Jump to content

Тавтология (язык)

(Перенаправлено из Тавтологии (риторика) )

В литературной критике и риторике тавтология морфем — это утверждение, которое повторяет идею с использованием почти синонимических , слов или фраз, фактически «говоря одно и то же дважды». [1] [2] Тавтология и плеоназм в литературе не различаются последовательно. [3] Как и плеоназм, тавтология часто считается недостатком стиля, если она непреднамеренна. Намеренное повторение может подчеркнуть мысль или помочь слушателю или читателю понять мысль. [4] Иногда логические тавтологии, такие как «Мальчики будут мальчиками», путают с языковыми тавтологиями, но языковая тавтология не является истинной по своей сути, в то время как логическая тавтология всегда такова. [4]

Этимология

[ редактировать ]

Это слово было придумано в греческом языке койне от ταὐτός («тот же самый») плюс λόγος («слово» или «идея») и передано через латинскую тавтологию III века и французскую тавтологию . Впервые оно появилось на английском языке в 16 веке. Использование термина «логическая тавтология» было введено в английский язык Витгенштейном в 1919 году, возможно, после Огюстом Контом в 1835 году. использования [5]

  • «Только время покажет, выдержим ли мы испытание временем», из песни Ван Халена « Why Can’t This Be Love ».
  • «После того, как мы изменим игру, она не останется прежней». из песни Blackalicious "Blazing Arrow"
  • «Это тавтологическое утверждение повторяет идею».
  • «Жил-был парень из Перта
    Кто родился в день своего рождения.
    Говорят, он женился
    В день свадьбы жены,
    И умер, когда покинул землю».
  • «... Незабудка , чтобы напомнить мне, что нужно помнить, а не забывать». из песни Бенни Хилла "My Garden of Love"
  • «Беззадые парни» - парни по определению представляют собой отдельные покрытия для ног; аналогичный предмет одежды, соединенный на сиденье, вместо этого назывался бы парой брюк .
  • « ...и если они не умерли, то они и сегодня живы» (а если они не умерли, то они и сегодня живы), традиционная немецкая формула окончания сказки (типа «жили они долго и счастливо»). ").
  • «Бывшие выпускники» – под выпускниками понимаются бывшие члены учреждения, группы, школы и т. д.
  • «Блуждающая планета» – слово « планета» происходит от греческого слова πλανήτης ( planḗtēs ), которое само по себе означает «странник».
  • «Если ты знаешь, ты знаешь», распространенная английская фраза.
  • «То, что для тебя, не пройдет мимо тебя», тавтологичная шотландская пословица.
  • « Орёкрангадо Дерби » — название футбольного матча между МТК Будапешт и Ференцварошем в Венгрии. Название буквально переводится с венгерского как «Дерби Дерби».

Инициализмы

[ редактировать ]

Аббревиатуры, последнее слово которых часто повторяется избыточно . [6] [7]

Обсуждение

[ редактировать ]

Намеренное повторение значения имеет целью усилить или подчеркнуть конкретный, обычно важный факт о том, что обсуждается. Например, подарок по определению бесплатен; использование фразы «бесплатный подарок» может подчеркнуть отсутствие каких-либо скрытых условий или мелкого шрифта (например, ожидание денег или взаимности) или что подарок дается по желанию .

Это связано с риторическим приемом гендиадис . , где одно понятие выражается с помощью двух описательных слов или фраз: например, использование «кубков и золота» для обозначения богатства или «нынешнего дня и века» для обозначения настоящего время. На первый взгляд эти выражения могут показаться тавтологичными, но стилистически они обоснованы, поскольку повторение смысла — всего лишь способ подчеркнуть одну и ту же мысль.

Однако использование тавтологии обычно непреднамеренно. Например, фразы «мысленная телепатия», «спланированные заговоры» и «маленькие гномы» подразумевают, что существуют такие вещи, как физическая телепатия, спонтанные заговоры и гигантские гномы, которые являются оксюморонами . [8]

Параллелизм – это не тавтология, а особый стилистический прием. Большая часть поэзии Ветхого Завета основана на параллелизме: одно и то же сказано дважды, но несколько по-разному (Фаулер называет это плеоназмом ). [1] Однако современные библейские исследования подчеркивают, что между этими двумя линиями существуют тонкие различия и развитие, так что они обычно не являются «одним и тем же». Параллелизм можно встретить везде, где есть поэзия в Библии: Псалмах , Книгах Пророков , а также в других областях.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Фаулер, Генри Уотсон (1 апреля 1983 г.). Гауэрс, сэр Эрнест (ред.). Современное использование английского языка (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN  978-0-19-281389-3 .
  2. ^ Брайсон, Билл (29 июля 1999 г.). Родной язык: английский язык . Книги о пингвинах . ISBN  978-0-14-014305-8 .
  3. ^ Шиманек, Богдан (2015). «Замечания о тавтологии в словообразовании». В Бауэре, Лори; Кортвелиесси, Ливия; Штекауэр, Павол (ред.). Семантика сложных слов . Исследования по морфологии. Том. 3. С. 143–161. дои : 10.1007/978-3-319-14102-2_8 . ISBN  978-3319141022 .
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Баском, Джон (1866). Философия риторики . Бостон, Кросби и Эйнсворт. п. 241. OL   1853537W - из Интернет-архива.
  5. ^ «Домашняя страница: Оксфордский словарь английского языка» . Оксфордский словарь английского языка (3-е изд.). 2014.
  6. ^ «Примеры тавтологии: значение и общие формы» . ваш словарь .
  7. ^ «Примеры тавтологии в аббревиатурах и повседневном использовании» . классные заметки . 1 марта 2019 года.
  8. ^ Каллан, Ричард (2005). Вооруженные боевики, правдивые факты и другая нелепая чепуха: сборник повторяющихся увольнений . Книги Пантеона. п. х. ISBN  978-0-375-42352-9 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ed22583c0ea82c4d6acf6b6705f07121__1718758200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ed/21/ed22583c0ea82c4d6acf6b6705f07121.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tautology (language) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)