Jump to content

Гугёль

Гугёль
хангыль
Гугёль / вход
Ханджа
Пересмотренная романизация Гугёль / Ипгёт
МакКьюн-Рейшауэр Кугёл / Ипкёт

Гугёль , или квукёль , — это система перевода текстов, написанных на классическом китайском языке , на понятный корейский язык . Он использовался в основном во времена династии Чосон , когда чтение китайской классики имело первостепенное социальное значение. Таким образом, в кугёле исходный текст на классическом китайском языке не менялся, а дополнительные маркеры просто вставлялись между фразами.

Части китайского предложения затем будут читаться на корейском языке вне последовательности, чтобы приблизиться к корейскому ( SOV ), а не к китайскому ( SVO ) порядку слов. Похожая система чтения классического китайского языка до сих пор используется в Японии и известна как канбун кундоку .

Гугёль происходит от скорописного и упрощенного стиля китайских иероглифов.

Этимология

[ редактировать ]

Имя «гугёль» можно перевести как «разделение фразы» и может относиться к отделению одной китайской фразы от другой. Считается, что само это имя произошло от использования символов ханджа для обозначения среднекорейской фразы ипгёот (입겿) с аналогичным значением. Гугёль также иногда называют то (토, 吐) или хёнто (현토, 懸吐), поскольку to также используется для обозначения самих морфологических аффиксов или согуи (석의, 釋義), что можно перевести как « интерпретация классики».

Гугёль впервые упоминается в 11 веке во времена ранней династии Корё , но данные указывают на то, что он, вероятно, восходит к 7 веку или раньше. [1] В этот период использовались определенные символы ханджа (наряду со специальными символами) для представления корейских звуков через их значение. Например, слог «잇» ( is ) был представлен иероглифом ханджа 有, поскольку этот иероглиф имеет корейское значение «있다». В конце периода Корё эта техника была заменена использованием иероглифов ханджа в соответствии с их звучанием. Более поздняя версия системы кугёль была официально оформлена Чон Монджу и Гвон Гыном около 1400 года в начале династии Чосон по повелению короля Тэджона . Многие конфуцианские классические произведения , в том числе « Классика поэзии» были переведены на язык кугёль , в то время .

Термин «кугёль» часто выходит за рамки этой ранней системы и включает аналогичное использование хангыля после появления Хунминджонгыма в 15 веке. В этом отношении кугёль время от времени используется в современной Южной Корее , где подобные техники до сих пор иногда используются для приведения конфуцианской классики в удобочитаемую форму.

Гугёль следует отличать от иду и хянчал предшествовавших ему систем . Гугёль использовал специализированную маркировку вместе с подмножеством ханджа для представления корейских морфологических маркеров, чтобы помочь корейским читателям понять грамматику китайских текстов. Кроме того, системы иду и хянчал , по-видимому, использовались в первую очередь для перевода корейского языка в ханджа ; с другой стороны, гугёль стремился перевести китайские тексты на корейский с минимальными искажениями.

Стол Гугёля

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Вовин, Александр (2010). «Японская катакана произошла от корейского квукеля? ». Ин Ли, Санг-Оук (ред.). Современная корейская лингвистика: международные перспективы . Издательство Таехакса. ISBN  978-89-5966-389-7 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ким Му Рим (2004). История корейского языка [ История корейского языка ]. Сеул: Ханкук Мунхваса. ISBN  89-5726-185-0 .
  • Квон Джэ Сон (Kwon Jae-seon) (1989). Краткая история развития изучения корейского языка [ Краткая история изучения корейского языка ]. Сеул: Уголтап.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 83cd3e0887ee9c81a66a6f0c65a787c8__1720031580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/c8/83cd3e0887ee9c81a66a6f0c65a787c8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gugyeol - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)