Jump to content

Уровни корейской речи

В корейском языке существует семь глагольных парадигм или уровней речи , и каждый уровень имеет свой уникальный набор глагольных окончаний, которые используются для обозначения уровня формальности ситуации. В отличие от почетных знаков , которые используются для проявления уважения к кому-то, упомянутому в предложении, уровни речи используются, чтобы продемонстрировать уважение к аудитории говорящего или писателя или отразить формальность или неформальность ситуации. Они представляют собой систему почетных титулов в лингвистическом использовании этого термина как грамматической системы, отличную от почетных титулов.

Названия семи уровней образованы от непочтительной повелительной формы глагола хада ( 하다 ; «делать») на каждом уровне, а также суффикса че ( ), что означает «стиль». Каждый уровень корейской речи можно комбинировать с почетными или непочетными формами существительных и глаголов. Всего получается 14 комбинаций.

Некоторые из этих речевых уровней исчезают из большей части корейской речи. Хасосо-че сейчас используется в основном в фильмах и драмах, действие которых происходит в эпоху Чосон , а также в религиозной речи. [1] Хаге-че в настоящее время ограничен некоторой современной мужской речью, в то время как Хао-че теперь чаще встречается в диалекте Чолла и пхёнанском диалекте , чем в сеульском диалекте .

Более высокие уровни

[ редактировать ]

Хасосо-че

[ редактировать ]
Имя Хасосо-че
( Шрифт Хасо )
Формальность очень высокий
Вежливость высокий
Валюта необычный

Очень формально вежливый
Традиционно используется при обращении к королю, королеве или высокопоставленному чиновнику.

инфикс op / saop , jaop (옵; после гласной /사옵, 자옵; после согласной) или sap / jap (삽/잡) или sao / jao Когда вставляется (사오/자오), уровень вежливости также становится очень высоким. высокий. ханаида ( 하나이다 ) становится хаомнаидой ( 하옵나이다 ; непочтительное настоящее декларативное, очень формально очень вежливое), хасинайда ( 하시나이다 ) становится хасиомнаидой ( 하시옵나이다 ; почетное настоящее декларативное, очень формально очень вежливое). Повелительная форма хасосео ( 하소서 ) также превращается в хаопсосо ( 하옵소서 ; непочтительный императив, очень формально, очень вежливо) и хасиопсосо ( 하시옵소서 ; почетный императив, очень формально, очень вежливо). Сейчас используется:

  • в исторических драмах
  • в религиозных текстах, таких как Библия, буддийские писания и т. д.
  • обращаться к королевской семье
Подарок Почетный подарок 1-й человек 2-й человек
Ханаида
( Это один )
Хасинайда
( Это Он делает это )
ел
(Я)
название, например
имгеум (король)

Хасипсио-че

[ редактировать ]
Имя Хасипсио-че
( Пожалуйста, наберите шрифт )
Формальность высокий
Вежливость высокий
Валюта общий

Формально вежливый
Этот разговорный стиль обычно называют «формальным» или «формально-вежливым». Другое название этого явления — хапсио-че или 합쇼체. Это распространенный стиль разговора. Разговор с незнакомцем обычно начинается в таком стиле и постепенно переходит в более частый хэё-че . Он используется

  • между незнакомцами в начале разговора
  • среди коллег в более формальной обстановке; пример рабочих встреч
  • от дикторов телевидения
  • клиентам
  • в определенных устойчивых выражениях, таких как приятно познакомиться mannaseo bangapseumnida «Приятно познакомиться»
Подарок Почетный подарок 1-й человек 2-й человек
в обоих
( делать )
в конце концов
( Он делает это )
ел
(Я)
название, например сонсэнним
(учитель)

Средние уровни

[ редактировать ]

Средние уровни используются, когда существует конфликт или неуверенность в социальном статусе одного или обоих участников разговора. Хаге -че и хао-че заменяются хэйо-че или сливаются с ним .

Имя Хэё-че
( Хэоче )
Формальность низкий
Вежливость высокий
Валюта общий

Небрежно вежливый
Этот стиль речи в английском языке называется «вежливым». Как и 해체 Хэ-че , он не имеет склонений для большинства ожидаемых форм. В отличие от других стилей речи, основные спряжения повествовательной , вопросительной и повелительной формы идентичны, в зависимости от интонации и контекста или других дополнительных суффиксов. Большинство корейских разговорников для иностранцев следуют этому стилю речи из-за его простоты и должной вежливости. В вежливой речи местоимения второго лица обычно опускаются. (См. корейские местоимения .) Используется:

  • В корейских разговорниках для иностранцев.
  • Между незнакомцами, особенно старшего или ровесника.
  • Между коллегами
  • Авторами более молодых ораторов как менее старомодная альтернатива хао -че .
  • Мужчины и женщины в Сеуле как менее формальная альтернатива хасипсио -че .
Подарок Почетный подарок 1-й человек 2-й человек
дом
( делать )
Хасейо
( Сделай это ) (обычный),
хасёйо
( Сделай это ) (редко)
ел
(Я)
Имя Хао-чэ
( Хаоче )
Формальность высокий
Вежливость нейтральный
Валюта менее распространенный

Формально ни вежливо, ни невежливо
Этот разговорный стиль в английском языке называется «полуформальным», «средним», «формальным латеральным» или «авторитарным» стилем. В Сеуле окончание 쇼 -сё часто произносится как 수 су . Оно похоже на 하십시오체 Hasipsio-che , но не унижается, чтобы показать смирение. По сути, это означает: «Мой статус такой же высокий, как и ваш, поэтому я не буду скромным, но я все еще уважаю ваш статус и не хочу, чтобы вы чувствовали себя обиженными», поэтому это по-прежнему должно быть вежливым, но никогда не желать опускать голову. чтобы доставить удовольствие слушателю. (Например, в средние века, если два короля из разных стран встречаются, они оба будут использовать этот стиль речи. Король может использовать этот стиль речи по отношению к своим придворным, чтобы продемонстрировать минимальный уровень вежливости, и придворные будут думать, что король использует изысканный язык.) Первоначально это был изысканный поэтический стиль, к которому люди прибегали в неоднозначных социальных ситуациях. До конца девятнадцатого века он широко использовался так же, как сейчас используется вежливый стиль; но с появлением вежливого стиля диапазон полуформального стиля сузился, и он стал стилем, используемым только с низшими. [2] Кроме того, из-за его чрезмерного использования авторитетными фигурами в период диктатуры в Корее, он стал ассоциироваться с властью и бюрократией и приобрел негативный оттенок. Следовательно, этот стиль почти полностью вышел из употребления в современной Южной Корее, и поколение корейцев, достигшее совершеннолетия после демократизации, также явно избегает его использования. В северокорейском стандартном корейском языке ( мунхвао ) он до сих пор используется при разговоре с равными, к которым можно обратиться с помощью 동무 донгму («товарищ»). Он используется: [3]

  • Иногда среди старшего поколения - государственные служащие, полицейские, менеджеры среднего звена, люди среднего возраста и другие люди среднего социального ранга, обладающие временной властью над тем, что обычно считается их начальством.
  • Используется в письменной речи, например, в вывесках и публичных объявлениях, в этом случае используется повелительная форма.
  • В исторических драмах, где это придает диалогам более старомодное звучание.
  • На стандартном северокорейском языке
  • В разговорной форме некоторых диалектов, таких как диалект Хамгён .
Подарок Почетный подарок 1-й человек 2-й человек
те
( Хао )
мечты
( Хашо ),
предохранитель
( сделай это )
уже
(мне)
дансин
(ты)
Имя Хаге-че
( Шрифт Хаге )
Формальность нейтральный
Вежливость нейтральный
Валюта менее распространенный

Ни формальный, ни случайный, ни вежливый, ни невежливый.
Этот разговорный стиль называется «фамильярным». По вежливости он занимает промежуточное положение между хэйо-че и хэ-че . Оно не используется по отношению к детям и никогда не используется по отношению к кровным родственникам. Используется только: [4]

  • Некоторые пожилые люди при дружеском обращении к молодым людям или особенно к родственникам мужа.
  • Используется по отношению к тем, кто находится в подчинении: профессорами по отношению к своим студентам, начальниками по отношению к своим сотрудникам и т. д.
  • Иногда между взрослыми друзьями-мужчинами.
  • В романах
Подарок Почетный подарок 1-й человек 2-й человек
цифра
( сделай это )
хасин
( Ты делаешь это )
уже
(мне)
Джейн
(ты)

Нижние уровни

[ редактировать ]

Стили хаэ-че и хаэра-че часто смешиваются в одном и том же разговоре, настолько, что бывает трудно определить, какие окончания глаголов к какому стилю принадлежат. Окончания, которые можно использовать в любом стиле:

  • Вопрос: -Ни?/-Ня?/-Нани?
  • Предложение: -자. (это примерно эквивалентно слову «давайте» на английском языке)
  • Случайное утверждение: -지. (это примерно эквивалентно «Я полагаю»)
  • Случайный вопрос: -지?. (это примерно эквивалентно «Интересно, если» на английском языке)
  • Восклицание: - Вот так! -все!

Хаэра-че

[ редактировать ]
Имя Хаэра-че
( Хэраче )
Формальность высокий
Вежливость низкий
Валюта общий

Формально невежливо
Этот разговорный стиль обычно называют «простым» стилем. В письме и цитировании простой стиль эквивалентен третьему лицу. Любой другой стиль написания будет похож на повествование от первого лица (то есть все остальное будет рассказано собственным голосом главного героя). Он используется:

  • Близким друзьям или родственникам того же возраста, а также взрослым детям.
  • В безличном письме (книги, газеты, журналы) и косвенных цитатах («Она сказала, что...»).
  • В учебниках по грамматике для приведения примеров.
  • В некоторых восклицаниях.
Подарок Почетный подарок 1-й человек 2-й человек
готовый
( делать )
Хасинда
( Он делает это )
уже
(мне)
нео
(ты)
Имя Хэ-че
( растворение )
Формальность низкий
Вежливость низкий
Валюта общий

Небрежно невежливо
Этот разговорный стиль по-английски называется «интимным». Как и 해요체 Haeyo-che , он не имеет склонений для большинства ожидаемых форм. Основные спряжения повествовательной , вопросительной и повелительной форм идентичны, в зависимости от интонации и контекста или других дополнительных суффиксов. Он используется:

  • Между близкими друзьями и родственниками.
  • При разговоре с детьми.
Непочетный подарок Почетный подарок 1-й человек 2-й человек
ха ( ха )
(в речи),
hayeo (하여хео
(в письменной форме)
хасё ( хасё )
уже
(мне)
нео
(ты)

Концовки

[ редактировать ]

Официальная речь

[ редактировать ]

Хасосо-че

[ редактировать ]

Очень высоко поднимает адресата.

Декларативное настроение

(Закон композиции)

Ориентировочный -Это я

- ненавидеть

Скромный -Я покупаю, -Я покупаю, -Я покупаю, -Я покупаю,

- саомнаида, -(eu)омнаида, -самнаида

Обозначить напоминание, передавая факт, который был увиден, услышан или пережит. -Больше, -Больше.

-деониида, -деоида

-Это Саори, -Это Саори, -Это Ори.

-саориида, -саориида, -(eu)ориида

Вопросительное настроение

(вопросительная форма)

Ориентировочный -Это я?

- сука

Скромный -Ты покупаешь это? -Ты покупаешь это?

-саомнаикка, -(eu)омнаикка

Чтобы указать на вопрос о намерениях другой стороны относительно действия или состояния. -Должен ли я Саори, должен ли я Саори?

-Саорика, Саорика

-(тьфу)Это утка, -(тьфу)это утка?

-(eu)орикка, -(eu)орикка

Спросить собеседника о действии, которое он собирается совершить. -(У)Рика, -Рика

-(eu)рикка, -рикка

Попросить задуматься о прошлом -Больше? -Больше?

-деоника, -дейка

Повелительное настроение

(императив)

-(Пожалуйста) приди, -(Пожалуйста) приди.

-(eu)опсосо, -(eu)сосоо

Позитивное настроение

(чхонгюпоп)

-Сидр

-(я)выход

Хасипсио-че

[ редактировать ]

Высоко поднимает адресата.

Декларативное настроение

(Закон композиции)

Ориентировочный -(с)т

-(ваша)минида

Скромный -(U/N)N Деб Шоу

-(eu/neu)ндепсио

-(eu)приход, -покупка -(eu)omnida, -saomnida
Чтобы описать факт -Давайте придем

-(и)ол сторона

Чтобы выразить уверенность в убеждении/утверждении -(С) ㅂ

-(твои) поцелуи

Вопросительное настроение

(вопросительная форма)

Ориентировочный -(сеу)т-(сеу)мникка
Скромный -Купите, -(eu)omnika -saomnikka, -(eu)omnikka -купите, -(eu)onika -saonikka, -(eu)onikka
Спросить другую сторону о действии, которое она собирается совершить. -(Ух) Рика

-(eu)богатый

Чтобы выразить уверенность в убеждении/утверждении -(С) ㅂ

-(ваш)пиё

Повелительное настроение

(императив)

-(eu)псио-(eu)псио
Позитивное настроение

(чхонгюпоп)

-(eu)sijiyo, -(eu)sijiyo, -(eu)sira-(eu)sipsida, -(eu)sijiyo, -(eu)sira
Запрос -(eu)psisa-(eu)psisa

Умеренно поднимает адресата.

Декларативное настроение

(Закон композиции)

Ориентировочный -(Э-э)ох, -ох/так

-(eu)o, -o/so

Чтобы показать, что говорящий уже знает -(ㄴ/is)дао, -(i)рао

-(n/neun)дал, -(i)rao

Чтобы выразить намерение или предположение -(eu)Рида

-(Я)смеюсь

Для выражения пережитого события/действия -(ы)бдида

-(ваша) бдида

Повелительное настроение

(императив)

-(eu)о, -(eu)u-(eu)o, -(eu)u
Восклицательное настроение

(Восклицательный метод)

-(Ын)гурё, -(i)рогурё-(нын)гурё, -(i)рогурё

Умеренно понижает адресата.

Настроение Окончание
Декларативное настроение

(Закон композиции)

Ориентировочный -да -не
Для обозначения намерения или предположения -(тьфу)дре

-(я)он

Чтобы показать, что говорящий уже знает -(ㄴ/есть) здесь

-(n/neun)данные

Чтобы объяснить свои мысли -(тьфу)дсе

, -(eu)lse

Соединительная концовка -(У/Н)ни

-(eu/neu)ni

Повелительное настроение

(императив)

-ге -ге
Вопросительное настроение

(вопросительная форма)

Ориентировочный -на, -(eu/neu)ga -na, -(eu/neu)ga
Чтобы показать, что говорящий угадывает определенную ситуацию -(Ух) а?

(я)ллега

Решительно отрицать предыдущее содержание с помощью вопроса, означающего что-то вроде «Как такое могло быть?» -(тьфу)ㄹсонга

-(eu)льсонга

Позитивное настроение

(чхонгюпоп)

-(eu)se, -(eu)sena-(eu)se, -(eu)sena
Восклицательное настроение

(Восклицательный метод)

-(eu)ㄹse, -(i)rose-(eu)lse, -(i)rose
Предположение -(eu)lse-(eu)lse

Хаэра-че

[ редактировать ]

Понижает адресата.

Декларативное настроение

(Закон композиции)

Ориентировочный -(ㄴ/есть)

-(н/нын) да

Чтобы показать, что говорящий уже знает -(ㄴ/) сладко, -(есть).

-(н/неун)данда, -(и)ранда

Соединительная концовка -(это/было/предположительно)

-(i/eot/get)geoni

Изложить факт, осознаваемый говорящим заново от человека -Это было

-слезы

Чтобы показать, что говорящий угадывает определенную ситуацию -(тьфу)лира

-(Я)смеюсь

Чтобы выразить намерение -(U)Ри Рода

-(Я)смеюсь

Чтобы выразить уверенность в убеждении/утверждении -(Ух) ясно

-(я)риотда

Повелительное настроение

(императив)

-Ой, -(тьфу), -всю дорогу
Вопросительное настроение

(вопросительная форма)

Ориентировочный -Ня, -Ни
Чтобы судить, что что-то вряд ли произойдет, и что-то спрашивать в ответ. -(тьфу) да
Дружественно спросить слушателя, намерен ли он/она принять определенное действие, которое будет совершено для него/нее. -(У)рён
Чтобы в дружеской манере спросить о личном опыте слушателя в прошлом. -дун
Спросить, что слушатель испытал в прошлом.
Жаловаться на определенный факт -(ㄴ/ын)дам, -нам, -(и)рам
Догадываться о чем-то -(Э/н)нго
Чтобы подтвердить и задать вопросы по поводу предыдущего предложения или совета. -Во время сна
Позитивное настроение

(чхонгюпоп)

-правитель
Посоветовать слушателю в дружеской форме совершить вместе определенный поступок. -Ты продолжай идти
Разрешить мягко или приказать мягко. -(тьфу)рё, -(тьфу)рёмунна
Намерение

(закон обещания)

-(тьфу)ма
Восклицательное настроение

(Восклицательный метод)

Выразить определенное чувство в недавно изученном факте. -(есть), -(есть),
Чтобы указать, что говорящий замечает или впечатлен недавно изученным фактом. -пистолет
Задавать вопрос об определенном факте, который предполагается уже известным. -(ㄴ/есть) Дэни
Чтобы выразить восхищение -(Тьфу) Дерани,
Беспокоиться о том, что что-то может произойти. -(eu)д-ра, -(eu)д-се-ра
Чтобы подчеркнуть факт или утверждение -(этот)
Сослагательное наклонение

(сослагательное наклонение)

-(Ух)ㄹИмбирь

Неофициальная речь

[ редактировать ]

Умеренно поднимает адресата.

Декларативное настроение

(Закон композиции)

также используется в

Вопросительное настроение

(вопросительная форма)

Восклицательное настроение

(Восклицательный метод)

Позитивное настроение

(чхонгюпоп)

-Йео, -Йо/Йео, -(I)Йойо, -(I)Йо[
Повелительное настроение

(императив)

-Ух, -(Ух)ч, -(тьфу)ч

Понижает адресата или не поднимает адресата.

Декларативное настроение

(Закон композиции)

Ориентировочный -Э-э, -(Ли)
Чтобы подтвердить что-то -джи,
Чтобы еще раз спросить слушателя или подтвердить то, что говорящий услышал ранее. -(ㄴ/есть)Даджи
Чтобы показать, что говорящий уже знает -(Ли) Раджи,
Чтобы указать на причину, причину или основу предыдущего утверждения, о котором подумал говорящий. -Вот, -с пояском
Для выражения пережитого события/действия -место
Чтобы ответить, опуская вопрос, который должен следовать, и заканчивая предложение. -идти
Чтобы указать, что другого пути, кроме этого, не существует. -(Тьфу)D только
Повелительное настроение

(императив)

-Эм, -джи
Вопросительное настроение

(вопросительная форма)

Ориентировочный -Ух, -(и)я, -(тьфу)ㄹкка,
Дружелюбно задать вопрос слушателю. Спросить о чем-то, что говорящий уже знает, чтобы перепроверить информацию. -джи
Чтобы указать на смутное сомнение. -(У/Н)Нджи
Спросить, произойдет ли что-то неопределенное на самом деле, или выразить -(тьфу)ㄹ?
Попросить слушателя попытаться угадать и ответить. -краб
Чтобы указать на намерение говорящего сделать что-то в будущем или спросить у слушателя, что он думает по этому поводу. -(Ух)ㄹРэй,
Восхищаться чем-то, ожидая реакции слушателя. -(Н/Н) Да
Небрежно спросить об ожидании или предположении какого-либо события. -(Тьфу) Риона
Когда говорящий спрашивает себя о своих мыслях или спрашивает мнение другого человека. -(тьфу)ㄹ или
Подтверждает и задает вопросы о факте, который слышал. -(ㄴ/ есть), -(이)
Восклицательное настроение

(Восклицательный метод)

Тои указывают на то, что говорящий замечает недавно изученный факт или впечатлен им. -Гумен
Говорить о том, что определенный результат происходит так, как ожидалось, и при этом обосновывать его. -Тем не менее,
Чтобы выразить восхищение -(eu)льдерани, -(eu)lsa
Выразить разговор с самим собой, который впечатляет -(этот) логотип,
Позитивное настроение

(чхонгюпоп)

Подчеркнуть предложение совершить вместе определенное действие путем его повторения. -Потому что я сплю
Намерение

(закон обещания)

-(тьфу)ㄹге
Объективное отрицание

(закон объективного отрицания)

-(Тьфу) Буду три слова.
Монолог

(монолог)

Переспросить или с удивлением полюбоваться неожиданным фактом. -(ㄴ/ис)дани, -(ис)дани
С восхищением сказать новоузнанный факт. -(Б/н)Б девочка,
Для обозначения предположения или предположения. -(Тьфу)Д девочка,
Подчеркнуть свое замечание, одновременно подтвердив сказанное ранее. -(ㄴ/) есть, -(есть)
Решительно отрицать факт предыдущего утверждения или ставить по этому поводу вопрос. -(ㄴ/is)Дэ, -я

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «[Мисс Фото] Чо Юн Со: «Пожалуйста, примите мою любовь~» » . MHN Sports (на корейском языке). 18 октября 2022 г. Проверено 23 октября 2022 г.
  2. ^ Ли, Иксоп; Рэмси, С. Роберт (2000). Корейский язык . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN  0-7914-4831-2 .
  3. ^ 안진명; 선은희 (2013). Используемая корейская грамматика: продвинутый уровень (на корейском языке). Дараквон. п. 334. ИСБН  978-89-277-3116-0 .
  4. ^ 안진명; 선은희 (2013). Используемая корейская грамматика: продвинутый уровень (на корейском языке). Дараквон. п. 338. ИСБН  978-89-277-3116-0 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 296a4f4f936d389245152fc69b113f7a__1716887760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/29/7a/296a4f4f936d389245152fc69b113f7a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Korean speech levels - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)