Намибийский черный немец
Намибийский черный немец | |
---|---|
Намибийская немецкая кухня | |
Киче немецкий | |
Родной для | Намибия |
Этническая принадлежность | Черные намибийцы, в основном гереро и нама. |
Носители языка | Нет, возможно, с незначительной передачей инфекции молодежи. |
креольский язык немецкого происхождения | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
глоттолог | Никто |
Намибийский черный немецкий , также NBG ( нем . Küchendeutsch , «кухонный немецкий») — -пиджин язык Намибии , происходящий от стандартного немецкого языка . [1] Он почти вымер. [2] На нем говорили в основном намибийцы, которые не выучили стандартный немецкий в период немецкого правления . Он никогда не был первым языком. В настоящее время на нем как на втором языке говорят люди старше 50 лет, которые сегодня обычно также говорят на стандартном или намибийском немецком , африкаанс или английском языке. [3] Наряду с общим обучением в мегаполисах Южной Намибии, где говорят на намибийском немецком языке, NBG может номинально сохраняться посредством передачи от родителя к ребенку или внутри дома.
История [ править ]
Колониальное приобретение немецкого языка в Намибии часто происходило вне формального образования и в основном осуществлялось самообучением. Как и многие языки-пиджины, намибийский черный немецкий развился благодаря ограниченному доступу к стандартному языку и был ограничен рабочей средой.
В настоящее время несколько сотен тысяч намибийцев говорят на немецком как на втором языке – многие, но не большинство из них, черные, и хотя намибийский немецкий часто не соответствует стандартному немецкому языку, он не является пиджином. [4]
Предлоги [ править ]
Английский и африкаанс оказали влияние на развитие NBG, что привело к появлению трех основных моделей предлогов: [5]
- добавление предлога, в котором стандартный немецкий будет использовать винительный падеж
- удаление предлогов, которые обычно присутствуют в стандартном немецком языке
- изменение предлога, который требуется от глагола
Примеры [ править ]
Примеры фраз со стандартными немецкими эквивалентами:
- Давно не виделись - давно не виделись («Давно не виделись»)
- Сколько стоят бананы? - Сколько стоит банан? («Сколько стоит банан?»)
- late o' clock - «поздний час», что означает «уже поздно».
- Мастер ушел на охоту , а его нет дома
Ссылки [ править ]
- ^ Доймерт, Ама (2003). Выраженность и заметность языкового контакта и освоения второго языка: свидетельства неканонического контактного языка . Языковые науки. Том. 25. Elsevier Ltd., стр. 561–613. дои : 10.1016/S0388-0001(03)00033-0 .
- ^ Майц, Питер; Волкер, Крейг Алан (4 декабря 2017 г.). «Документирование Unserdeutsch» . Журнал пиджина и креольского языка . 32 (2): 365–397. дои : 10.1075/jpcl.32.2.06mai . ISSN 0920-9034 .
- ^ Доймерт, Ана (9 ноября 2018 г.). «Говорит поселенческий колониализм» . Языковая экология . 2 (1–2): 91–111. дои : 10.1075/le.18006.deu . ISSN 2452-1949 . S2CID 135407958 .
- ^ Майц, Питер; Немет, Аттила (март 2014 г.). «Языковой контакт и морфосинтаксическая сложность: данные немецкого языка» . Журнал германской лингвистики . 26 (1): 1–29. дои : 10.1017/S1470542713000184 . ISSN 1470-5427 . S2CID 44022622 .
- ^ Шах, Шина (2007). «Немец в контактной ситуации: случай намибийского немца». ЭДУСА . 2 (2): 20–44.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Доймерт, А (2003). «Заметность и заметность языкового контакта и освоения второго языка: свидетельства неканонического контактного языка». Языковые науки . 25 (6): 561–613. дои : 10.1016/S0388-0001(03)00033-0 .
- Доймерт, А. (2010). Историческая социолингвистика в колониальном мире, методологические соображения [слайды PowerPoint]. Получено с http://hison.sbg.ac.at/content/conferences/handoutsslides2010/Deumert3.pdf.
- Доймерт, А (2009). «Намибийские киче-дуиты: возникновение (и упадок) неоафриканского языка» . Журнал германской лингвистики . 21 (4): 349–417. дои : 10.1017/s1470542709990122 .
- Лангер Н., Маклелланд Н. (2011). Германоведение: язык и лингвистика. Годовая работа в области изучения современного языка, 71, 564–594. JSTOR 10.5699/годworkmodlang.71.2009.0564
- Шах, Шина (2007). «Немец в контактной ситуации: случай намибийского немца» (PDF) . ЭДУСА . 2 (2): 20–44. Архивировано из оригинала (PDF) 13 июля 2015 г.
- Столберг, Д. (2012). Когда стандартный язык становится колониальным: языковые отношения, языковое планирование и дестандартизация во время немецкого колониализма. 25-я Скандинавская лингвистическая конференция, Семинар 2: Основы стандартизации языка. Получено с http://conference.hi.is/scl25/files/2012/06/Stolberg.pdf.