Jump to content

Хамгёнский диалект

Северо-восточный корейский
Хамгёнский диалект
Родной для Северная Корея
Область Хамгён
корейский
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог hamg1238
Корейское имя
Чосонгул
северо-восточный диалект
Ханча
Пересмотренная романизация Тонбук банъон
МакКьюн-Рейшауэр Тонгбук панъон

, Северо-восточный диалект иногда называемый диалектом Хамгён ( корейский : 함경 방언 hamgyŏng pang'ŏn ), представляет собой диалект корейского языка, используемый в большинстве северных и южных провинций Хамгён и Рянган на северо-востоке Северной Кореи , все из которых первоначально были объединены как Провинция Хамгён . С девятнадцатого века на нем также говорят представители корейской диаспоры на северо-востоке Китая и в бывшем Советском Союзе .

Характерные особенности хамгёна включают высотный акцент, тесно связанный со среднекорейским тоном, обширную палатализацию , широкое распространение умлаута , сохранение досреднекорейских интервокальных согласных, характерные глагольные суффиксы и необычное синтаксическое правило, в котором отрицательные частицы вмешиваются между вспомогательными и основными глагол.

История и распространение

[ редактировать ]
Распространение диалекта Хамгён в традиционных восьми провинциях Кореи.

Диалект Хамгён — корейский вариант, на котором говорят в северо-восточной провинции Хамгён , которая в настоящее время разделена на северокорейские провинции Северный Хамгён , Южный Хамгён и Рянган . Однако не весь Хамгён говорит на этом диалекте. Корейский вариант, на котором говорят к югу от излучины реки Тюмень , на границе Кореи с Китаем и Россией, классифицируется как отдельный диалект Юкджин , который значительно более консервативен, чем основной диалект Хамгён. Крайние южные округа Комья и Ковон , находящиеся в административной юрисдикции Южного Хамгёна, говорят на диалекте, который обычно не классифицируется как Хамгён, поскольку в нем отсутствует основной акцент. [ 1 ]

На этом диалекте сейчас говорят за пределами Кореи, как в Китае, так и в Центральной Азии. В конце 19 — начале 20 веков в ответ на неурожаи и японскую аннексию Кореи многие корейцы, в том числе носители языка хамгён, эмигрировали из северных частей полуострова в восточную Маньчжурию (ныне Северо-Восточный Китай ) и южную часть Приморья. Край на Дальнем Востоке России. Потомки этих иммигрантов в Маньчжурию продолжают говорить, читать и писать на различных корейских языках, живя в Китае, где они пользуются региональной автономией. [ 2 ] В 1930-х годах Сталин приказал все корейское население Дальнего Востока России, около 250 000 человек, насильственно депортировать в советскую Среднюю Азию , особенно в Узбекистан и Казахстан . [ 3 ] По всей Центральной Азии разбросаны небольшие корейские общины, поддерживающие формы корейского языка, известные под общим названием корё-мар , но их язык находится под сильным давлением со стороны местных языков и стандартного сеульского корейского языка и, как ожидается, исчезнет в начале 21 века. [ 2 ]

Наиболее консервативные формы диалекта Хамгён в настоящее время встречаются в общинах Центральной Азии, поскольку отсутствие жизнеспособности корейского языка там положило конец изменению естественного языка . Среди общин, где Хамгён по-прежнему широко распространен, диалект китайской диаспоры более консервативен, чем современный северокорейский диалект, поскольку последний находится под сильным давлением со стороны навязанного государством стандартного северокорейского языка . с 1960-х годов [ 4 ]

Первый словарь корейского языка на европейском языке, попытка Путсильо 1874 года создать русско-корейский словарь, был в основном основан на диалекте Хамгён; автор жил во Владивостоке . во время ее написания [ 5 ]

Фонология

[ редактировать ]

Как и юго-восточный диалект Кёнсан , но в отличие от других корейских диалектов, диалект Хамгён имеет отчетливую систему акцентов высокого и низкого тона , используемую для различения того, что в противном случае было бы омофонами. высотного ударения Минимальные пары не имеют тона изолированно, а только при наличии частицы или связки. Например, слово pay — гомофонное в бесцветном стандартном корейском диалекте Сеула — может означать и «грушу», и «живот» и в Хамгёне, пока это слово существует изолированно. Но если прикрепить к маркеру темы -nun , груша- ТОР реализуется как пай-нун с высоким тоном второго слога, а belly - TOP реализуется как páy-nun с высоким тоном первого слога. [ 6 ] тонов пятнадцатого века В отличие от тона Кёнсана, тона Хамгёна являются регулярными отражениями среднекорейских . Среднекорейский высокий и восходящий тон стал высоким тоном Хамгён, а среднекорейский низкий тон стал низким тоном Хамгён. Долгота гласных не фонематична . [ 1 ] [ а ]

Диалект Хамгён палатализировал среднекорейские t(h)i- , t(h)y- и k(h)i- , k(h)y- в c(h)i- , c(h)-, как большинство корейских диалектов, но в отличие от сеульского корейского, который палатализирует только последнюю пару. [ 7 ] [ а ]

В среднекорейском языке были фрикативные звуки /ɣ/ , /z/ и /β/ , которые исчезли в большинстве современных диалектов, но не в Кёнсане и других южных провинциях. [ 8 ] Данные внутренней реконструкции позволяют предположить, что эти согласные возникли в результате / лениции k/ , /s/ и /p/ в звонкой среде. [ 9 ] Опять же, как и Кёнсан, Хамгён часто сохраняет /k/ , /s/ и /p/ . в этих словах [ 1 ] [ 10 ]

В диалекте Хамгён « t -неправильные глаголы», представляющие собой среднекорейские глагольные основы, оканчивающиеся на [t] перед суффиксом в начале согласной и на [ɾ] перед суффиксом в начале гласной, обычно реализуются как [l] даже перед гласной. Однако, в отличие от основ глаголов, которые всегда оканчивались на [l] даже в среднекорейском языке, бывшие t -неправильные глаголы вызывают усиление следующего согласного. Это снова идентично рефлексам t -нерегулярности в диалекте Кёнсан. [ 11 ]

В диалекте Хамгён традиционно было десять гласных, что соответствует десяти гласным очень консервативных носителей корейского языка в Сеуле. Однако /ø/ и /y/ теперь дифтонгизировались в /wɛ/ и /wi/ , как в Сеуле, и происходит продолжающееся слияние /u/ и /ɯ/ , теперь почти полное, и все чаще также /o / и /ə/ . Ожидается, что конечным результатом будет значительно сокращенный список из шести гласных. [ 12 ] Слияние /u/ и /ɯ/ и /o/ и /ə/ — это новая территориальная особенность северокорейских диалектов с середины двадцатого века, которую также разделяет современный пхёнанский диалект . [ 1 ] Многие случаи /o/ в стандартном корейском языке, особенно в грамматических конструкциях, представляют собой /u~ɯ/ в Хамгёне. Например, сеульский союз 하고 ха-ко [хаго] «и» реализуется как 하그 ха-ку [хагɯ] . [ 1 ]

существует продуктивная система умлаута В диалекте Хамгён . /a/ , /ə/ , /u/ , /o/ и /ɯ/ обращены к , /ɛ/ , /e/ / y~wi/ , /ø~wɛ/ и /i/ соответственно, когда за ним следует последовательность некорональных согласных и передних и близких гласных или скользящих, например /i/ . В некоторых случаях это стало лексикализованным ; сравните Хамгён 괴기 /køki~kwɛki/ «мясо» с сеульским 고기 /koki «ид». Умлаут также распространен в Кёнсане. [ 13 ]

В родной лексике среднекорейские последовательности CjV монофтонгизированы : среднекорейский hye /hjə/ > Hamgyŏng эй /he/ . В китайско-корейском словаре последовательности CjV слились в умлаутированные монофтонги, которые теперь снова стали дифтонгизированными: сравните Сеул 교실 kyosil /kjosil/ «класс» с Хамгён 괴실 koysil /køsil~kwesil/ . [ 1 ] [ а ]

Грамматика

[ редактировать ]

Как и во всех корейских вариантах, к существительным прикрепляются маркеры падежа, чтобы показать падеж существительного .

Маркеры на корпусе Хамгён [ 14 ] [ а ]
Случай После согласного После гласной Родственный Сеулу
Именительный падеж ii -i , ига -ика , -ка
Винительный падеж э -э-у ле -лу -ул , -лул
Инструментальный ур -улу ле -лу с -уло , с -ло
Дательный - местный падеж -ey для , это -i для неодушевленных существ и -(eu)ge -(u)key живых существ to -ey , to -eykey
Родительный падеж э -э-у -уу
Комитативный га -ка и -оа , и -коа

Большинство анализов идентифицируют три речевых уровня , различающихся формальностью и уважением к адресату, которые отмечены суффиксами окончания глагола в конце предложения, как и в других корейских диалектах. [ 15 ] Некоторые из наиболее характерных окончаний глагола Хамгён включают 지비 -cipi , случайный суффикс, который вызывает подтверждение или согласие; формальный суффикс 우/수다 -(s)wuta и суффикс нейтрального уровня 음/슴메 -(s)ummey , оба из которых могут использоваться - в зависимости от интонации - как для повествовательного , вопросительного , так и для повелительного наклонения ; нейтрального уровня и пропозитивный суффикс ½ -psey . [ 15 ] [ 16 ] Суффиксы неформального уровня идентичны стандартным корейским. [ 15 ] [ а ]

Весьма необычно то, что отрицательная частица Хамгён (например, ai «не», mos «не может») стоит между основным глаголом и вспомогательным, в отличие от других корейских разновидностей (кроме Юкджина, на котором также говорят в Хамгёне), где частица либо предшествует основному глаголу, либо вспомогательному глаголу. глагол или следует за вспомогательным глаголом. [ 1 ] [ 17 ] [ а ]

употребление алкоголя

свулки-то

телега даже

вне

не так ли

перекрестный INF

пруд

нет

не могу

Гао

тот

идти- Декабрь

술기도 넘어 가오

swulki-to nem-e mos ka-o

cart-even cross-INF cannot go-DEC

«Даже телега не может пересечь дорогу» [Хамгён]

Даже тележка

Сулей-то

телега даже

пруд

нет

не могу

вне

не так ли

перекрестный INF

Гао

тот

идти- Декабрь

수레도 넘어 가오

suley-to mos nem-e ka-o

cart-even cannot cross-INF go-DEC

«Даже телега не может пересечь дорогу» [Сеул]

Лексикон

[ редактировать ]

Конкретные словарные различия включают терминологию родства . Например, слово «отец» в стандартном корейском абодзи ( 아버지 ) превращается в абай ( 아바이 ) или эби ( 애비 ). [ 18 ] Другим примером может быть использование ( sŭm)ŭmdung на северо-восточном диалекте, в отличие от стандартного -seumnida или использование -eu eu вместо -ui , eureu вместо -eur , или -eu/le eu/reu. вместо eul /reul .

Примеры предложений

Я кормила его фигурной лапшой.

нанан ккобурангуксуру могьётта

«Я ел лапшу быстрого приготовления».

Я пойду с тобой в качестве учителя.

сонсенгнимурусо тувадуригессомумдунг

«Как учитель, я помогу тебе».

Это одежда Ли в стиле Чосон.

игос'ун ниму чосёнот

«Это Чосон этого человека .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Все корейские формы приведены в Йельской романизации корейского языка , стандартной системе корейской лингвистики.

Источники

[ редактировать ]
  • Браун, Люсьен; Ён, Джехун (2015), «Разновидности современного корейского языка», Браун, Люсьен; Ён, Джехун (ред.), Справочник по корейской лингвистике , Wiley, стр. 459–476, ISBN  978-1-118-35491-9 .
  • Хаб, Вунг; Ким, Чин; Йи, Санг-ок; Ли, К-Мун; Ким, Джин Пён (1983), Корейский язык , корейское искусство, фольклор, язык и мысль, том. 6, Южная Корея: ЮНЕСКО, ISBN.  978-0-89209-019-8
  • Ким, Герман (2007), «Образование и язык диаспоры: случай корейцев в Казахстане» (PDF) , Acta Славика Японика , 27 : 103–123.
  • Квак, Чунг-гу (1993), «Хамгён-до банхон-уи чинджок мёнчинг-гва гы чжири-чжок бунхва» Родственные имена на диалекте Хамгёндо и их географическая дифференциация [Термины родства и географическая дифференциация в диалекте Хамгён], Джиндан Хакбо (на корейском языке), 76 : 203–239.
  • ——— (1998), «Донбук банъон» Северо-восточный диалект [Северо-восточный диалект], Сае Гугео Сэнхвал (на корейском языке), Национальный институт корейского языка , получено 11 августа 2020 г.
  • ——— (2018), «Донбук банён-гва гугё-кукмун-хак» Северо-восточный диалект и корейский язык и литература [Северо-восточные диалекты и изучение корейского языка], Gaesin Eomun Yeon'gu (на корейском языке), 43 : 5–42.
  • Ли, Иксоп; Рэмси, С. Роберт (2000), Корейский язык , SUNY Press, ISBN  978-0-7914-4831-1 .
  • Putsillo, Mikhail Pavlovich (1874), Опыт русско-корейского словаря (in Russian), Тип. Гогенфельден, OCLC  78070951 .
  • Ён, Джехун (2012), «Корейские диалекты: общий обзор», в Трантер, Николас (редактор), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 168–185, ISBN  978-0-415-46287-7 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fbe419dfa0032f2894fe2048e19d9df4__1720306980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fb/f4/fbe419dfa0032f2894fe2048e19d9df4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hamgyŏng dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)