность эсперанто сделала невозможной.
- Всемирная эсперанто-молодежная организация TEJO . 1938: Основана
- 1939–1945: Во время Второй мировой войны многие страны оккупированы Германией и Советским Союзом, где эсперанто-организации часто запрещались или деятельность эсперанто ограничивалась другими способами.
- 1948: Ассоциация железнодорожников переименована в IFEF , Internacia Fervojista Esperanto-Federacio (Международная федерация эсперанто железнодорожников), чтобы способствовать использованию эсперанто в управлении железными дорогами мира (пока Евразии).
- 1954: ЮНЕСКО устанавливает консультативные отношения со Всемирной ассоциацией эсперанто .
- предшественник Pasporta Servo 1966: В Аргентине представлен . Pasporta Servo — это глобальная сеть носителей эсперанто, которая принимает эсперантистов, путешествующих по своим странам.
- 1967: Иштван Немере основывает « Собрание семей эсперанто» , первую организацию для эсперантоязычных семей.
- 1975: Движение эсперанто распространяется на Иран: три тысячи человек изучают этот язык в Тегеране.
- 1980: Internacia Junulara Kongreso (Международный молодежный конгресс) в Рауме, Финляндия, ратифицирует Манифест Раумы , выражающий мнение многих представителей эсперанто-движения о том, что эсперанто является самоцелью.
- 1985: ЮНЕСКО призывает государства-члены ООН включить эсперанто в свои школьные программы.
- 1987: 6000 эсперантистов посещают 72-й Всемирный конгресс эсперанто в Варшаве , посвященный столетнему юбилею эсперанто.
- 1991: Первая панафриканская конференция эсперанто проводится в Ломе , Того.
- 1992: Международный ПЕН-клуб принимает секцию эсперанто.
- 1999: Эсперанто-поэт Уильям Олд номинирован на Нобелевскую премию по литературе .
- 2001: Запуск проекта Википедио ( Эсперанто Arc.Ask3.Ru ), в результате которого была создана первая общая энциклопедия, написанная на искусственном языке. Сейчас это один из самых популярных веб-сайтов на эсперанто.
- 2004: Партия Европа-Демократия-Эсперанто (E°D°E°) участвует в выборах в Европейский парламент во Франции, выступая за то, чтобы сделать эсперанто вторым языком всех государств-членов ЕС, набрав 0,15% голосов.
- 2007: Израиль выпускает марку в честь 120-летия эсперанто (1887–2007). Образ Заменгофа задуман в тексте, описывающем его жизнь, воспроизведенном из статьи об эсперанто в Википедии. В углу вкладки изображен флаг движения эсперанто.
- 2009: Сенат Бразилии принял закон, согласно которому эсперанто станет факультативной частью учебной программы в государственных школах . По состоянию на 2010 год законопроект еще не был принят Палатой депутатов . [14] [15] [16]
- 2015: 100-й Всемирный конгресс эсперанто проходит в Лилле , Франция. Duolingo запускает программу эсперанто.
- 2017: Запуск Amikumu , приложения, соединяющего эсперантистов с другими местными эсперантистами по всему миру.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кристер Кисельман, «Эсперанто: его истоки и ранняя история» , в издании Анджея Пельчара, 2008 г., Работы Комитета по делам Европы PAU , том II, стр. 39–56, Краков.
- ^ Векслер, Пол (2002). Двухуровневая релексификация в идише: евреи, лужи, хазары и киевско-полесский диалект . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-017258-5 .
- ^ Спольски, Бернар (2014). Языки евреев: социолингвистическая история . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 157, 180 и далее, 183. ISBN 978-1-139-91714-8 .
- ^ «Анна Элиза Тушинская (1841–1939)» . Комитет по празднованию 500-летия Реформации в Померании (на польском языке). 26 марта 2021 г. Проверено 2 июня 2023 г.
- ^ Данилюк, Январь (13 августа 2017 г.). «90 лет со дня встречи говорящих на эсперанто в Гданьске». Trojmiasto.pl (на польском языке) . Проверено 2 июня 2023 г.
- ^ Зафт, Сильван (2002). «Глава вторая: От мечты к реальности» . Эсперанто: язык глобальной деревни . Калгари: Издательство Esperanto Antauen Publishing. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года – на веб-сайте Ассоциации эсперанто Ирландии.
- ^ Саттон, Джеффри (2008). Краткая энциклопедия оригинальной эсперанто литературы 1887–2007 гг . Нью-Йорк: Мондиаль. п. 162. ИСБН 978-1-59569-090-6 .
- ^ Гитлер, Адольф (1941). «Глава XI». Майн Кампф . Том. 1. Нью-Йорк: Рейнал и Хичкок. п. 423 – через Интернет-архив .
- ^ Jump up to: а б Дональд Дж. Харлоу, Книга эсперанто, глава 7. Архивировано 1 декабря 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ Использование эсперанто во время гражданской войны в Испании , Тоньо дель Баррио и Ульрих Линс . Доклад для Международного конгресса по гражданской войне в Испании (Мадрид, 27–29 ноября 2006 г.).
- ^ «19-я неделя на полюсе» . 20 мая 2022 г.
- ^ Мальмкьер, Кирстен (2005). Лингвистическая энциклопедия (2-е изд.). Лондон: Рутледж. п. 113. ИСБН 978-0-203-64464-5 .
- ^ Сэдлер, Виктор; Линс, Ульрих (1972). «Независимо от границ: пример лингвистического преследования». В Гоше, СК (ред.). Человек, язык и общество: вклад в социологию языка . Гаага: Мутон. п. 209.
- ^ «ПЛС 27/2008» . Федеральный Сенадо (на португальском языке) . Проверено 18 апреля 2022 г.
- ^ «ПЛ-6162/2009» . Портал Палаты депутатов (на португальском языке) . Проверено 18 апреля 2022 г.
- ^ «Объекты выражают поддержку предложению включить преподавание эсперанто в программу государственных школ» . Senado Notícias (на португальском языке). 18 июня 2009 года . Проверено 18 апреля 2022 г.
Библиография
[ редактировать ]- Олд, Уильям. Феномено эсперанто Роттердам: ОАЭ, 1988.
- Дейк, Зико ван. История УЭА. Партизанское: Эсперо,
- Форстер, Питер Гловер. Эсперанто-движение. Ден Хааг и др. 1982 (Халл, 1977).
- Гоббо, Федерико. Возможно ли, чтобы все люди говорили на одном языке? История Людвика Заменгофа и эсперанто ( PDF ).
- Король, Мальте. Эсперанто . В: 1914-1918-онлайн . Международная энциклопедия Первой мировой войны под редакцией Уте Дэниэла, Питера Гатрелла, Оливера Янца, Хизер Джонс, Дженнифер Кин, Алана Крамера и Билла Нассона, выпущенная Свободным университетом Берлина, Берлин, 5 февраля 2024 г.
- Корженков, Александр. История эсперанто . Калининград 2005.
- Линс, Ульрих. Ла Дангера Лингво . Герлинген, Германия: Bleicher Eldonejo, 1988. (Также доступно на польском языке [2] ).
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Рональд Криг и Карин Турратон. Краткая история участия анархистов в эсперанто-движении .