Jump to content

История датского языка

Приблизительная степень распространения древнескандинавских и родственных языков в начале 10 века:
  Другие германские языки , с которыми древнескандинавский язык все еще сохранял некоторую взаимопонимаемость.

Датский язык развился в Средние века на основе древнескандинавского языка , общего предшественника датского и шведского языков . Это была поздняя форма обычного древнескандинавского языка . Датский филолог Йоханнес Брондум-Нильсен разделил историю датского языка на «старый датский» с 800 г. по 1525 г. и «современный датский» с 1525 г. и далее. Он разделил древнедатский язык на «рунический датский» (800–1100), раннесреднедатский (1100–1350) и поздний среднедатский (1350–1525). [1]

Рунический датский язык [ править ]

Древневосточно-норвежский язык в Швеции называется руническим шведским , а в Дании — руническим датским , но до XII века диалект в обеих странах был одинаковым. Диалекты называются руническими , потому что основная часть текста написана руническим алфавитом . В отличие от прото-норвежского языка , который был написан с помощью алфавита Старшего Футарка , древнескандинавский язык был написан с помощью алфавита Младшего Футарка , в котором было всего 16 букв. Из-за ограниченного количества рун некоторые руны использовались для ряда фонем , например, руна для гласной u , которая также использовалась для гласных o , ø и y , и руна для i , которая также использовалась для e. .

Изменением, которое отделило древневосточно-скандинавский (рунический шведский/датский) от древнезападно-скандинавского языка, было изменение дифтонга æi ( древнезападно-норвежского ei ) на монофтонг e , как в sæin на sten . Это отражено в рунических надписях, где более древнее читается пятном , а позднее - пятном . Произошло также изменение au , как в dauðr , на ø, как в døðr . Это изменение показано в рунических надписях как смена тауþра на туþр . Более того, дифтонг øy (древнезападно-скандинавский ey ) также изменился на ø , как и в древнескандинавском слове, означающем «остров».

Среднедатский [ править ]

Fangær man saar i hor seng mæth еще mansz kunæ. и он может уйти навсегда... .
«Если кто-нибудь застанет кого-нибудь в блудной постели с чужой женой, и он выйдет живым…»

Ютландский закон, 1241 г. [2]

takær Bondæ else man mæth sin kunæ oc kumar swa, что он убивает анти-манненов... .
«Если мужик возьмет в жену другого мужчину и случится так, что он не убьет этого человека…»

Зеландский закон Эрика, ок. 1250 [2]

здесь один мужчина за другим человек в сангу встречает своего атхулку и убивает бондаэ хоркаркла в сангу встречает хну... .
«Если кто-нибудь застанет другого мужчину в постели со своей замужней женой и если мужик убьет проститутку в постели с ней...»

Сканианский закон , ок. 1216 [2]

С 1100 года и далее диалект Дании начал расходиться со шведским. Нововведения распространились неравномерно из Дании, которая создала ряд второстепенных диалектных границ, изоглосс , от Зеландии до Свеланда .В средневековый период датский язык стал отдельным от шведского языка. Основным письменным языком была латынь, и немногие тексты на датском языке, сохранившиеся с этого периода, написаны латинским алфавитом, хотя рунический алфавит, похоже, продолжал широко использоваться в некоторых регионах. Основными типами текстов, написанных в этот период, являются законы, которые были сформулированы на народном языке, чтобы быть доступными также тем, кто не владел латиницей. Ютландское право и сканское право были написаны на народном датском языке в начале 13 века. Начиная с 1350 года датский язык стал использоваться в качестве языка управления, и на этом языке стали писаться новые виды литературы, такие как королевские письма и завещания. Орфография в этот период не была стандартизирована, как и разговорный язык, а региональные законы демонстрируют диалектные различия между регионами, в которых они были написаны. [3] В течение этого периода датский язык находился в контакте с нижненемецким языком , и было введено множество заимствований нижненемецкого языка. [4]

Возрождение и Реформация [ править ]

После протестантской Реформации в 1536 году датский язык также стал языком религии, что вызвало новый интерес к использованию датского языка в качестве литературного языка. Именно в этот период датский язык начинает приобретать лингвистические черты, отличающие его от шведского и норвежского, такие как stød и звонкость многих стоповых согласных.

Первая печатная книга на датском языке датируется 1495 годом и называется « Римкроникен » (Рифмованная хроника), историческая книга, рассказанная в рифмованных стихах. [5] Первый полный перевод Библии на датский язык, Библия Кристиана III, некоторые части которой были переведены Кристиером Педерсеном , был опубликован в 1550 году. Орфографический выбор Педерсена установил де-факто стандарт для последующего письма на датском языке. [6]

Современный датский [ править ]

Первый перевод Библии на датский язык был опубликован в 1550 году.

Некоторые известные авторы произведений на датском языке — экзистенциальный философ Сёрен Кьеркегор , плодовитый сказок автор Ганс Христиан Андерсен и драматурги Хенрик Ибсен. [7] и Людвиг Хольберг . Три датских автора XX века стали Нобелевской премии лауреатами по литературе : Карл Адольф Гьеллеруп и Хенрик Понтоппидан (совместные лауреаты в 1917 году) и Йоханнес Вильгельм Йенсен (награжден в 1944 году).

Ссылки [ править ]

  1. ^ Йоргенсен 2016 , стр. 82.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Педерсен 1996 , с. 220.
  3. ^ Педерсен 1996 , стр. 219–21.
  4. ^ Педерсен 1996 , стр. 221–224.
  5. ^ «Болотный музей (Музей книги)» . Королевская датская библиотека. Архивировано из оригинала 21 декабря 2014 года.
  6. ^ Педерсен 1996 , с. 225.
  7. ^ Хауген, Эйнар (1979). «Нюансы норвежского языка». Драма Ибсена: автор – зрителю. Миннеаполис: Университет Миннесоты. п. 99. ISBN   978-0-8166-0896-6 .

Библиография [ править ]

  • Эйскьер, И. (1990). «Стёд и акценты в датских диалектах». Acta Linguistica Hafniensia . 22 (1): 49–75. дои : 10.1080/03740463.1990.10411522 .
  • Грегерсен, Франс; Холмен, Энн; Кристиансен, Торе; Моллер, Эрик; Педерсен, Инге Лизе; Стенсиг, Якоб; Ульбек, фунт, ред. Изучение датского языка . Датская ассоциация учителей.
  • Фаарлунд, Ян Терье (1994). «3. Древнескандинавский и среднескандинавский» . В Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.). Германские языки . Описания языковых семейств Routledge. Рутледж. стр. 39–71. ISBN  978-0-415-28079-2 . Проверено 26 февраля 2015 г.
  • Хаберланд, Хартмут (1994). «10. Датский» . В Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.). Германские языки . Описания языковых семейств Routledge. Рутледж. стр. 313–349. ISBN  978-0-415-28079-2 . Проверено 26 февраля 2015 г.
  • Томас Ф. Шеннон (июль 1999 г.). «Рецензируемая работа: германские языки». Журнал лингвистики . 35 (2): 430–436. JSTOR   4176538 .
  • Йесперсен, Отто (1906). Фонетика родного языка . Шубот.
  • Йоргенсен, Бент (2016). «Языковые исторические периоды». В Якобсене, Хенрик Гальберг; Йоргенсен, Бент; Якобсен, Биргитте; Фаль, Лауридс Кристиан (ред.). История датского языка (том 1): Датский язык обретает форму . Орхус: Издательство Орхусского университета. стр. 79–83. ISBN  9788771841626 .
  • Кроман, Э (1980). «Дебаты: зоны шока и акцента и их происхождение». Прошлое и настоящее, 1 .
  • Торп, Арне (2006). «Скандинавские языки в прошлом и настоящем. Лингвистическое сходство и языковые различия, языковые семьи и языковое родство» (PDF) . Нордические языки с корнями и ногами . Северный языковой совет.
  • Педерсен, Инге Лизе (1996). «История языкового сообщества». В Грегерсене, Франс; Холмен, Энн; Кристиансен, Торе; Моллер, Эрик; Педерсен, Инге Лизе; Стенсиг, Якоб; Ульбек, фунт (ред.). Изучение датского языка . Датская ассоциация учителей.
  • Соренсен, В. (2011). Звук и просодия в классических датских диалектах (PDF) . Центр Питера Скаутрупа. Архивировано из оригинала (PDF) 18 мая 2015 года . Проверено 16 мая 2015 г.
  • «Язык» (PDF) . Королевское министерство иностранных дел Дании. Архивировано из оригинала (PDF) 13 октября 2006 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ef8d308501a9e4c014c619f9bf62698d__1670128800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ef/8d/ef8d308501a9e4c014c619f9bf62698d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
History of Danish - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)