Стела Квангэто
Стела Квангэто | |||
---|---|---|---|
![]() Стела Квангэто, высота почти 7 метров. | |||
Китайское имя | |||
китайский | Хороший памятник Тайваню | ||
| |||
Корейское имя | |||
хангыль | Памятник-гробница короля Квангэто или памятник королевы Хотаэ | ||
Ханджа | Памятник-гробница Квангэ-Тованг или памятник Доброму королю | ||
|
Стела Квангэто — мемориальная стела гробницы Квангэто Великого из Когурё , воздвигнутая в 414 году его сыном Чансу . Этот памятник Квангэто Великому представляет собой крупнейшую гравированную стелу в мире. [1] [2] Он стоит возле гробницы Квангэто в современном городе Цзиань на берегу реки Ялу в Цзилинь провинции на северо-востоке Китая , которая в то время была столицей Когурё. Он высечен из цельной массы гранита , имеет высоту около 6,39 м и обхват почти четыре метра. Надпись написана исключительно на классическом китайском языке .

Стела является одним из основных источников по истории Когурё и содержит бесценные исторические подробности о правлении Квангэто, а также дает представление о мифологии Когурё. Он также стал центром национального соперничества в Восточной Азии, что проявляется в интерпретациях надписи на стеле и месте Когурё в современных исторических повествованиях . Точная копия стелы Квангэто стоит на территории Военного мемориала в Сеуле. [3] а стертые копии, сделанные в 1881 и 1883 годах, находятся на хранении в Китае и Японии. [4]
повторное открытие
[ редактировать ]
Расположение стелы: Цзиань, северо-восточная провинция Цзилинь китайская . [5] был ключом к его долгому пренебрежению. После падения Когурё в 668 году и, в меньшей степени, падения его государства-преемника Пальхэ в 926 году, регион вышел из-под влияния как корейской, так и китайской геополитики. [6] Впоследствии регион перешел под контроль многочисленных маньчжурских государств, в частности чжурчжэней , а с 16 века - маньчжуров . [7]
Когда маньчжуры завоевали Китай в 1644 году и основали династию Цин , они ввели «политику закрытия» ( фэнцзинь 封禁), которая блокировала доступ на обширную территорию Маньчжурии к северу от реки Ялу, включая место расположения стелы. [8] Этому уединению пришел конец во второй половине XIX века, когда регион был открыт для переселения. В 1876 году правительство Цин основало уезд Хуайжэнь. [а] (ныне Хуанжэнь-Маньчжурский автономный округ ) для управления территорией. [9]
Новые поселенцы в окрестностях Цзианя начали использовать множество кирпичей и обожженной плитки, которые можно было найти в этом регионе, для строительства новых жилищ. Любопытные надписи на некоторых из этих плиток вскоре достигли ушей китайских ученых и эпиграфистов . Было найдено несколько плиток с надписью «Пусть мавзолей Великого Короля будет надежным, как гора, и твердым, как вершина». Примерно в 1876 году местный китайский чиновник по имени Гуань Юешань [б] который также пробовал себя в качестве эпиграфиста-любителя, начал собирать такие плитки и обнаружил гигантскую каменную стелу Квангэто, скрытую веками под слоем грязи и зарослей. [10] [11]
Это открытие вскоре привлекло внимание корейских, китайских и японских ученых, причем третьи часто дополнялись японскими шпионами, путешествующими инкогнито, чтобы шпионить за укреплениями и естественной планировкой региона, предсказывая будущее усиление международного соперничества. [12] Первоначально из-за разрастания можно было сделать только стирания отдельных букв. [с] [13] Чтобы раскрыть всю надпись, окружной судья в 1882 году приказал сжечь растительность, повредив поверхность стелы. [д] [14]
Было обнаружено, что почти каждый дюйм четырех сторон стелы покрыт китайскими иероглифами (всего около 1800), каждый размером с ладонь взрослого человека. Но потертые копии изначально сделать не удалось из-за неровной поверхности и других факторов, [и] [15] так что первая партия скопированных надписей на самом деле представляла собой «начертания», а не «потертости». [ф]
В 1883 году молодой японский офицер по имени Сако Кагеаки (или «Сакао Кагенобу»). [16] ) путешествовал под видом гражданского травника канпо (китайской медицины) во время сбора разведывательных данных в Маньчжурии. Находясь в Ляонине, он, по-видимому, услышал о недавнем открытии стелы, отправился в Цзиань где-то в апреле-июле 1883 года и добился «отслеживания» надписей на стеле, чтобы увезти его на родину. [17] [18] После появления этой копии надпись привлекла значительное внимание японских ученых. Генеральный штаб Императорской армии Японии пригласил ведущих китаеведов и историков расшифровать текст, а затем опубликовал свои выводы в «Кайёроку» 會餘録, том 5 (1889 г.). [19]
По словам одного исследователя, первые подлинные оттиски полных надписей были сделаны только в 1887 году. [15] Именно после того, как стали доступны подлинные «отпечатки» (а не «чертежи»), китайские ученые начали серьезно изучать, [16] и первой научной статьей, написанной китайцами, была Ван Чжи-сю (王志秀; Ван Чжисю), Као-чу-ли Юн-ло тай-ван ку пей као (高考丽 Юнлэ Тайваньское исследование древних стел, 1895 г.). [20] [21] И Корея не знала о памятнике до тех пор, пока книга «Кайёроку» . в 1889 году не была опубликована [22] Таким образом, именно японские учёные впервые провели детальный анализ древнего текста стелы.
Надпись
[ редактировать ]
Есть некоторые расхождения относительно количества вписанных символов. Некоторые источники утверждают, что на стеле 1802 символа. [23] в то время как другие говорят, что их 1775. [24] [25] Вписанный текст можно сгруппировать по содержанию на три части. 1) Миф об основании Когурё королевства ; 2) военные подвиги короля Квангэто; 3) личные записи хранителей могилы монарха. [26] В первой части подробно описана легенда об основателе Когурё и его происхождении, а во второй изложены боевые достижения Квангэто, начиная с завоевания Паэрё ( 稗麗 ) в 395 году. [25] Отчет о завоевании короля был изложен в виде списка замков, которые он оккупировал, и сдачи завоеванных государств, таких как Пэкче в 396 году. [25] Стела идентифицировала в общей сложности семь завоеваний, которые были подтверждены историческими отчетами, найденными в « Самгук саги » или « Исторических записях трех королевств» . [27] Наконец, последняя часть содержит список хранителей по имени Сумёин , которые были назначены присматривать за гробницей короля.
Миф о Фонде
[ редактировать ]Таким образом, надпись прослеживает родословную от легендарного основателя королевства до короля, увековеченного на стеле.
Примечание. Текст, написанный курсивом в скобках, реконструирован по глифам, выбитым или эрозированным на каменном памятнике. [г]
В давние времена, когда наш первый король-предок Тюмо заложил основы нашего государства, он пришел из Северного Пуё. [час] как сын Небесного Императора. Его мать, дочь Хабека , родила его, разбив яйцо и выведя из него своего ребенка. Наделенный небесной добродетелью, король Тюмо [ принял повеление своей матери и ] совершил имперское путешествие на юг. Его маршрут пролегал по Великой реке Омни Пуйо. Глядя на брод, король сказал: «Я — Чумо, сын Августа Неба и дочь графа Реки. Сплести для меня камыши , чтобы черепахи всплыли на поверхность». И не успел он это сказать, как [Бог реки] сплел камыши так, что черепахи всплыли на поверхность, после чего он переправился через реку. В горном форте к западу от Чолбона в долине Пирью основал свою столицу, в которой его семья долгое время имела наследственное положение.Соответственно, он [ритуально] призвал Желтого Дракона спуститься и «встретиться с королем».Король находился на холме к востоку от Чолбона, и Желтый Дракон взял его на свою спину и вознесся на Небеса. Он оставил завещательное повеление своему наследнику: Король Юрью , что он должен вести свое правительство в соответствии с Путем. Великому королю Чурю удалось править, и трон был передан [в конце концов] семнадцатому по очереди, [который], взошедший на трон в дважды девять [то есть восемнадцать лет], был назван королем Ёнгнаком («Вечное наслаждение»). (Квангэто Великий)
Надпись продолжается некрологом короля и отчетом об установке стелы. [28]
Хронология войн Квангэто
[ редактировать ]
На стеле записаны все сражения правления Квангэто и его триумфы. [г] Многие сражения связаны с конфликтом с ва (людьми, живущими на территории нынешней Японии). Король Когурё описывается как помогавший Силле, когда она была захвачена Ва, и наказывающий Пэкче за союз с Ва. [я]
- 395 год ( Ёнгнак 5 ): [Дж]
- Король возглавил войска, чтобы победить Паэрё [к] племя (считающееся киданьским племенем) и приобрело их скот. Он осмотрел штат и вернулся с триумфом. [26]
- 396 год (Йонгнак 6):
- В этом году король возглавил войска и завоевал множество замков Пэкче. [л] Когда войска достигли столицы, король Пэкче выплатил репарации и поклялся стать подданным Когурё, заплатив пленникам мужского и женского пола, а также тысячу мотков ткани в качестве компенсации. Квангатто вернулся домой с принцем Пэкче и дворянами в качестве заложников.
- 398 год (Йонгнак 8):
- Назначил войска для завоевания пошенов ( 帛慎 ) [предположительно племени сушэней ] и захвата 300 человек. С тех пор они присылают дань уважения Когурё.
- 399 год (Йонгнак 9):
- Пэкче нарушил предыдущее обещание и вступил в союз с Ва. Квангэто продвинулся в Пхеньян. Там он увидел посланника Силлы, который сказал ему, что многие войска Ва пересекают границу, чтобы вторгнуться и сделать короля Силлы вассалом Ва, и поэтому попросил Когурё о помощи. Поскольку Силла поклялась быть подданной Когурё, король согласился спасти их.
- 400 год (Ённак 10):
- Король послал 50 000 солдат, чтобы спасти Силлу. Войска Ва отступили незадолго до того, как войска Когурё достигли столицы Силла. Они преследовали войска Ва до замка в Имна Гая ( Мимана ). Войска ва в замке вскоре сдались.
- (Многие из следующих символов отсутствуют, хотя некоторые разборчивые символы включают « солдаты Аллы в защите (安羅人戍兵)», «Ва (倭)» и «коллапс (潰)», и, вероятно, являются записями дальнейших событий. сражения против Гайи и Ва, но подробностей нет.)
- 404 год (Йонгнак 14):
- 407 год (Йонгнак 17):
- Король послал 50 000 солдат, как пеших, так и конных, и сразился (надпись, в которой упоминается государство-противник, испорчена) . [н]
- 410 год (Ённак 20):
Надпись гласит, что с года «синмё» (391 г. н. э.) [п] Ва переправлялся через море в Корею. Далее в отрывке говорится, что «оно» подчинило себе два королевства Пэкче и Силла. Японские ученые обычно считают, что Ва — это поработители, о которых здесь идет речь. Однако корейские ученые в целом не согласны с этим и рассматривают эту часть как претензии Когурё на два королевства как на «наши подвластные народы». [30] [29] Некоторые ученые также утверждают, что «Ва» здесь вообще не относится к «японцам» в общепринятом смысле. [31]
( Дополнительную информацию о полемике вокруг «отрывка синмё» см. в разделе ниже )
Дебаты по поводу древнего послания
[ редактировать ]
Вскоре стало ясно, что стела была посвящена королю Когурё Квангэто , правившему в 391–413 гг. Н. Э. Также стало ясно, что стела была воздвигнута как великая памятная эпитафия знаменитому монарху, чья пустая гробница находилась неподалеку. Хотя историки и эпиграфисты до сих пор не могут разобраться в интерпретации отдельных частей текста, общий план надписи ясен. Одно лицо представляет собой пересказ легенды об основании Когурё. Другой предусматривает условия бессрочного содержания могилы Квангэто. Остальная часть надписи, содержащая краткий обзор правления Квангэто и его многочисленных боевых достижений (см. раздел выше), вызывает наибольшее количество споров.
Самая противоречивая часть повествования стелы стала известна просто как «отрывок синмё». [30] Отрывок синмё, насколько он окончательно разборчив, читается следующим образом (с сильно испорченными или нечитаемыми символами, обозначенными буквой X):
- А японцы пересекли море в год Синь Мао и прорвались через Байкан XX [X Цзинь ( новый )] Ло как свои подданные.
Интерпретация
[ редактировать ]Разногласия в «отрывке синмё» 391 года заключаются в том, утверждается ли в нем, что Когурё подчинили Пэкче и Силла, как утверждают корейские ученые, или говорится ли в нем, что Ва когда-то подчинил Пэкче и Силла, как традиционно интерпретируют японские ученые.
Управление генерального штаба Императорской японской армии , которое узнало о стеле и получило потертую копию от своего члена Кагеаки Сако в 1884 году, было заинтриговано отрывком, описывающим военные кампании короля в синмё 391 году 辛卯 ( синмё — указатель года). в шестидесятилетнем цикле , который характеризует традиционный китайско-ориентированный восточноазиатский календарь). [32] Некоторые офицеры японской армии и флота проводили исследования в 1880-х годах. [5] а потертая копия была позже опубликована в 1889 году. Большинство японских ученых, особенно Масатомо Суга, интерпретировали этот отрывок следующим образом (скобки обозначают «вчитывание» текста, где иероглиф неразборчив):
И в год синмё Ва пришли, пересекли море и победили Пэкче, [неизвестных] и [Сил]ла и заставили их (думать) подданными (подданными)
Они предположили, что Ва имел в виду централизованное японское правительство того времени, которое контролировало всю западную часть Японии.
В 1910-х и 20-х годах Тории Рюдзо и другие японские ученые отправились в Цзиань и внимательно осмотрели стелу. Они обнаружили, что надпись была восстановлена глиной и известью, и поэтому поставили под сомнение достоверность протертой копии. [32]
Первое корейское научное исследование, оспаривающее японскую интерпретацию, было опубликовано Чонг Ин-бо в 1955 году. Он предположил, что субъектами предложения 渡海破 и 以爲臣民 были соответственно Когурё и Пэкче. Согласно интерпретации Чонга, весь отрывок звучит следующим образом:
И в год синмё Ва [вторгся в Когурё], [и Когурё также] пришли, пересекли море и победили [Ва]. Затем Пэкче [в союзе с Ва] и подчинил [Сил]ла [33] [34]
В 1959 году японский ученый Тейджиро Мизутани опубликовал еще одно важное исследование. [35] Он приобрел протертые копии, сделанные до ремонта стелы, и пришел к выводу, что копия Сако не была сделана методом протирки , а скорее была прослежена - методом, известным в Китае как шуангоу тянмо ( 双鉤塡墨 ).
Северокорейский ученый Ким сообщил о своих выводах в статье 1963 года. [36] Он изучил японские хроники Кодзики и Нихонсёки и пришел к выводу, что Ва относится к колониям Самхана в Японии. Он утверждал, что эти колонии были основаны корейскими иммигрантами и были сосредоточены в Кюсю , Кинаи , Идзумо . Позже, по словам Кима, колонии были поглощены государством Ямато , которое также было основано корейцами. Он также утверждал, что предметом 來渡海破百殘 было Когурё, а 百殘 было не королевством Пэкче, а колонией Пэкче в Японии. Другой северокорейский ученый также выступал за вторжение Когурё в Японию. [37]
Многие корейские ученые отвергают интерпретацию того, что Япония ( 倭 ) завоевала ( 破 ) Пэкче и Силла. Трудно определить, когда предложения начинаются и заканчиваются из-за отсутствия знаков препинания и необходимости вчитываться в текст через контекст. [38] Более того, субъекты Пэкче и Силла не упоминаются в отрывке; отмечен только первый символ «Пэкче» ( 百 ), и даже предполагаемый первый символ Силлы не является полным (только 斤, а не 新). Кроме того, иероглиф «джан» ( 殘 ) использовался Когурё уничижительно вместо иероглифа «чже» ( 濟 ) в официальном названии Пэкче (это могло обозначать принятие желаемого за действительное со стороны Когурё, что другая нация пришла и завоевала Пэкче). Таким образом, если принять во внимание полное отсутствие символов и пунктуации, отрывок гласит:
А в год синмё Ва (японцы) пересекли море. (Сокращение чьего-либо титула) сделало (?) предметом (?)
Однако дальнейший анализ отрывка показывает, что Когурё, а не Япония, пересек море и победил Пэкче или Ва.
В случае этой интерпретации и сокращения титула короля Квангэто в отрывке говорится:
И в год синмё Ва пересекла море. Король Квангето (аббревиатура) сделал Силлу и Пэкче подданными (?)
Некоторые указывают на несколько фактов, которые ставят под сомнение традиционную японскую интерпретацию отрывка синмё. Во-первых, термин Ва в то время, когда была сделана стела, относился не только к людям из Японии, но также мог относиться к людям из южной Кореи, особенно из Конфедерации Кая. [39] [40]
Теории заговора
[ редактировать ]
В 1972 году корейский учёный Зайничи Ли Цзинь-хуэй (И Цзинь-хуэй; ромадзи : Ри Джинхи) выдвинул самую противоречивую теорию интерпретации. Он утверждал, что стела была намеренно повреждена японской армией в 20 веке, чтобы оправдать японское вторжение в Корею. Согласно его книгам, Сако изменил копию, а позже японский генеральный штаб трижды отправлял команду для фальсификации стелы с помощью извести. [41] [42] В 1981 году кореец Ли Хён-гу начал выдвигать аргумент, основанный на нерегулярности китайского стиля и грамматики иероглифов, что отрывок синмё был изменен таким образом, что 後 читалось как 倭, а 不貢因破 читалось как 來渡海破. Таким образом, предметом отрывка синмё становится Когурё. [43] Гэн Те-Хуа задал вопрос другому персонажу, утверждая, что 毎 было изменено на 海. [44]
Китайские ученые участвовали в исследованиях стелы с 1980-х годов. Ван Цзяньцюнь опросил местных фермеров и пришел к выводу, что преднамеренной фабрикации не было, а известь наклеили местные копировщики для улучшения читаемости. Он раскритиковал заявление Ли Цзинь Хуэя. Он считал, что слово 倭 («Ва») означает не страну, а пиратскую группу, а также отрицал доминирование Японии в южной части Кореи. [45] [46] Сюй Цзяньсинь из Китайской академии социальных наук обнаружил самую раннюю потертую копию, сделанную до 1881 года. Он также пришел к выводу, что нет никаких доказательств того, что японцы повредили какой-либо из символов на стеле. [32]
Сегодня большинство китайских ученых отрицают теорию заговора, предложенную Ли Цзинь Хуэем, в свете недавно обнаруженной потертой копии. [32] [47] [48]
В проекте написания единого учебника истории Ким Тэ Сик из Университета Хонгик (Корея) [49] опроверг теорию Японии. Книга Косаку Хамады из Университета Кюсю (Япония) [50] сообщил о своей интерпретации текста Стелы Квангэто, причем ни один из них не принял теорию Ли в своих интерпретациях.
Связь с другими хрониками и археологическими записями
[ редактировать ]Опровергая интерпретацию того, что Ва завоевал Пэкче и Силла, некоторые корейские ученые утверждают, что необоснованно, что памятник, посвященный триумфам короля Когурё, выделяет победу Японии («Ва») как достойную упоминания на стеле (если следовать японская интерпретация). [38]
В целом японские ученые отмечают, что риторика надписи описывает битву Квангэто как «преодоление трудной ситуации». Юкио Такеда утверждает, что «вторжение Ва» использовалось как такая ситуация при описании сражений против Пэкче. Некоторые японские ученые также предполагают, что власть Ва была более или менее преувеличена Когурё, чтобы проиллюстрировать триумф короля, и отрывок синмё не обязательно доказывает власть Ва на Корейском полуострове в конце 4 века.
С другой стороны, они обычно отвергают корейскую интерпретацию, поскольку на стеле говорится, что Пэкче ранее было государством, подчиненным Когурё до прохода синмё, и что запись завоевания Пэкче привела бы к тавтологии в этой части стелы. Следовательно, заявление на стеле о том, что Пэкче было подданным Когурё до отрывка о синмё, было бы пропагандой со стороны Когурё; таким образом, завоевание Пэкче не было бы лишним.
Кроме того, японцы произвольно утверждают корейскую интерпретацию, которая утверждает, что Когурё является субъектом, покорившим Пэкче и Силла, как несоответствие предыдущей фразе «пересек море». Но вполне вероятно, что эта фраза указывает на битву в Кванми, морской крепости Пэкче до 391 года.
См. также
[ редактировать ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ 懐仁; Уэйд-Джайлз: «Хуай-джен»
- ^ Гуань служил мировым судьей округа Хуайжэнь ( 李進熙 1973 , стр. 56, со ссылкой на » Икеучи Хироси (池内宏 ) «Историю округа Цзиань )
- ^ Гуань Юешань сделал растирание по одной букве на листе.
- ↑ Мастер, натирающий чернила, которому судья приказал сжечь растительность, покрывающую памятник, дал интервью Иманиси Рю который убежденно заявил, что это произошло в 1882 году. Начальник Гуань Юэньшаня по имени Чжан 章樾 все еще был мировым судьей округа Хуайжэнь до января. В 1882 году, но И Цзинь-хуэй предположил, что ответственность за это несет другой губернатор по имени Чэнь 陳士芸.
- ^ Йи также отмечает отсутствие прочной большой бумаги и квалифицированных специалистов по натиранию камней.
- ^ Начертания, то есть шуангоу бен (双鉤本; «двухконтурная версия») на китайском языке и сокобон на японском языке (( Хатада 1979 , стр. 3), ( 李進熙 1973 , стр. 68–9)) Полное имя техника - шуангоу тянмо ( 双鉤塡墨 «двойное обводка и заполнение чернилами»)
- ^ Jump up to: а б Полный текст на классическом китайском языке доступен в китайском вики-источнике .)
- ^ "Северный Пуйо"
- ^ В надписях Пэкче (или Пэкче 百済) упоминается как Пэкджан (или Пэкчан 百殘) Lee & De Bary 1997 , с. 25.
- ^ Этот год был ульми (乙未) в шестидесятилетнем цикле , связующем звене между «годом ул (дерева-инь)» × « годом овцы ».
- ^ Корейский : 패려 ; Ханджа : 稗麗 ; МР : Паэрё . «Паэрё» также транслитерируется как «Пирё» ( Ли и Де Бари 1997 , стр. 25), «Пирё» ( Хирано 1977 , стр. 72) и «Пили» ( Хатада 1979 , стр. 2).
- ^ "Король переправился через реку Ари"
- ^ Дэбан
- ^ Пэкче или Хоу-ен с Ляодунского полуострова Предполагалось, что ( Hatada 1979 , стр. 2), а некоторые ученые полагают, что Пхеньян был зоной боевых действий.
- ↑ Также транслитерируется в китайском стиле «Дун-фу-юй».
- ^ синмё 辛卯 в шестидесятилетнем цикле является связующим звеном между «годом греха (металл-инь)» × « годом кролика ».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ли Чан У, иллюстрация; Хигын Ли, сценарий: Сынпиль Чхве, режиссер (15 июля 2010 г.). Запись нашей истории, которая удивила мир (на корейском языке). Издательство Ттейндол. ISBN 9788958074731 . Проверено 11 октября 2016 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Появляется первая интерпретация эпитафии короля Квангэто, свободного от японских оков » . ОмиНьюс . 9 февраля 2014 года . Проверено 11 октября 2016 г.
- ^ Стела Квангэто в Сеуле
- ^ Пхёнсон Пак, Корейская печать: от зарождения до 1910 года , Джимунданг, 2003. ISBN 8988095707 стр.68
- ^ Jump up to: а б Инджэ, Ли; Миллер, Оуэн; Пак Джинхун; И Хюн Хэ (2014), История Кореи в картах , Издательство Кембриджского университета, стр. 49, ISBN 1107098467
- ^ Йи, Хёнхуэй; Сэр, Сонгсу; Юн, Наэён (2005), Новая история Кореи , Джимунданг, стр.247, ISBN 8988095855 .
- ^ Минахан, Джеймс Б. (2014), Этнические группы Северной, Восточной и Центральной Азии: энциклопедия , ABC-CLIO, стр. 193, ISBN 1610690184 .
- ^ Ли Джин Хи 1973 , стр. 47.
- ^ Хатада 1979 , с. 2
- ^ Кейн (2002) , с. 61.
- ^ Щесняк (1951) , стр. 245.
- ^ Кейн (2002) , с. 61–62.
- ^ Ли Джин Хи (1973) , стр. 67.
- ^ Ли Джин Хи (1973) , стр. 67–8.
- ^ Jump up to: а б Ли Цзиньси (1973) , стр. 69.
- ^ Jump up to: а б Хатада (1979) , с. 3.
- ^ Кейн (2002) , с. 62.
- ^ Ли Цзиньси 1973 , 163, 149; со ссылкой на географию Китая , «раздел Маньчжурии», составленный Генеральным штабом Императорской армии Японии .
- ^ Ли Джин Хи (1973) , стр. 23.
- ^ Суэмацу (1980) , стр. 8.
- ^ Ли Джин Хи (1973) , стр. 53.
- ^ Ли Джин Хи (1973) , стр. 52.
- ^ Инджэ, Ли; Миллер, Оуэн; Хён Хэ, И; Шин, Майкл (2014). История Кореи в картах . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 49. ИСБН 9781107098466 .
- ^ Служба корейской культуры и информации (2015). ФАКТЫ О КОРЕЕ: Южная Корея, прошлое и настоящее . Сеул: Министерство культуры, спорта и туризма . п. 191. ИСБН 9788973755844 .
- ^ Jump up to: а б с Ли, Чон-Рок (31 августа 2017 г.). «Анализ содержания стелы Когурё в Цзиане с учетом реорганизации Когурё Сумёдже» . Международный журнал корейской истории . 22 (2): 47–81. дои : 10.22372/ijkh.2017.22.2.47 . ISSN 1598-2041 .
- ^ Jump up to: а б Хатада (1979) , с. 2.
- ^ Ким, Джун (2014). История Кореи, 2-е издание . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. п. 32. ISBN 9781610695817 .
- ^ Ли и Де Бари (1997) , с. 24–25.
- ^ Jump up to: а б Ли и Де Бари (1997) , с. 25.
- ^ Jump up to: а б Кейн (2002) , с. 64.
- ^ Киркланд (1981) , с. 124.
- ^ Jump up to: а б с д Сюй, Цзяньсинь. Исследование отпечатков со стелы Хаотай Вана , Токиодо Шуппан , 2006. ISBN 978-4-490-20569-5 .
- ^ Чжэн Иньпу, Возвращение доктора Юнцзая Пэкджуна на Первую мировую войну в ознаменование серии китаеведения, 1995 г.
- ^ Кейн (2002) , с. 66.
- ^ Осмотр стелы короля Хао Тайваня, Шупин, том 100, 1959 г.
- ^ Ким Сок Хён, Три Кореи и три королевства, Японский архипелаг, Историческая наука, № 1, 1963
- ^ Памятник гробнице короля Квангэто, Корейская академия социальных наук, 1966 г.
- ^ Jump up to: а б Ли, Кеннет Б. (1997). Корея и Восточная Азия: история Феникса . Издательская группа Гринвуд . стр. 33 . ISBN 0-275-95823-Х . ОСЛК 35637112 .
- ^ Ли, Кеннет Б. (1997). Корея и Восточная Азия: история Феникса . Издательская группа Гринвуд . стр. 34 . ISBN 0-275-95823-Х . ОСЛК 35637112 .
- ^ Льюис, Джеймс Б.; Амаду Сесай (2002). Корея и глобализация: политика, экономика и культура . Рутледж . стр. 104 . ISBN 0-7007-1512-6 . OCLC 46908525 .
- ^ Ли Джин Хи (1972), памятника Исследование Кокайдо , Ёсикава Кодокан
- ^ ( Ли Цзиньси 1973 , гл. 5, стр. 137–)
- ↑ Ли Хёнгу, Новое исследование королевского мавзолея Квангэто, Dowa Publishing, 1986.
- ^ Памятник доброго Тайваня Гэн Техуа "Год Синь Мао" Цзюй Као Бо, Археология и культурные реликвии, 1992 г.
- ^ Исследование памятника королю Хао Тайваню, Ван Цзяньцюнь, 1984, Люди Цзилиня
- ↑ Энциклопедия EnCyber. Архивировано 15 ноября 2007 г. в Wayback Machine.
В 1984 году китаец Ван Цзяньцюнь опубликовал «Исследование наложницы королевы тигров», основанное на длительных полевых исследованиях, и заявил, что исправил неверные толкования и восстановил недостающие символы. Было подтверждено, что общее количество символов в эпитафии составило 1775. Более того, рассматривая японцев, фигурирующих в эпитафии, как группу пиратов из Китакюсю, Япония, он не только опроверг теорию Имны Ниппонбу, но и раскритиковал теорию Ли Джин Хи об изготовлении известняка. - ^ Такеда, Юкио (1989). «Исследования надписей короля Квангэто и их основы». Мемуары научно-исследовательского отдела Тойо Бунько . 47 : 57–87.
- ↑ О, Бён Сан, «ФОНТАН: Отголоски барабанного боя» , Джун Ан Ильбо , 4 октября 2002 г.
- ^ Ким, Тэ-Сик. Корейско-японские отношения в IV веке; на основе «Проблем войск ва» на стеле Квангэто . Японско-корейский культурный фонд. 2005. «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 30 октября 2008 года . Проверено 26 августа 2008 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Хамада, Косаку . «Японско-корейские отношения в IV веке». Архивировано 30 октября 2008 года в Wayback Machine Японско-корейского культурного фонда. 2005.
Библиография
[ редактировать ]- Шаванн, Эдуард. «Памятники древнекорейского королевства Као-Кеу-Ли». Тунг Пао 2 9 (1908): 236–265.
- Текущий, Морис. «Китайская стела из королевства Когурё». Журнал Asiatique , март – апрель 1898 г.: 210–238.
- Грейсон, Джеймс Х (1977). «Мимана, проблема корейской историографии» . Корейский журнал . 17 (8): 65–69. Архивировано из оригинала 6 марта 2007 года.
- Хатада, Такаси (1979), «Интерпретация надписи короля Квангэтоо», Корееведение , 3 , перевод В. Диксона Морриса: 1–17, doi : 10.1353/ks.1979.0007 , JSTOR 23717824 , S2CID 162255619
- Хирано, Кунио (1977), «Государство Ямато и Корея в четвертом и пятом веках» , Acta Asiatica , 31 : 51–82.
- Я, Ки Чон. «Мысли об оригинальной каменной натирке стелы Хотэванг из коллекции Пекинского университета». Журнал японологии , № 14 (ноябрь 1995 г.): 194–216.
- Кейн, Дэниел К. (март – апрель 2002 г.), «Загадка в камне: памятник в северо-восточном Китае подогревает современные дебаты о древней истории», журнал Archeology Magazine : 60–66, JSTOR 41779666 .
- Канг, Хью. «Историография стелы короля Квангато». В истории, языке и культуре Кореи: материалы 20-й конференции Ассоциации корееведения в Европе (AKSE) . Ёнсук Пак и Джехун Ён, составители. Лондон: Eastern Art Publishing, 2001.
- Ким, Джу-Ён. «Цзянь: Остатки духа Когурё». Журнал Koreana 10 (1) (весна 1996 г.): 64–69. [1]
- Ким, JY «Надпись на стеле Квангато». В Яне Нише, изд. Современные европейские сочинения о Японии: научные взгляды из Восточной и Западной Европы . Кент, Англия: Издательство Пола Норбери, 1988.
- Киркланд, Дж. Рассел (1981), «Всадники» в Корее: критическая оценка исторической теории», Корееведение , 5 : 109–128, doi : 10.1353/ks.1981.0005 , JSTOR 23718816 , S2CID 162271106 .
- Ли, Питер Х; Де Бари, Wm. Теодор, ред. (2013) [1997], Источники корейской традиции , Ёнхо Чое, Хью Х.В. Кан, Columbia University Press, стр. 24–26, ISBN 978-0231515313
- Мохан, Панкадж Н. (2004). «Спасение камня от национализма: свежий взгляд на стелу Квангэто в Когурё». Журнал исследований внутренней и восточной Азии . 1 : 89–115.
- Пай, Хён Иль. Конструирование «корейского» происхождения: критический обзор археологии, историографии и расового мифа в теориях формирования корейского государства. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2000.
- Суэмацу, Ясуказу (1980). «Развитие исследований надписи короля Хао-тая: с особым акцентом на исследования Мизутани Тейджиро» . Мемуары исследовательского отдела Тойо Бунко (38): 1–37.
- Щесняк, Болеслав (январь 1951 г.). «Памятник Котайо». Японский памятник . 7 (1/2). Коданша : 242–272. дои : 10.2307/2382957 . JSTOR 2382957 .
- И, Цзинь-хуэй (Ри Джинхи) (1985) [1973], японской истории ] Тайны памятника Котайо: переписывание древней , Коданся (на японском языке)
41 ° 08'42 "N 126 ° 12'50" E / 41,144914 ° N 126,213978 ° E