язык когурё
Когурё | |
---|---|
Когурё | |
Родной для | Когурё , Балхэ ? |
Область | Маньчжурия , Корея |
Вымерший | 7-10 века? |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | zkg |
zkg | |
глоттолог | kogu1234 |
![]() Три королевства Кореи: Когурё и Пуё выделены синим цветом ( Кая не входит в Троецарствие) |
Язык Когурё , или Когурёан , был языком древнего королевства Когурё (37 г. до н. э. — 668 г. н. э.), одного из трёх королевств Кореи .Ранние китайские истории утверждают, что этот язык был похож на язык Пуё , Окчео и Йе . Ли Ги Мун сгруппировал эти четыре языка как языки пуё . В истории также говорится, что эти языки отличались от языков илоу и мохэ .Все эти языки не подтверждены, за исключением когурё, сведения о котором ограничены и противоречивы. [1]
Наиболее цитируемым свидетельством является множество толкований топонимов в саги Самгук .Большинство исследователей в Корее, предполагая, что жители Когурё говорили на диалекте древнекорейского языка , трактовали эти слова как корейские, в то время как другие учёные подчеркивали сходство с японскими языками . [2] Ли и Рэмси предполагают, что этот язык был промежуточным между двумя семьями. [3] Другие авторы предполагают, что эти топонимы отражают языки других народов части центральной Кореи, захваченной Когурё в V веке, а не самого Когурё.
Другие свидетельства чрезвычайно скудны и ограничиваются особенностями китайского языка надписей Когурё и очень немногими словами Когурё, которые используются в китайских текстах.Вовин и Унгер предполагают, что это была первоначальная форма корейского языка, которая впоследствии заменила японские языки на юге полуострова. [4] [5] Другие утверждают, что это был тунгусский язык или что нет достаточных доказательств для установления его принадлежности.
Описания в китайских источниках
[ редактировать ]
Китайские истории представляют собой единственные современные описания народов Корейского полуострова и восточной Маньчжурии в первые века нашей эры. [7] Они содержат импрессионистические замечания о языках региона, основанные на свидетельствах из вторых рук, и иногда противоречат друг другу. [8] Более поздние корейские истории, такие как « Самгук-саги» , не описывают языки трех королевств. [8]
Государство Пуё , расположенное в верхнем бассейне Сунгари , было известно китайцам с III века до нашей эры. [9] В главе 30 «Описание восточных варваров» «Записей трех королевств » рассказывается об исследовании, проведенном китайским государством Вэй после победы над Когурё в 244 году. [10] Другая версия этого сообщения, вероятно, из общего источника, находится в главе 85 Книги Поздней Хань (V век). [10] [11] В отчете говорится, что языки Пуё, Когурё и Йе были похожи, а язык Окчо лишь немного отличался от них. [10] [12] Когурё, первоначально населявшие долину реки Хун , считали себя южным ответвлением Пуё.В течение следующих нескольких столетий они расширились и стали править большей частью восточной Маньчжурии и Северной Кореи. [9]
К югу от китайского командования Леланг лежали Самхан («три Хана»), Махан , Пёнхан и Чинхан , которые в «Хрониках Трех Королевств» описываются совершенно иначе, чем Пуё и Когурё. [13] Основываясь на этом тексте, Ли Ги Мун разделил языки, на которых говорили на Корейском полуострове в то время, на группы пуё и хань. [14]
В том же тексте говорится, что язык илоу на северо-востоке отличался от языка Пуё и Когурё.В главе 94 «Истории северных династий» (составленной в 659 г.) говорится, что язык Мохэ в той же местности отличался от языка Когурё.Эти языки совершенно не подтверждены, но на основании их местоположения и описания людей полагают, что они были тунгусскими . [13]
В «Книге Ляна» (635 г.) говорится, что язык Пэкче был таким же, как язык Когурё. [3] Согласно традиционной корейской истории, королевство Пэкче было основано иммигрантами из Когурё, захватившими Махан. [15]
Топонимы в саги Самгук
[ редактировать ]Наиболее широко цитируемым свидетельством о Когурё является глава 37 «Самгук -саги» , истории периода Троецарствия, написанной на классическом китайском языке и составленной в 1145 году на основе более ранних записей, которые больше не сохранились. [16] В этой главе рассматривается часть Когурё, аннексированная Силлой, с такими записями, как
Трудно спрятаться и попрощаться с округом Цичун.
Фраза 一云 «один зовет» разделяет два альтернативных названия места.Первую часть, 七重縣 , можно прочитать по-китайски как «семикратный округ», тогда как 難隱別 не имеет смысла и, следовательно, похоже, для передачи звучания имени используются китайские иероглифы.Из других примеров ученые делают вывод, что 難隱 означает «семь», а 別 означает «сгиб, слой», тогда как часть «графства» в глоссе не представлена. [17] Таким образом, из этих топонимов был извлечен словарь объемом от 80 до 100 слов. [18] Хотя произношение, записанное с использованием китайских иероглифов, трудно интерпретировать, некоторые из этих слов напоминают корейские , японские и тунгусские слова. [19] Общепризнано, что эти глоссы демонстрируют, что на японских языках когда-то говорили на части Корейского полуострова, но единого мнения относительно личности носителей нет. [20]
Ученые, которые считают эти слова обозначающими язык Когурё, пришли к ряду выводов об этом языке. [20] Большинство корейских ученых рассматривают это как разновидность древнекорейского языка и сосредотачивают внимание на корейской интерпретации данных. [21] [22] [23] В начале 20-го века японские ученые, такие как Найто Конан и Синмура Изуру, указали на сходство с японским, особенно в единственных засвидетельствованных цифрах: 3, 5, 7 и 10. [24] [25] Беквит предложил японскую этимологию для большинства слов и утверждал, что Когурёан был японцем. [26] Лингвистический анализ Беквита подвергался критике за специальный характер его китайских реконструкций, за его обращение с японским материалом и за поспешное отклонение возможных родственных слов в других языках. [27] [28] Ли и Рэмси утверждают, что Когурёан был чем-то промежуточным между корейским и японским языком. [2]
Другие авторы отмечают, что большая часть топонимов происходит из центральной Кореи, области, захваченной Когурё у Пэкче и других государств в V веке, и ни одного — с исторической родины Когурё к северу от реки Тэдон . [29] К V веку Когурё правил огромной территорией, охватывающей множество этнических групп и языков. [30] [31] Эти авторы предполагают, что топонимы отражают языки этих штатов, а не языка Когурё. [32] [33] Это могло бы объяснить, почему они, кажется, отражают несколько языковых групп. [34]
Другие данные
[ редактировать ]Другие данные о языке Когурё крайне скудны. [35] и его принадлежность остается неясной. [36]
Небольшое количество надписей было найдено на территории Когурё, в том числе стела Квангэто (возведена в Цзиане в 414 г.), четыре надписи на стенах замка Пхеньян и стела в Чунвоне, Чхунджу (590-е гг.). [37] Все они написаны на китайском языке, но некоторые из них содержат нарушения, в том числе несколько примеров порядка объект-глагол (как в корейском и других языках Северо-Восточной Азии) вместо обычного китайского порядка глагол-объект , а также некоторые варианты использования иероглифов 之. и 伊 , которые некоторые авторы связывают с их использованием для обозначения корейских частиц в более поздних текстах Иду из Unified Silla . [38] [39]
Беквит определил дюжину названий мест и людей в китайской истории, которые, по его мнению, были словами Когурё. [40] В своем обзоре книги Беквита Байингтон раскритиковал историческую основу этих отождествлений, а также теории Беквита о происхождении Когурё в западном Ляонине . [41]
Китайские истории содержат несколько толкований слов Когурё:
- В главе 30 « Хроник трех королевств » (конец III века) говорится, что 溝漊 ( восточно-ханьский * коро , среднекитайский кув-лув ) на языке Когурё означает «замок». [42] Беквит сравнил это слово со старояпонским кура «склад». [43] Александр Вовин сравнил его со среднемонгольским кото-ном и маньчжурским хотоном «городом-крепостью», но с смягчением t , как в корейском языке. [44]
- В главе 100 « Книги Вэй» (середина VI века) даются 謁奢 ʔjot-syæ «старший старший брат» и 太奢 thaj. ЧАС -сяэ 'младший старший брат'. Вовин сравнил jot с позднесреднекорейскими nyěys , «старый» и тайский. ЧАС с раннесреднекорейским словом «маленький, молодой», транскрибируемым как ʔæ ЧАС - один ЧАС ( 亞退 ) в лэйши Цзилинь (1103–1104). Слово syæ близко соответствует старояпонскому se «старший брат», но оно имеет ограниченное распространение в японском языке и может быть заимствованным словом. [45]
- В той же главе приводится имя Чумона , легендарного основателя Когурё, как 朱蒙 (среднекитайский цю-мувнг ), что в переводе означает «хороший лучник». Это имя появляется на стеле Квангэто как 鶵牟 (восточно-ханьский *dẓo-mu, среднекитайский tsrhju-mjuw ). Вовин сравнил первый слог со среднекорейским tywْh – «будь хорошим», но не смог найти совпадение со второй частью. [4]
- В главе 41 « Книги Чжоу » (начало VII века) дается 骨蘇 kwot-su «церемониальный головной убор», который Вовин сравнил с первой частью среднекорейского kwoskál «церемониальный головной убор». [46]
Вовин также указал на корейские заимствования в чжурчжэнях и маньчжурах и утверждал, что язык Когурё был предком корейского языка и распространился на юг, чтобы заменить японские языки Самхана. [47] Джеймс Унгер предложил аналогичную модель на исторических основаниях. [5]
Другие авторы предполагают, что язык Когурё был тунгусским языком. [48] Юха Джанхунен приводит доводы в пользу тунгусской принадлежности, основываясь на исторических свидетельствах того, что чжурчжэни династии Цзинь , а затем маньчжуры династии Цин , выросшие на бывшей территории Когурё, были носителями тунгусского языка. [49]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Ли и Рэмси (2011) , стр. 34–35.
- ^ Jump up to: а б Ли и Рэмси (2011) , стр. 43–44.
- ^ Jump up to: а б Ли и Рэмси (2011) , с. 44.
- ^ Jump up to: а б Вовин (2013) , стр. 231–232.
- ^ Jump up to: а б Унгер (2009) , с. 87.
- ^ Шин (2014) , стр. 16, 19.
- ^ Ли и Рэмси (2011) , с. 31.
- ^ Jump up to: а б Ли и Рэмси (2011) , с. 36.
- ^ Jump up to: а б Сет (2020) , с. 20.
- ^ Jump up to: а б с Ли и Рэмси (2011) , с. 34.
- ^ Гардинер (2012a) , с. 24.
- ^ Гардинер (2012b) , стр. 98, 108.
- ^ Jump up to: а б Ли и Рэмси (2011) , с. 35.
- ^ Ли и Рэмси (2011) , стр. 34–36.
- ^ Сын (1999) , с. 38.
- ^ Ли и Рэмси (2011) , с. 37.
- ^ Унгер (2009) , с. 73.
- ^ Ли и Рэмси (2011) , с. 39.
- ^ Ли и Рэмси (2011) , стр. 37–44.
- ^ Jump up to: а б Уитмен (2011) , с. 154.
- ^ Ли и Рэмси (2011) , с. 43.
- ^ Нам (2012) , стр. 51, 53–54.
- ^ Ким (1987) , с. 883.
- ^ Тох (2005) , с. 12.
- ^ Беквит (2004) , с. 9.
- ^ Беквит (2004) , стр. 27–28.
- ^ Пеллард (2005) , стр. 168–169.
- ^ Унгер (2009) , стр. 74–80.
- ^ Ли и Рэмси (2011) , стр. 40–41.
- ^ Янхунен (2005) , стр. 67–68.
- ^ Унгер (2009) , с. 28.
- ^ Ли и Рэмси (2011) , с. 40.
- ^ Тох (2005) , стр. 23–26.
- ^ Уитмен (2013) , стр. 251–252.
- ^ Уитмен (2015) , с. 423.
- ^ Георг (2017) , с. 151.
- ^ Нам (2012) , с. 42.
- ^ Вовин (2005) , стр. 117–119.
- ^ Нам (2012) , стр. 42, 49.
- ^ Беквит (2004) , стр. 32, 37–46, 52–53, 250.
- ^ Байингтон (2006) , стр. 148–150, 153.
- ^ Гардинер (2012b) , с. 98.
- ^ Беквит (2004) , с. 41.
- ^ Вовин (2013) , стр. 230–231.
- ^ Вовин (2013) , стр. 228–230.
- ^ Вовин (2013) , с. 230.
- ^ Вовин (2013) , стр. 224–226, 237–238.
- ^ Сын (1999) , с. 39.
- ^ Янхунен (2005) , стр. 84.
Источники
[ редактировать ]- Беквит, Кристофер И. (2004), Когурё, язык континентальных родственников Японии , Брилл, ISBN 978-90-04-13949-7 . ISBN 90-04-13949-4 , второе издание, 2007 г.
- Байингтон, Марк Э. (2006), «Кристофер И. Беквит — Когурё, язык континентальных родственников Японии (Лейден: Brill, 2004)», Acta Koreana , 9 (1): 141–166.
- Гардинер, Кеннет Х.Дж. (2012a), «Вводное исследование «Анналов Когурё» в Самгук Саги », Обзор корееведения , 15 (1): 15–58, doi : 10.25024/review.2012.15.1.001 .
- ——— (2012b), «Китайские рассказы о Когурё и его соседях: из Сангожи , глава 30, Описание восточных варваров (SGZ 30, стр. 20B-31B; 35A-36B)», Обзор корееведения , 15 (2): 91–113, doi : 10.25024/review.2012.15.2.004 .
- Георг, Стефан (2017), «Другие изолированные языки Азии», в Кэмпбелле, Лайл (редактор), Language Isolates , Routledge, стр. 139–161, ISBN 978-1-317-61090-8 .
- Янхунен, Юха (2005), «Утраченные языки Когурё» (PDF) , Журнал исследований внутренней и восточной Азии , 2 (2): 67–86, заархивировано из оригинала (PDF) 26 февраля 2009 г.
- Ким, Нам-Кил (1987), «Корейский», в Комри, Бернард (редактор), «Основные языки мира » , Oxford University Press, стр. 881–898, ISBN 978-0-19-520521-3 .
- Ли, Ги Мун; Рэмси, С. Роберт (2011), История корейского языка , Cambridge University Press, ISBN 978-1-139-49448-9 .
- Нам, Пунг Хён (2012), «Старый корейский», в Трантере, Николасе (редактор), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр. 41–72, ISBN 978-0-415-46287-7 .
- Пеллард, Томас (2005), « Когурё, язык континентальных родственников Японии: введение в историко-сравнительное исследование японско-когурёских языков с предварительным описанием архаичного северо-восточного среднего китайского языка Кристофером И. Бекуитом» , корееведение , 29 : 167–170, doi : 10.1353/ks.2006.0008 .
- Сет, Майкл Дж. (2020), Краткая история Кореи (3-е изд.), Rowman & Littlefield, ISBN 978-1-5381-2897-8 .
- Шин, Майкл Д., изд. (2014), История Кореи на картах , Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-1-107-09846-6 .
- Сон, Хо-Мин (1999), Корейский язык , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-36123-1 .
- То, Су Хи (2005), «О языке раннего пэкче, ошибочно принятом за язык когурё» (PDF) , Журнал исследований внутренней и восточной Азии , 2 (2): 13–31, заархивировано из оригинала (PDF) в 2009 г. 02-26.
- Унгер, Дж. Маршалл (2009), Роль контакта в происхождении японского и корейского языков , Гонолулу: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3279-7 .
- Вовин, Александр (2005), «Когурё и Пэкче: разные языки или диалекты древнекорейского?» (PDF) , Журнал исследований внутренней и восточной Азии , 2 (2): 107–140, заархивировано из оригинала (PDF) 26 февраля 2009 г.
- ——— (2013), «От Когурё до Тамны: Медленное путешествие на юг с носителями протокорейского языка», Корейская лингвистика , 15 (2): 222–240, doi : 10.1075/kl.15.2.03vov .
- Уитмен, Джон (2011), «Лингвистическая экология Северо-Восточной Азии и появление рисового земледелия в Корее и Японии», Rice , 4 (3–4): 149–158, Bibcode : 2011Rice....4..149W , doi : 10.1007/s12284-011-9080-0 .
- ——— (2013), « История корейского языка Ки-Мун Ли и Роберта Рэмси», Korean Linguistics , 15 (2): 246–260, doi : 10.1075/kl.15.2.05whi .
- ——— (2015), «Старый кореец», Браун, Люсьен; Ён, Джэхун (ред.), Справочник по корейской лингвистике , Wiley, стр. 421–438, ISBN 978-1-118-35491-9 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Беквит, Кристофер И. (2006), «Методологические наблюдения по поводу некоторых недавних исследований ранней этнолингвистической истории Кореи и окрестностей», Алтай Хакпо , 16 : 199–234.
- ——— (2005), «Этнолингвистическая история региона раннего Корейского полуострова: японско-когурёйский и другие языки в королевствах Когурё, Пэкче и Силла» (PDF) , Журнал исследований внутренней и восточной Азии , 2 (2) : 33–64, заархивировано из оригинала (PDF) 26 февраля 2009 г.
- Вовин, Александр (2006), «Почему маньчжуры и чжурчжэни выглядят так не по-тунгусски?» в Поцци, Алессандра; Янхунен, Юха Антеро; Вейерс, Майкл (ред.), Смерть Йесена Аку: маньчжурские исследования в честь Джованни Старого , Сибирский Тунгусо, том. 20, Отто Харрасовиц, с. стр. 255–266, ISBN. 978-3-447-05378-5 .