История корейского языка
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2023 г. ) |
Традиционная периодизация корейского языка различает: [1] [2]
- Древнекорейский ( 고대 한국어, 古代韓國語 , до 918 г.), самая ранняя засвидетельствованная стадия языка, вплоть до падения Объединенной Силлы . Многие авторы включают несколько надписей из Силлы периода Троецарствия . Авторы расходятся во мнениях относительно того, была ли плохо подтвержденная речь королевств Когурё и Пэкче и Конфедерации Кая диалектами древнекорейского языка или отдельными языками. [3]
- Среднекорейский ( 중세 한국어, 中世韓國語 , 918–1600), соответствующий периоду Корё (918–1392), когда столица переместилась с юго-востока в Кэсон , и Чосон вплоть до Имджинских войн (1592–1598). Среднекорейский язык часто делят на ранний и поздний периоды, соответствующие двум династиям. Введение алфавита хангыль в 1446 году (в начале позднего периода) изменило документацию языка по сравнению с предыдущими системами, основанными на адаптации китайских иероглифов .
- Корейский раннего Нового времени ( 근세 한국어, 近世韓國語 , 17-19 века), соответствующий поздней части эпохи Чосон.
- Современный корейский ( 근현대한국어, современный корейский , начала 20 века).
Нам Пунг Хен предположил, что разделение между древнекорейским и среднекорейским следует проводить во время монгольского вторжения в Корею (середина 13 века). [4] [5] Он делит свой расширенный древнекорейский период на ранний (Три королевства), средний (Объединенный Силла) и поздний (ранний Корё) периоды. [4]
Происхождение
[ редактировать ]Корейский и близкородственный ему язык Чеджу образуют компактную корейскую языковую семью. Связь с японскими языками обсуждается, но в настоящее время не принимается большинством лингвистов. [6] [7] Другая теория — Алтайская теория , но она либо дискредитирована, либо маргинальна.
Гомер Халберт (1905) утверждал, что корейский язык является урало-алтайским в своей книге «История Кореи» . Классификация корейского языка как алтайского была введена Густавом Джоном Рамстедтом (1928), но даже в рамках развенчанной алтайской гипотезы положение корейского языка по отношению к японскому неясно. Возможная корейско-японская группировка внутри Алтайского языка обсуждалась Сэмюэлем Мартином , Роем Эндрю Миллером и Сергеем Старостиным . Другие, особенно Вовин, интерпретируют сходство между корейцами и японцами как эффект, вызванный географической близостью, т.е. sprachbund .
Старый корейский
[ редактировать ]Использование классического китайского языка корейцами началось в четвертом веке или раньше, а фонологическое письмо на языке иду было развито к шестому веку. [8] Неясно, был ли древнекорейский тональным языком . [9] Предполагается, что древнекорейский был разделен на диалекты, соответствующие трем королевствам. Из них язык Силлан лучше всего засвидетельствован из-за политического доминирования Поздней Силлы к седьмому веку.Сохранились лишь некоторые литературные записи Объединенной Силлы, преобразованные в текст Корё, а некоторые тексты (написанные в их родной системе письма) периода Троецарствия в настоящее время в основном доступны в виде надписей.Таким образом, языки периода Троецарствия обычно исследуются через официальные названия правительств и названия местных округов.Литературы по исследованию древнекорейского языка очень мало. Первые тексты на старокорейском языке были написаны с использованием ханджи, чтобы передать звучание и грамматику местного языка.Дополнительная информация о языке получена из различных имен собственных, записанных в корейских и китайских записях, а также из этимологических исследований корейского произношения китайских иероглифов.Использовались различные системы, начиная со специальных подходов и постепенно кодифицируясь в письменности Иду и Система хянчал, используемая в поэзии. Это были комбинации китайских иероглифов для фонетического представления языка, очень похожие на японскую маньёгана .
Среднекорейский
[ редактировать ]
Языковой стандарт этого периода основан на диалекте Кэсон , поскольку Корё перенес столицу в северную часть Корейского полуострова .
Первой зарубежной записью корейского языка является « Лэйши Цзилинь» , написанная в 1103 году китайским писателем династии Сун Сунь Му 孫穆 . [10] [11] Он содержит несколько сотен единиц корейской лексики эпохи Корё с произношением, указанным с помощью китайских иероглифов, и, таким образом, является одним из основных источников информации о раннем среднекорейском языке. Однако с фонологической точки зрения полезность этого материала ограничена из-за логографической природы символов.
китайской династии Мин Бюро переводчиков в середине 16 века составило китайско-корейский словарь корейского языка эпохи Чосон. [12]
Были тона на среднекорейском языке. [13] [14] [15]
Создание «Хунминджоныма » («Правильные звуки для обучения народа»), первоначального названия хангыля , было завершено в 1443 году Седжоном Великим , четвертым королем Чосон, и обнародовано в сентябре или октябре 1446 года.
Хунминджоным был совершенно новым и родным письмом для корейского языка и народа. Первоначально сценарий был назван в честь публикации, но позже стал известен как «Хангыль». Он был создан для того, чтобы простые люди, неграмотные на хандже, могли точно и легко читать и писать на корейском языке. Предполагаемая дата публикации, 9 октября, теперь является « Днем хангыля » (также известным как День корейского алфавита ) в Южной Корее .
В корейском викисловаре произношение среднекорейского языка представлено латинизацией корейского языка в Йельском университете . Это связано с тем, что пересмотренная романизация корейского языка была разработана только для современного корейского языка . Йельская латинизация корейского языка уделяет основное внимание отображению структуры слова морфонемной , поэтому она не указывает на фактическое произношение в тот день.
Современный корейский
[ редактировать ]За десятилетия после Корейской войны и Кореи разделения различия в корейском языке между Севером и Югом возникли , включая различия в произношении, склонении глаголов и словарном запасе.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ли и Рэмси (2000) , стр. 273–274.
- ^ Чо и Уитмен (2019) , стр. 9–10.
- ^ Ли и Рэмси (2000) , с. 276.
- ^ Перейти обратно: а б Нам (2012) , с. 41.
- ^ Уитмен (2015) , с. 421.
- ^ Сын (1999) , с. 29.
- ^ Вовин (2017) .
- ^ «Корейская литература» .
- ^ Ким (2004) , с. 80.
- ^ Юн и Пэн (2008) , стр. 374–375.
- ^ Огура (1926) , с. 1.
- ^ Огура (1926) , стр. 1, 10.
- ^ Сын (1999) , с. 48.
- ^ Ли и Рэмси (2000) , с. 315.
- ^ Ли и Рэмси (2011) , с. 168.
Цитируемые работы
- Чо, Сунгдай; Уитмен, Джон (2019), корейский язык: лингвистическое введение , издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-51485-9 .
- Ким, Мурим ( 2004 ), История корейского языка (Gugeo-ui yeoksa, История корейского языка) , Сеул: Hankook Munhwasa, ISBN 89-5726-185-0 .
- Ли, Иксоп; Рэмси, С. Роберт (2000), Корейский язык , SUNY Press, ISBN 978-0-7914-4831-1 .
- Ли, Ги Мун; Рэмси, С. Роберт (2011), История корейского языка , Cambridge University Press, ISBN 978-1-139-49448-9 .
- Нам, Пунг Хён (2012), «Старый корейский», в Трантере, Николасе (редактор), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 41–72, ISBN 978-0-415-46287-7 .
- Огура, С. (1926), «Корейский словарь», Бюллетень Школы востоковедения , 4 (1): 1–10, JSTOR 607397 .
- Сон, Хо-Мин (1999), Корейский язык , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-36123-1 .
- Вовин, Александр (2017), «Происхождение японского языка», Оксфордская исследовательская энциклопедия лингвистики , Oxford University Press, doi : 10.1093/acrefore/9780199384655.013.277 .
- Уитмен, Джон (2015), «Старый кореец», Браун, Люсьен; Ён, Джэхун (ред.), Справочник по корейской лингвистике , Wiley, стр. 421–438, ISBN 978-1-118-35491-9 .
- Йонг, Хеминг; Пэн, Цзин (2008), Китайская лексикография: история с 1046 г. до н.э. по 1911 г. н.э. , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-156167-2 .