Кнаанский язык
Кнааник | |
---|---|
Область | Европа |
Вымерший | Позднее Средневековье |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | czk[note 1] |
czk | |
глоттолог | west3000 |
Кнаанский (также называемый ханаанским , лешон-кнаанским , иудео-чешским , иудео-славянским ) — предварительное название ряда западнославянских диалектов или регистров, на которых ранее говорили евреи на землях западных славян , особенно в чешских землях , но также земли современной Польши , Лужицкой и других сербских областей . Они вымерли в позднем средневековье . Об их отличии от окружающих славянских языков известно очень мало. Наибольшее количество образцов кнаанского языка, написанного еврейским шрифтом, находится на чешском языке; [1] [2] поэтому чаще всего кнааник ассоциируется со старочешским .
Этимология [ править ]
Название происходит от «земли Кнаан», геоэтнологического термина, обозначающего еврейское население, проживающее в основном в Чехии, хотя иногда оно применяется ко всему еврейскому населению к востоку от реки Эльбы (в отличие от евреев-ашкенази , живущих к западу от нее, или евреи-сефарды Пиренейского полуострова). [3] Таким образом, эту землю часто переводят просто как Славонию или Славянскую Европу . [4]
Этот термин происходит от древнего Ханаана ( иврит : Ханаан , кэнаан ).
История [ править ]
Язык вымер где-то в позднем средневековье , возможно, из-за расширения ашкеназской культуры и собственного языка идиш , произошедшего от раннего средневерхненемецкого языка . Эта гипотеза часто подтверждается большим количеством заимствований из идиша славянского происхождения, многие из которых больше не использовались в славянских языках во время экспансии ашкенази. Считается, что они происходят из Кнааника, а не из Чехии , Сербии или Польши . Лингвист Пол Векслер выдвинул гипотезу, что кнааник на самом деле является прямым предшественником идиша и что позже этот язык стал германизированным . [5] Другими словами, кнаанимы, то есть народы, говорящие на иудео-славянских языках, были основной причиной изменений в идише. [6] Однако эта точка зрения была отвергнута почти всеми ведущими учеными и контрастирует с более широко принятыми теориями Макса Вайнрайха , который утверждал, что славянские заимствования были ассимилированы только после того, как идиш уже полностью сформировался. [7] [8] Еврейский комментатор Раши знал об этом языке. [9]
Чеканка [ править ]
Возможным ранним примером Кнааника является письмо 9-го века еврейской общине Малороссии . [3] Одним из очень немногих общепринятых примеров кнааника являются надписи на брактеатных монетах, выпущенных при Мешко Старом и Лешке Белом , двух польских правителях 12 и 13 веков. Последние свидетельства использования языка (написанного еврейской письменностью ) относятся к 16 веку.
Причина, по которой кнаанские надписи, состоящие из еврейских букв, появляются на монетах, отчеканенных для польского герцога, заключается в том, что в то время он сдавал в аренду евреям несколько монетных дворов. Мастера монетного двора отвечали за сбор слитков и чеканки монет, а также за периодическую приемку и повторную чеканку существующих монет. [10]
Надписи на монетах весьма разнообразны. Некоторые из них — еврейские имена, возможно, принадлежащие мастерам монетного двора. Некоторые из них являются названиями городов, в которых действовал монетный двор, например Калиш , место захоронения Мешко Старого. Некоторые носят имя герцога. На одной из нумизматических коллекций Национального банка Польши написано слово «браха» , что на иврите означает «благословение». [10]
Надпись (Кнааник) | משקא קרל פלסקКарл Плеск напиток |
Транскрипция | Мшк Крл плск |
Устный перевод (польский) | Мешко, король Польши |
Перевод | « Мешко , король Польши» |
Классификация [ править ]
В 15-м издании «Этнолога» (2005) ему присвоен код czk и сказано, что термин «кнааник» используется в первую очередь для еврейского чешского языка, возможно, также для других еврейских вариантов западнославянских языков, исчезнувших в средние века. В 16-м издании (2009 г.) кнаанский больше не включается в число западнославянских языков. В нем он упоминается только как «вымерший или искусственный» язык без дальнейших уточнений и ссылается на портал Linguist List.
По состоянию на 2023 год [update] Ethnologue снова называет кнаанский язык чешско-словацким. [11]
См. также [ править ]
- Иудео-испанский (ладино)
Примечания [ править ]
- ^ На странице iso639-3 для czk нет информации о языке. Это относится к Ethnologue , Glottolog , Multitree , но в настоящее время только Ethnologue определяет czk.
Ссылки [ править ]
- ^ Улична, Ленка, «Роман Якобсон и древнечешские толкования в средневековых еврейских сочинениях». Bohemica Olomucensia 3 – Philologica Juvenilia. Оломоуц 2009, стр. 13-24,
- ^ Улична, Ленка, «Основные течения средневековой (до)ашкеназской мысли и так называемая пражская школа комментаторов. Поиск идентичности в условиях изоляции и интеграции». В: Иржина Шединова и др ., Диалог течений мысли в средневековом иудаизме , Прага, 2010.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б разные авторы; Шимон Датнер (1983). Витольд Тилох (ред.). Из истории евреев в Польше (на польском языке). Варшава: Интерпресс. стр. 6. ISBN 83-223-2095-7 .
- ^ Макс Вайнрайх; Пол Глассер ; Шломо Ноубл; Институт еврейских исследований Йиво (корпоративный) (январь 2008 г.). История языка идиш . Том. 1. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета . п. 525. ИСБН 978-0-300-10887-3 .
- ^ Пол Векслер (2002). Двухуровневая релексификация в идише: евреи, лужи, хазары и киевско-полесские диалекты . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-017258-5 .
- ^ Марк Лауден (2000). «Контактное фонологическое изменение в идише: еще один взгляд на загадки Вайнрайха». Диахроника . 17 (1). Издательство Джона Бенджамина: 85–110. doi : 10.1075/dia.17.1.05lou .
- ^ например Макс Вайнрайх (1956). «Идиш, кнаанский, славянский: основные взаимоотношения». Роману Якобсону : Очерки по случаю его шестидесятилетия, 11 октября 1956 года . Гаага: Мутон. стр. 622–632.
- ^ История языка идиш , указ. цит., стр. 727.
- ^ «Раши на Второзаконие 3:9:2» .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Банкотека , стр.25.
- ^ «Индоевропейцы – этнологи свободные» . Этнолог . СИЛ Интернешнл . Архивировано из оригинала 22 мая 2023 г. Проверено 21 мая 2023 г.
Литература [ править ]
- Бонди, Рут (2003). Между нами. Как говорили евреи в Богемии и Моравии [ Между нами: язык евреев в Богемии и Моравии ] (на чешском языке). Общество Франца Кафки]. ISBN 80-85844-88-5 . В книге документированы языки, которыми пользовались евреи на чешских землях в XII–XX веках. Обзор на чешском языке, стр. 28–33.
- (На чешском языке) Шединова, Иржина: «Литература a jazyk Židů v Českých zemích» , в EUROLITTERARIA & EUROLINGUA 2005, Technická univerzita v Liberci, Liberec 2005. Иржина Шединова из Карлова университета в Праге, кажется, единственный специалист, изучающий глоссы. написаны на лешон кенаане , которые встречаются в некоторых еврейских религиозных текстах из Богемии. В этой статье автор утверждает, что лешон кенаан — это всего лишь еврейский термин, обозначающий местный славянский язык.
- Макс Вайнрайх , История языка идиш , 1980, ISBN 0-226-88604-2
Внешние ссылки [ править ]
- СМИ, связанные с кнаанским языком , на Викискладе?