Jump to content

Славянский жидкий метатезис и плеофония

Славянский жидкий метатезис относится к явлению метатезы жидких согласных в общеславянский период на южнославянском и западнославянском ареале. Близкородственное соответствующее явление плеофонии (также известное как полногласие или полная вокализация ) возникло параллельно в восточнославянских языках .

Изменение коснулось слогов, в которых праславянские жидкие согласные * r и * l находились в кодовой позиции. Результат изменения зависит от фонологической среды и акцентов и варьируется в разных славянских языках.

Это изменение датируется второй половиной VIII века, когда славянские языки еще не были записаны письменно. Поэтому самого изменения наблюдать невозможно, но о нем можно судить, сравнивая слова в разных славянских языках. Свидетельства более раннего положения дел также сохранились в заимствованиях из раннеславянского языка и из него, а также в родственных словах в других индоевропейских языках , особенно в балтийских языках .

Среды исключенных жидких кодов
Традиционный Шенкер Хольцер
расположение дуга аРК
ТеРТ ЦЭРК Круг
ТорТ Потому чтоRC КаРК
ТьРТ ЦИК CiRC
РТ ЦРК CuRC

В общеславянский период тенденция, известная как закон открытых слогов , привела к ряду изменений, которые исключили закрытые слоги. К старославянскому периоду каждый слог без исключения оканчивался гласной. Такие изменения включали:

Обсуждаемое здесь изменение является частью этого процесса, и оно затронуло жидкие согласные, сгруппированные под символом обложки R , *l или *r в кодовой позиции, в средах, которые традиционно обозначаются как в таблице справа. Применение закона открытых слогов в такой среде имело разные результаты в разных славянских диалектах, и это одно из самых ранних свидетельств дифференциации на множество славянских языков.

В некоторых случаях это метатеза последовательности жидких согласных, за которыми следует гласная, а в других - вставка другой гласной. В большинстве случаев эффект заключался в удалении согласных в конце слога *l и *r, чтобы сохранить закон открытых слогов.

Рефлексы в славянских языках

[ редактировать ]

расположение

[ редактировать ]

Метатеза тогда произошла во всех славянских диалектах. В южнославянских диалектах (словенском, сербохорватском, македонском, болгарском), а также в чешском и словацком метатезированная гласная также была удлинена.

В восточнославянском языке и лехитской ветви западнославянского языка результат зависел от праславянского акцента : в острых слогах результат был таким же, как в южнославянском и чешско-словацком языках, но в слогах с обрамлением метатезированная гласная не удлинить.

Область Острый слог Обходной слог
Традиционный Шенкер/Хольцер Традиционный Шенкер/Хольцер
Южнославянский, чешский и словацкий CS *oRT > CS *raT PSl. *aRC > PSl. *RāC > CS *RaC CS *oRT > CS *raT PSl. *aRC > PSl. *RāC > CS *RaC
Северославянский CS *oRT > CS *roT PSl. *aRC > PSl. *RaC > CS *RoC
PSl. = собственно праславянский язык, этап перед потерей отличительной длины гласных и изменением *a > *o
CS = общеславянский, поздний протославянский, последний реконструируемый предок всех славянских языков.

Сравните следующие рефлексы:

Акцент Протославянская реконструкция Южнославянский, чешский и словацкий Северославянский
ОКС Словенский Сербо-хорватский болгарский македонский чешский словацкий Русский белорусский Украинский Польский Низкий. Сербский Вверх. Сербский
Острый PSl. *ardla > CS *őrdlo "плуг" осушать тонкий rȁlo / ра̏ло Рало (рало) Рало радостный радло Рало (рало) рала (рала) Рало (рало) листер листер листер
Циркумфлекс PSl. *arstu > CS *ōrstъ "рост" в самый раз первый раст / раст высота (раст) рост (рост) рост СОБЫТИЕ рост (rost) рост (rost) рост (rist) рост рост

Если слог не стоял с ударением, то метатеза в западно- и восточнославянском языке происходила без удлинения т. е. ЭПСл. *a сохраняет свое короткое количество и дает /o/ ; сравните ЭПСл. *şlkъt 'локоть' > сербско-хорватский lşkat, но чешский loket .

ТеРТ и ТорТ

[ редактировать ]

С другой стороны, в словесном плане было три основных результата:

  1. В чешском, словацком и южнославянском языках метатеза произошла с удлинением: праславянский (PS) CeRC CaRC > CRēC CRāC > общеславянский (CS) CRěC CRaC.
  2. В остальном западнославянском языке метатеза произошла, но без удлинения: PS CeRC CaRC > CReC CRaC > CS CReC CRoC.
  3. RC была вставлена ​​гласная В восточнославянском языке для разрыва последовательности : PS CeRC CaRC > CeReC CaRaC > CS CeReC CoRoC.

В результате специфичных для диалекта изменений, происходящих до и после разрешения кластера (метатезис/плеофония), результаты в различных языках разнообразны и сложны. Например, в северо-западном лечитском (северный кашубский, словинский, померанский и полабский) и восточнославянском языках *CalC и *CelC объединились в *CalC до разрешения кластера:

  • В польском и сербском метатеза происходила без удлинения: польское brzeg , mleko , groch , młot в противоположность OCS brěgъ , mlěko , словенскому gràh , OCS mlatъ .
  • В северо-западном лечитском языке *CalC и *CelC дали ClŭC (полабское glåvă «голова», å < ъ), *CerC > CreC (без удлинения, как в польском языке), тогда как в *CarC ar становится ŭr, как и слово- первоначально в остром состоянии (полабское råmą 'рука' < *rъmę < *armę), но метатезиса не произошло. Сравните полабское porsą , словенское prasè и померское gard (часто в топонимике, например Białogard ) с OCS gradъ (обратите внимание, что неизмененный ar в *gardŭ уступил бы или в поморском языке).
  • В чешском и словацком языке метатеза слова-медиа происходила с удлинением, как и в южнославянском языке: чешский mlat , hrách , польский młot , groch с /о/.
  • В восточнославянских языках есть плеофонические *CarC > CoroC, *CerC > CereC и *CalC/*CelC > ColoC: русский город , берег , молот , молоко .

ТъРТ и ТъРТ

[ редактировать ]

Полный и неполный метатезис.

[ редактировать ]

Если жидкий метатезис является полным только в том случае, если он произошел с соответствующим удлинением гласной, то метатеза произошла полностью в южнославянском языке и частично в словацком языке и в неслово-начальной позиции на всей чехословацкой территории. Полный метатезис действовал во всех славянских языках для острых слогов. Для начальных безударных слогов не наблюдалось удлинения, за исключением южнославянского и частично словацкого языков.

Как уже упоминалось, полный метатезис произошел в южнославянском, чешском и словацком, а также в польском и сербском языках без удлинения. В северо-западном лечитском метатеза не произошла даже для слогов *CarC. В восточнославянском языке плеофония дала *CVRC > CVRVC. Рефлекс *l в северо-западном лечитском и восточнославянском языках всегда «жесткий».

Первый и второй метатезис

[ редактировать ]

Поскольку рефлексы острых начал слова * ар- и * ал- одинаковы во всех славянских диалектах, они должны были измениться перед слогами, оканчивающимися жидкостью, имеющими разные рефлексы. [1] Таким образом, можно различать первый и второй метатезис жидкостей.

Встречаться

[ редактировать ]

Основываясь только на славянских свидетельствах, это изменение невозможно точно датировать, потому что ни один славянский язык еще не имел письменности. Однако слова могли быть задокументированы из современных неславянских языков, а слова также могли быть заимствованы в славянский язык из других языков. Это позволяет сузить время, когда произошло изменение.

Жидкий метатезис произошел в общеславянскую эпоху. Это имело место после или все еще было продуктивным до конца 8-го века. имя Карла Великого Изменению подверглось , умершего в 814 году:

С другой стороны, изменение уже было завершено в самых ранних старославянских документах. Это означает, что изменение было завершено, по крайней мере, в диалектах Болгарии и Македонии, не позднее 9 века, когда были написаны документы. Однако в OCS есть некоторые подтвержденные неметатизированные слова, такие как ал(ъ)дии , дублет метатизированных ладии .

Имеются толкования славянских слов и в иноязычных источниках. Более ранние источники не обнаруживают эффекта жидкого метатезиса, например, когда греческий летописец конца VIII века Феофан Исповедник пишет славянские имена как Ἀρδάγαστος (Ардагастос) и Δαργαμηρός (Даргамерос). Староцерковнославянские варианты имен с применением метатезы будут Радогостъ и Драгомеръ . Жидкий метатезис наблюдается и в различных заимствованиях, сохранившихся в топонимике; Латинский Arba > сербско-хорватский Rƃb , латинский Albōna > сербско-хорватский Làbīn , латинский Scardōna > сербско-хорватский Skràdīn и т. д.

Интерпретация

[ редактировать ]

Было предложено [2] что восточнославянский язык сохранил фактическое положение вещей, что гласная была вставлена ​​в общеславянский язык и что она лишь впоследствии потерялась во всех диалектах, кроме восточнославянского, предшествующего жидкому. Таким образом, точное развитие событий на сербохорватском и болгарском языках будет следующим:

  • PSl. *bardā 'борода' > *общеславянский *bar а да (*бор тот да) > *б а создает (*b тот рода) СКр. Брада , Блг. брада .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Карл — это не только имя собственное , но и нарицательное, означающее «взрослый мужчина». Это нормализованная форма, основанная на древневосточно-франконском диалекте. Нарицательное существительное также засвидетельствовано как charal в древневерхненемецком языке с эпентетической гласной, например, в староалеманнском переводе Правила святого Бенедикта . Возможно, отсюда и происхождение навязчивой гласной в имени Карол , латинизированной версии имени, но славянский процесс, по-видимому, не связан с этим.
  2. ^ Изображение OHG l как PSl. * l' регулярен; причина в том, что ПСл. простой * l был темным , а OHG l был нормальным [l], который отождествлялся с PSl. палатализованная жидкость * l' .
  1. ^ Хольцер 2007: 55-56.
  2. ^ Матасович 2008:150

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Капович, Мате (2008), Введение в лингвистику ( индоевропейскую на хорватском языке), Загреб : Matica hrvatska , ISBN  978-953-150-847-6
  • Матасович, Ранко (2008), ( на Сравнительно-историческая грамматика хорватского языка хорватском языке), Загреб : Matica hrvatska , ISBN  978-953-150-840-7
  • Хольцер, Георг (2007), Историческая грамматика хорватского языка. Введение и фонетическая история литературного языка [ Историческая грамматика хорватского языка. Введение и фонологическая история стандартного языка (на немецком языке), Франкфурт-на-Майне : Питер Ланг, ISBN  978-3-631-56119-5
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d52181a684f2d9e8715554b6a6ad8d06__1720197840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d5/06/d52181a684f2d9e8715554b6a6ad8d06.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Slavic liquid metathesis and pleophony - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)