Славянский жидкий метатезис и плеофония
Славянский жидкий метатезис относится к явлению метатезы жидких согласных в общеславянский период на южнославянском и западнославянском ареале. Близкородственное соответствующее явление плеофонии (также известное как полногласие или полная вокализация ) возникло параллельно в восточнославянских языках .
Изменение коснулось слогов, в которых праславянские жидкие согласные * r и * l находились в кодовой позиции. Результат изменения зависит от фонологической среды и акцентов и варьируется в разных славянских языках.
Это изменение датируется второй половиной VIII века, когда славянские языки еще не были записаны письменно. Поэтому самого изменения наблюдать невозможно, но о нем можно судить, сравнивая слова в разных славянских языках. Свидетельства более раннего положения дел также сохранились в заимствованиях из раннеславянского языка и из него, а также в родственных словах в других индоевропейских языках , особенно в балтийских языках .
Фон
[ редактировать ]Традиционный | Шенкер | Хольцер |
расположение | дуга | аРК |
ТеРТ | ЦЭРК | Круг |
ТорТ | Потому чтоRC | КаРК |
ТьРТ | ЦИК | CiRC |
РТ | ЦРК | CuRC |
В общеславянский период тенденция, известная как закон открытых слогов , привела к ряду изменений, которые исключили закрытые слоги. К старославянскому периоду каждый слог без исключения оканчивался гласной. Такие изменения включали:
- монофтонгизация дифтонгов,
- потеря конечных согласных (PSl * vьlkъ < PBSl *wilkás < PIE *wĺ̥kʷos ),
- упрощение некоторых средних групп согласных (OCS ton?ti < *topn?ti) и
- образование носовых гласных *ǫ < *am/*an и *ę < *em/*en.
Обсуждаемое здесь изменение является частью этого процесса, и оно затронуло жидкие согласные, сгруппированные под символом обложки R , *l или *r в кодовой позиции, в средах, которые традиционно обозначаются как в таблице справа. Применение закона открытых слогов в такой среде имело разные результаты в разных славянских диалектах, и это одно из самых ранних свидетельств дифференциации на множество славянских языков.
В некоторых случаях это метатеза последовательности жидких согласных, за которыми следует гласная, а в других - вставка другой гласной. В большинстве случаев эффект заключался в удалении согласных в конце слога *l и *r, чтобы сохранить закон открытых слогов.
Рефлексы в славянских языках
[ редактировать ]расположение
[ редактировать ]Метатеза тогда произошла во всех славянских диалектах. В южнославянских диалектах (словенском, сербохорватском, македонском, болгарском), а также в чешском и словацком метатезированная гласная также была удлинена.
В восточнославянском языке и лехитской ветви западнославянского языка результат зависел от праславянского акцента : в острых слогах результат был таким же, как в южнославянском и чешско-словацком языках, но в слогах с обрамлением метатезированная гласная не удлинить.
Область | Острый слог | Обходной слог | ||
---|---|---|---|---|
Традиционный | Шенкер/Хольцер | Традиционный | Шенкер/Хольцер | |
Южнославянский, чешский и словацкий | CS *oRT > CS *raT | PSl. *aRC > PSl. *RāC > CS *RaC | CS *oRT > CS *raT | PSl. *aRC > PSl. *RāC > CS *RaC |
Северославянский | CS *oRT > CS *roT | PSl. *aRC > PSl. *RaC > CS *RoC |
- PSl. = собственно праславянский язык, этап перед потерей отличительной длины гласных и изменением *a > *o
- CS = общеславянский, поздний протославянский, последний реконструируемый предок всех славянских языков.
Сравните следующие рефлексы:
Акцент | Протославянская реконструкция | Южнославянский, чешский и словацкий | Северославянский | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ОКС | Словенский | Сербо-хорватский | болгарский | македонский | чешский | словацкий | Русский | белорусский | Украинский | Польский | Низкий. Сербский | Вверх. Сербский | ||
Острый | PSl. *ardla > CS *őrdlo "плуг" | осушать | тонкий | rȁlo / ра̏ло | Рало (рало) | Рало | радостный | радло | Рало (рало) | рала (рала) | Рало (рало) | листер | листер | листер |
Циркумфлекс | PSl. *arstu > CS *ōrstъ "рост" | в самый раз | первый | раст / раст | высота (раст) | рост (рост) | рост | СОБЫТИЕ | рост (rost) | рост (rost) | рост (rist) | рост | рост |
Если слог не стоял с ударением, то метатеза в западно- и восточнославянском языке происходила без удлинения т. е. ЭПСл. *a сохраняет свое короткое количество и дает /o/ ; сравните ЭПСл. *şlkъt 'локоть' > сербско-хорватский lşkat, но чешский loket .
ТеРТ и ТорТ
[ редактировать ]С другой стороны, в словесном плане было три основных результата:
- В чешском, словацком и южнославянском языках метатеза произошла с удлинением: праславянский (PS) CeRC CaRC > CRēC CRāC > общеславянский (CS) CRěC CRaC.
- В остальном западнославянском языке метатеза произошла, но без удлинения: PS CeRC CaRC > CReC CRaC > CS CReC CRoC.
- RC была вставлена гласная В восточнославянском языке для разрыва последовательности : PS CeRC CaRC > CeReC CaRaC > CS CeReC CoRoC.
В результате специфичных для диалекта изменений, происходящих до и после разрешения кластера (метатезис/плеофония), результаты в различных языках разнообразны и сложны. Например, в северо-западном лечитском (северный кашубский, словинский, померанский и полабский) и восточнославянском языках *CalC и *CelC объединились в *CalC до разрешения кластера:
- В польском и сербском метатеза происходила без удлинения: польское brzeg , mleko , groch , młot в противоположность OCS brěgъ , mlěko , словенскому gràh , OCS mlatъ .
- В северо-западном лечитском языке *CalC и *CelC дали ClŭC (полабское glåvă «голова», å < ъ), *CerC > CreC (без удлинения, как в польском языке), тогда как в *CarC ar становится ŭr, как и слово- первоначально в остром состоянии (полабское råmą 'рука' < *rъmę < *armę), но метатезиса не произошло. Сравните полабское porsą , словенское prasè и померское gard (часто в топонимике, например Białogard ) с OCS gradъ (обратите внимание, что неизмененный ar в *gardŭ уступил бы или в поморском языке).
- В чешском и словацком языке метатеза слова-медиа происходила с удлинением, как и в южнославянском языке: чешский mlat , hrách , польский młot , groch с /о/.
- В восточнославянских языках есть плеофонические *CarC > CoroC, *CerC > CereC и *CalC/*CelC > ColoC: русский город , берег , молот , молоко .
ТъРТ и ТъРТ
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( октябрь 2013 г. ) |
Полный и неполный метатезис.
[ редактировать ]Если жидкий метатезис является полным только в том случае, если он произошел с соответствующим удлинением гласной, то метатеза произошла полностью в южнославянском языке и частично в словацком языке и в неслово-начальной позиции на всей чехословацкой территории. Полный метатезис действовал во всех славянских языках для острых слогов. Для начальных безударных слогов не наблюдалось удлинения, за исключением южнославянского и частично словацкого языков.
Как уже упоминалось, полный метатезис произошел в южнославянском, чешском и словацком, а также в польском и сербском языках без удлинения. В северо-западном лечитском метатеза не произошла даже для слогов *CarC. В восточнославянском языке плеофония дала *CVRC > CVRVC. Рефлекс *l в северо-западном лечитском и восточнославянском языках всегда «жесткий».
Первый и второй метатезис
[ редактировать ]Поскольку рефлексы острых начал слова * ар- и * ал- одинаковы во всех славянских диалектах, они должны были измениться перед слогами, оканчивающимися жидкостью, имеющими разные рефлексы. [1] Таким образом, можно различать первый и второй метатезис жидкостей.
Встречаться
[ редактировать ]Основываясь только на славянских свидетельствах, это изменение невозможно точно датировать, потому что ни один славянский язык еще не имел письменности. Однако слова могли быть задокументированы из современных неславянских языков, а слова также могли быть заимствованы в славянский язык из других языков. Это позволяет сузить время, когда произошло изменение.
Жидкий метатезис произошел в общеславянскую эпоху. Это имело место после или все еще было продуктивным до конца 8-го века. имя Карла Великого Изменению подверглось , умершего в 814 году:
- Старый верхненемецкий Карл [примечание 1] > ПСл. *карлю [примечание 2] > Общеславянский *korl'ь > Русский король , польский król , словацкий krág , сербско-хорватский krălj
С другой стороны, изменение уже было завершено в самых ранних старославянских документах. Это означает, что изменение было завершено, по крайней мере, в диалектах Болгарии и Македонии, не позднее 9 века, когда были написаны документы. Однако в OCS есть некоторые подтвержденные неметатизированные слова, такие как ал(ъ)дии , дублет метатизированных ладии .
Имеются толкования славянских слов и в иноязычных источниках. Более ранние источники не обнаруживают эффекта жидкого метатезиса, например, когда греческий летописец конца VIII века Феофан Исповедник пишет славянские имена как Ἀρδάγαστος (Ардагастос) и Δαργαμηρός (Даргамерос). Староцерковнославянские варианты имен с применением метатезы будут Радогостъ и Драгомеръ . Жидкий метатезис наблюдается и в различных заимствованиях, сохранившихся в топонимике; Латинский Arba > сербско-хорватский Rƃb , латинский Albōna > сербско-хорватский Làbīn , латинский Scardōna > сербско-хорватский Skràdīn и т. д.
Интерпретация
[ редактировать ]Было предложено [2] что восточнославянский язык сохранил фактическое положение вещей, что гласная была вставлена в общеславянский язык и что она лишь впоследствии потерялась во всех диалектах, кроме восточнославянского, предшествующего жидкому. Таким образом, точное развитие событий на сербохорватском и болгарском языках будет следующим:
- PSl. *bardā 'борода' > *общеславянский *bar а да (*бор тот да) > *б а создает (*b тот рода) СКр. Брада , Блг. брада .
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Карл — это не только имя собственное , но и нарицательное, означающее «взрослый мужчина». Это нормализованная форма, основанная на древневосточно-франконском диалекте. Нарицательное существительное также засвидетельствовано как charal в древневерхненемецком языке с эпентетической гласной, например, в староалеманнском переводе Правила святого Бенедикта . Возможно, отсюда и происхождение навязчивой гласной в имени Карол , латинизированной версии имени, но славянский процесс, по-видимому, не связан с этим.
- ^ Изображение OHG l как PSl. * l' регулярен; причина в том, что ПСл. простой * l был темным , а OHG l был нормальным [l], который отождествлялся с PSl. палатализованная жидкость * l' .
Ссылки
[ редактировать ]Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Капович, Мате (2008), Введение в лингвистику ( индоевропейскую на хорватском языке), Загреб : Matica hrvatska , ISBN 978-953-150-847-6
- Матасович, Ранко (2008), ( на Сравнительно-историческая грамматика хорватского языка хорватском языке), Загреб : Matica hrvatska , ISBN 978-953-150-840-7
- Хольцер, Георг (2007), Историческая грамматика хорватского языка. Введение и фонетическая история литературного языка [ Историческая грамматика хорватского языка. Введение и фонологическая история стандартного языка (на немецком языке), Франкфурт-на-Майне : Питер Ланг, ISBN 978-3-631-56119-5