Jump to content

Немецкий язык в Намибии

Намибийский немецкий
Зюдвестердойч
Имя падение
Родной для Намибия
Официальный статус
Официальный язык в
Намибия
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
Примеры немецкого языка на вывесках в Намибии

Намибия – многоязычная страна, в которой немецкий язык признан национальным языком . Хотя английский является единственным официальным языком страны с 1990 года, во многих районах страны немецкий имеет официальный статус на уровне сообщества. [1] Национальная разновидность немецкого языка также известна как Namdeutsch .

Немецкий особенно широко используется в центральной и южной Намибии и до 1990 года был одним из трех официальных языков тогдашней Юго-Западной Африки , наряду с африкаансом и английским, двумя другими германскими языками в Намибии. Немецкий является родным языком немецких намибийцев, а также чернокожих носителей старшего возраста намибийских черных немцев и черных намибийцев, которые в детстве выросли в Германской Демократической Республике (Восточная Германия) в последние десятилетия холодной войны . Немецко-намибийская газета Allgemeine Zeitung на своем сайте упоминает 22 000 носителей языка и несколько сотен тысяч, владеющих немецким языком как вторым или третьим языком. Немецкий язык извлекает выгоду из своего сходства с языком африкаанс и занимает видное место в секторах туризма и бизнеса. Многие природные объекты Намибии, названия мест и улиц имеют немецкие названия. Однако германский лингвист Ульрих Аммон считает, что будущее немецкого языка в Намибии находится под угрозой. [2]

История [ править ]

Войдите в Виндхук с указанием направления к немецким памятникам колониальной эпохи Крайстчерч , Альте Фесте и Райтерденкмаль.
Allgemeine Zeitung — единственная ежедневная газета на немецком языке в Африке и одна из самых тиражных газет в Намибии.

В период, когда эта территория была немецкой колонией с 1884 по 1915 год, немецкий был единственным официальным языком в немецкой Юго-Западной Африке , как тогда называлась Намибия. Буры , то есть южноафриканские белые, говорившие по-голландски (южноафриканские голландцы позже превратились в африкаанс), уже жили в стране вместе с племенами орлам и представителями смешанной расы рехобот- бастерами .

Южная Африка взяла на себя управление страной в 1915 году. Однако привилегии немецкого языка и образования остались в силе. В 1916 году была основана газета Allgemeine Zeitung под первоначальным названием Der Kriegsbote . После окончания Первой мировой войны отношение Южной Африки к немецким намибийцам изменилось, и между 1919 и 1920 годами около половины немцев были изгнаны из страны. В 1920 году голландский (позже замененный африкаансом) и английский заменили немецкий в качестве официальных языков страны.

Немецкоязычное население желало, чтобы немецкий язык был восстановлен в качестве официального языка, и в 1932 году Кейптаунский договор побудил Южную Африку сделать это. [3] Была надежда, что это положит конец усилиям против аннексии Южной Африки Юго-Западной Африки в Южно-Африканский Союз. Южная Африка официально не признавала немецкий язык; однако де-факто немецкий был добавлен к африкаансу и английскому в качестве рабочего языка правительства. В 1984 году немецкий был официально добавлен в качестве официального языка.

После обретения независимости в 1990 году английский стал единственным официальным языком Намибии. Хотя немецкий язык утратил свой официальный статус, он продолжает использоваться в повседневной жизни Намибии.

Настоящее время [ править ]

Степень использования [ править ]

Около 31 000 намибийцев говорят на немецком как на родном языке, а несколько десятков тысяч намибийцев, будь то белые носители английского языка или африкаанс или чернокожие столичные намибийцы, говорят на немецком как на втором языке. Немецкий язык преподается во многих школах, и на нем издается ежедневная газета Allgemeine Zeitung , а также ежедневные программы Намибийской радиовещательной корпорации . Хотя немецкий (и, если уж на то пошло, английский) не является родным языком среди чернокожего населения, ряд государственных служащих, особенно в туристическом секторе, в разной степени говорят по-немецки.

Однако есть много сфер, в которых немецкий язык отсутствует или почти не присутствует вообще — сферы с небольшим количеством белых людей, особенно в северной части страны, а также во многих районах Виндхука.

Культура [ править ]

Немецкий язык используется как средство общения в широком спектре культурных сфер:

Образование [ править ]

Помимо 32 школ, в которых около 14 000 учеников изучают немецкий как иностранный, существует около дюжины школ с немецким языком обучения, в том числе Deutsche Höhere Privatschule Windhoek (DHPS), немецкие школы в Омаруру и Очиваронго , а также пять государственных школ. В Виндхуке есть несколько дополнительных начальных школ, средние школы с немецким языком обучения и гимназия с немецким языком обучения .

Университет Намибии также предлагает немецкое среднее образование в области германистики и делового администрирования .

Знаки [ править ]

Примеры многоязычных вывесок в Намибии

Вывески магазинов, ресторанов и услуг часто написаны на английском и немецком языках, что отражает не только высокую долю немецко-намибийской собственности, но и большое количество немецкоязычных туристов, посещающих страну. Однако покупателя, входящего в такой магазин, вполне могут встретить на языке африкаанс; относительно меньше знаков на языке африкаанс, но этот язык сохраняет лидирующие позиции в качестве разговорного лингва-франка в Виндхуке, а также во всей центральной и южной частях страны.

Немецкий язык также встречается на вывесках для туристов, особенно на памятниках и исторических зданиях немецкого колониального периода. Другие признаки, включающие немецкий язык, датируются периодом до 1990 года, когда английский, африкаанс и немецкий разделили статус официальных языков страны.

Названия мест [ править ]

Немецкие топонимы особенно распространены на юге страны.
Намибия содержит много географических названий на языке африкаанс и немецкого языка, за исключением северной части страны.

В отличие от других частей мира с большой немецкой иммиграцией и большим количеством немецких топонимов, лишь немногие места изменили свое название, например, Лухононо , бывший Шукманнсбург . [5] Особенно на юге, в регионах Хардап и Карас , многие топонимы немецкие или африкаансские. Примеры включают Китмансхуп (в честь немецкого промышленника Иоганна Китмана [ де ] и слова на языке африкаанс, означающего «надежда», и Людериц , названный в честь немецкого купца Адольфа Людерица . [6]

Названия улиц [ править ]

В Виндхуке , Свакопмунде , Китмансхупе , Хрутфонтейне и Людерице многие или большинство названий улиц имеют немецкое происхождение, хотя после 1990 года многие улицы были переименованы в честь чернокожих намибийцев, преимущественно, но не исключительно, представителей правящей в настоящее время партии СВАПО . (См., например, Список бывших названий улиц Свакопмунда ). Улицы, названные до 1990 года, часто заканчиваются на «Str.», стандартное сокращение на немецком языке для Straße и на африкаансе для Straat ; улицы, переименованные с 1990 года, часто заканчиваются на «St.», подразумевая английское сокращение от «Street». [7] [8]

Названия зданий [ править ]

Многие колониальные здания и сооружения сохранили свои первоначальные немецкие названия. Примеры включают замки Виндхука Хайницбург , Шверинсбург и Сандербург Виндхука , Альте Фесте (Старая крепость) и Рейтерденкмаль (Конная статуя), хранящаяся во дворе. В Свакопмунде также есть много зданий, до сих пор известных под своими немецкими названиями, например Altes Gefängnis (Старая тюрьма).

немецкий диалект Намибийский как

Немецкий язык, на котором говорят в Намибии, характеризуется упрощением и заимствованием многих слов из африкаанса , южноафриканского английского , овамбо и других языков банту . Этот вариант немецкого языка называется по-разному Südwesterdeutsch (нем. südwest , юго-запад, отсылая к прежнему названию страны — Юго-Западная Африка ); в то время как молодые люди также называют его Namsläng (то есть намибийский сленг) или Namdeutsch .

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Немцы в Намибии» (PDF) . Приложение к Allgemeine Zeitung. 18 июля 2007 г. Архивировано из оригинала (PDF) 24 июня 2008 г. . Проверено 23 июня 2008 г.
  2. ^ Стефан Фишер: Сохранение немецкого языка «под вопросом». Архивировано 2 декабря 2011 г. в Wayback Machine в: Allgemeine Zeitung . 13 сентября 2010 г.
  3. ^ «86-1932» . www.klausdirks.com .
  4. ^ Радке, Хеннинг (2017). « Люблю читать этот намтал. Мне это нравится». Использование намибийского языка в намибийском онлайн-общении» . gm.winter-verlag.de . В: Германистические коммуникации (на немецком языке). стр. 109–132 . Проверено 18 февраля 2018 г.
  5. ^ Накале, Альбертина (9 августа 2013 г.). «Президент делит Каванго на две части» . Новая Эра . через allafrica.com. Архивировано из оригинала 22 октября 2014 г. Альтернативный URL.
  6. ^ Шметтау, Конни (28 февраля 2013 г.). «Людеритцбухт: Основатели и алмазный город» [Людерицбухт: Город пионеров и бриллиантов]. Общая газета (на немецком языке). Ежемесячное дополнение по туризму Намибии. п. 6.
  7. ^ Улица переименована. Архивировано 2 декабря 2011 г. в Wayback Machine в: Allgemeine Zeitung. 19 декабря 2001 г.
  8. ^ Переименование вызывает путаницу. Архивировано 2 декабря 2011 г. в Wayback Machine в: Allgemeine Zeitung. 19 июня 2003 г.

Литература [ править ]

  • Марианна Цаппен-Томсон: немецкий как иностранный язык в Намибии. , Клаус-Хесс-Верлаг, Виндхук, 2000 г., ISBN   3-933117-15-1 .
  • Джо Пютц: История большого члена. Peters Antiques, Виндхук, Намибия, 2001 г., ISBN   99916-50-46-6 .
  • Эрик Селл : Esisallesoreidt, Nam Släng - Deutsch, Deutsch - NAM Släng. EeS Records, Виндхук, Намибия, 2009 г., ASIN   B005AU8R82 .

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6eacaab4865df9873c72155ca64d6209__1718049360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6e/09/6eacaab4865df9873c72155ca64d6209.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
German language in Namibia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)