Jump to content

История болгарского языка

Историю болгарского языка можно разделить на три основных периода:

Болгарский — письменный южнославянский язык , возникший в конце IX века.

Староболгарский

[ редактировать ]
Ранняя кириллица .

Древнеболгарский был первым литературным периодом в развитии языка. Это был в высшей степени синтетический язык с богатой системой склонения , о чем свидетельствует ряд рукописей конца 10 — начала 11 веков. Они происходят в основном из Преславской и Охридской литературных школ , хотя более мелкие литературные центры также внесли свой вклад в эту традицию. Язык стал средой для богатой научной деятельности — главным образом в конце 9-го и начале 10-го века — с такими писателями, как Константин Преславский , Иоанн Экзарх , Климент Охридский , Черноризец Храбар и Наум Преславский (Наум Охридский). Большинство их работ сохранилось в более поздних копиях, многие из которых происходят из соседних балканских стран или России.

Название «староболгарский» широко использовалось в конце 19 — первой половине 20 веков как синоним старославянского языка для описания литературного языка ряда славянских народов с IX по XI век. Хотя «староболгарский» до сих пор используется в ряде источников в значении «староцерковнославянский», наблюдается растущая тенденция применения этого названия только к языку рукописей Первого Болгарского царства (болгарские издания Староцерковного царства). Славянский ), исключая рукописи других изданий.

Древнеболгарский язык характеризуется рядом фонетических, морфологических, синтаксических и лексических черт (некоторые из которых являются общими с другими славянскими языками, а некоторые, например, рефлексы *tj ([t']) и *dj ([d' ]), характерны только для болгар):

  • фонетический:
    • очень широкая артикуляция ятской гласной (Ѣ); еще сохранился в архаическом болгарском диалекте Родопских гор ;
    • Праславянские рефлексы *tj ( [tʲ] ) и *dj ( [dʲ] ):
Протославянский Староцерковнославянский болгарский чешский македонский Польский Русский словацкий словенский Сербо-хорватский
*dʲ ʒд ʒд С ɡʲ дз ʒ дз дж д`д
*tʲ (также из более раннего *ɡt/kt ) ʃт ʃт тс ко тс тɕ тс тʃ тɕ
Керамическая икона Святого Феодора, Преслав, ок. 900, Национальный археологический музей , София
    • использование ra-, la- для праславянского õr-, õl-
    • использование буквы s для праславянского ch перед праславянским åi
    • использование cv-, dzv- для праславянского kv'-, gv'-
  • морфосинтаксический
    • употребление дательного падежа в личных местоимениях и существительных: рѫка ти ; прощение грехов ;
    • описательное будущее время с глаголом хотѣти ;
    • использование сравнительной формы мьнии (меньше) для обозначения младшего.
    • употребление суффиксальных указательных местоимений (тъ, та, то). Позже они превратились в определенные артикли с суффиксом.
  • орфографический:
    • исходные [ы] и [ъi] объединены в [ы]
    • иногда использование буквы «Ѕ» (дз) объединялось с буквой «З» (z)
    • Глагольные формы naricają, naricajeshi были заменены или чередовались с naričą, naričeshi
  • лексический:
    • употребление слов протобулгарского ( тюрко - иранского ) происхождения, таких как идол, храм, хртог, блувану и др.

Среднеболгарский

[ редактировать ]

В период между XII и XV веками структура языка изменилась весьма радикально. Немногие из этих изменений все еще можно наблюдать в современных письменных источниках из-за тенденции к архаике, вызванной желанием сохранить чистоту кирилло-мефодиевской традиции.

Миниатюра из « Тетраевангелия» с изображением царя и царской семьи.
  • К фонетическим особенностям среднеболгарского языка относятся:
    • Изменения в носовых гласных, которые теряют носовой элемент в большинстве болгарских диалектов. Частая путаница букв носовых гласных переднего и заднего ряда позволяет предположить, что эти две гласные были фонетически очень похожи.
    • Как и в других балканских славянских языках, /ы/ становится /и/ (хотя считается, что в болгарском языке это изменение произошло позже).
    • Гласная ят в западных диалектах сочетается с / е /, причем в некоторых рукописях ее путают не только с е, но и с передней носовой буквой. В восточных диалектах ситуация более сложная, что отражается в трактовке джата в современном литературном языке (на основе восточного произношения, т.е. [ja] при ударении и перед твердым согласным, везде [ɛ]).
    • Что касается согласных, то различия твердости и мягкости между Востоком и Западом становятся более четко выраженными, причем твердость согласных больше происходит на Западе, в то время как восточные диалекты сохраняют оппозицию твердый/мягкий для большинства согласных.

Язык претерпел и некоторые морфологические изменения: начиная со времен Второго Болгарского царства наблюдается путаница падежных окончаний, а также увеличение использования предлогов в синтаксисе. Эта лингвистическая тенденция привела к постепенной утрате сложной славянской падежной системы, в результате чего болгарский и македонский языки стали значительно более аналитическими, чем их родственники. Ученые спорят, имеет ли это какое-либо отношение к фонетическим изменениям, таким как путаница носовых звуков, или это происходит исключительно из-за влияния развития грамматики на Балканах .Также к высокому средневековью относится использование префиксов по- и най- для обозначения сравнительной и превосходной степени прилагательного.

Самые ранние признаки постпозитивного определенного артикля относятся к началу XIII века, к Добрейшевскому Евангелию (Добрейшево Евангелие), где использовалась конструкция «злыотъ рабъ» («злой человек»). Старобулгарские относительные местоимения иже, яже и еже («которые», мужского, женского, среднего рода) в это время были заменены вопросительными местоимениями с суффиксом -то: който, който, което.

Появился новый класс глаголов с основой на -а-, спрягающихся подобно старым атематическим глаголам, например имам, имаш и т. д. (иметь). Другой характерной чертой этого периода является появление сокращенной формы маркера будущего времени - "ще" в современном литературном языке и "че", "ке" и "ше" в диалектных формах. Маркер происходит от формы настоящего времени 3-го лица единственного числа глагола «хотджети» - хотеть). Форма глагола Ренарратив, возможно, появилась примерно в конце Второй Болгарской империи, хотя ее также можно отнести к последующему турецкому влиянию.

Язык богатой литературной деятельности, он служил официальным административным языком Второй Болгарской империи , Валахии , Молдавии (до 19 века) и Османской империи (до 16 века). [1] Султан Селим I хорошо говорил и использовал это. [2]

Современный болгарский

[ редактировать ]
Этнологическая карта Европейской Турции и ее зависимых территорий во время начала войны 1877 года, составленная Карлом Саксом, И. и Р. Австро-венгерским консулом в Адрианополе. Издано Императорским и Королевским географическим обществом, Вена, 1878 г.

Современный болгарский язык восходит к событиям, начавшимся после 16 века; особенно изменения грамматики и синтаксиса в 18 и 19 веках. Современный письменный болгарский язык был стандартизирован на основе болгарского языка XIX века из Центрально-Восточной Болгарии .

Болгарский язык, наряду с близкородственным ему македонским языком (в совокупности образующим восточную группу южнославянских языков ), имеет ряд характеристик, отличающих его от всех других славянских языков : [3] [4] изменения включают ликвидацию падежного склонения , развитие суффиксального определенного артикля (см. Балканский языковой ареал ), отсутствие глагольного инфинитива , но сохраняет и получает дальнейшее развитие праславянской глагольной системы. Существуют различные формы доказательных глаголов для выражения неочевидных, пересказанных и сомнительных действий.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ ( https://www.researchgate.net/publication/359950277_Written_Languages_in_Wallachia_during_the_Reign_of_Neagoe_Basarab_1512-1521 )
  2. ^ Чилингиров, Стилиян [на болгарском языке] (2006). «Что дал болгарин другим народам» . п. 60.
  3. ^ Кацнер, Кеннет (2002). Языки мира (3-е изд.). Рутледж. Македонский язык тесно связан с болгарским и некоторые считают его просто диалектом.
  4. ^ Фортсон, Бенджамин В. (2009). Индоевропейский язык и культура: Введение (2-е изд.). Уайли-Блэквелл. п. 431. ИСБН  978-1-4051-8896-8 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d2456d752f4ff5a2a44c9c0698ef651c__1708461420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/1c/d2456d752f4ff5a2a44c9c0698ef651c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
History of the Bulgarian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)