Jump to content

Бухарский (иудео-таджикский диалект)

бухарский
Бухари , бухори , бухори
Родной для Узбекистан , Таджикистан , Афганистан
Этническая принадлежность Бухарские евреи
Носители языка
117 840 во всех странах (2018–2019 гг.) [1]
Иврит , кириллица , латиница
Коды языков
ИСО 639-3 bhh
глоттолог bukh1238
ЭЛП Бухори

Бухарский (автоним: Бухори , еврейское письмо: בוכארי , кириллица: бухори , латынь: Buxorī ) [а] иудео-персидский диалект, на котором исторически говорили бухарские евреи Центральной Азии . [3] [4] [5] Это еврейский диалект, произошедший от таджикской ветви персидского языка и в значительной степени взаимно понятный с ним .

Общая информация [ править ]

Исторически на бухарском языке говорили евреи Средней Азии. [6] Классификация бухарского языка следующая: индоевропейский > индоиранский > иранский > западноиранский > юго-западный иранский > персидский > таджикский > бухарский. [2]

Бухори основан на классическом персидском языке с большим количеством из иврита заимствований , а также меньшим количеством заимствований из других соседних языков, включая узбекский и русский . В словарный запас входят лексические единицы персидского, арабского , узбекского и еврейского происхождения. [7]

В 1987 году общее число говорящих составляло 85 000 человек. В СССР было 45 000 говорящих; в Израиле их было 32 000; а во всех остальных странах вместе взятых их было 3000. [2] Этнические таджикские меньшинства существуют во многих странах, таких как Афганистан , Пакистан и Узбекистан . Самарканд и Бухара — два города Узбекистана, в которых особенно густо населены таджикоязычные люди. [8] среди которых были десятки тысяч бухарских евреев в XIX-XX веках. [9] (В наше время диалекты, на которых говорят немногие оставшиеся в этих городах евреи, почти не отличаются, если вообще отличаются, от своих нееврейских аналогов. [10] )

Сегодня на этом языке говорят около 10 000 евреев, остающихся в Узбекистане и прилегающих районах, хотя большинство носителей языка проживают в других местах, преимущественно в Израиле (около 50 000 говорящих) и США.

Как и большинство еврейских языков , Бухори традиционно использовал еврейский алфавит . [11] писали латинским алфавитом Но на протяжении всего прошлого столетия из-за советского влияния в Бухори в 1920-х годах кириллицей , а с 1940 года - . Еврейский алфавит еще больше вышел из употребления за пределами еврейской литургии, когда бухарско-еврейские школы были закрыты в Центральной Азии, а бухарско-еврейские публикации, такие как книги и газеты, начали появляться с использованием кириллицы. Сегодня многие бухарские евреи старшего возраста, говорящие по-бухарски, знают только кириллицу при чтении и письме по-бухарски. Происхождение соответствующей системы правописания - талмудическая орфография. [6]

В начале советского периода коммунисты хотели, чтобы иврит стал языком культуры и обучения евреев в Туркестанской Республике и Бухарской Народной Советской Республике . [ нужна ссылка ] В конце 1921 года Туркестанский народный комиссариат просвещения приказал в школах для бухарских евреев вести обучение на бухарском языке, а не на иврите. В Узбекистане в 1934 году существовало 15 бухарско-еврейских клубов и 28 бухарско-еврейских красных чайхан. Однако в 1938 году бухарский язык больше не использовался в качестве языка обучения в школах и культурной деятельности. [2]

Были предприняты попытки [ когда? ] добиться возрождения бухарско-еврейской культуры в Советском Союзе . Одной из значительных попыток было создание [ когда? ] Совета по бухарско-еврейской литературе при Союзе писателей Узбекистана, возглавляемый Аароном Шаламаевым-Фидой (эмигрировавшим в Израиль в 1991 г.). Еще одной значительной попыткой было Ховерим. создание общества [ когда? ] в Таджикистане и возглавляется профессором Датхаевым (Датхаев эмигрировал в США в 1992 году). [12] Основным организационным сторонником бухарской еврейской культуры сегодня является Всемирный бухарский еврейский конгресс, целью которого является преподавание и распространение знаний об истории, культуре, языке и литературе бухарских евреев. По данным советской переписи 1979 года, на 20% больше евреев Центральной Азии говорили по-русски, чем по-бухарски. [2]

Среди некоторой бухарско-еврейской молодежи, особенно в районе Нью-Йорка, наблюдается возрождение использования бухарско-еврейского языка, написанного на модифицированном латинском алфавите, подобном тому, который разработал бухарско-еврейский лингвист и писатель Якуб Калонтаров. [ нужна ссылка ] Сегодня молодежь, изучающая бухарско-еврейский язык при поддержке Клуба Ахдут-Единство в Квинсе, использует модифицированный латинский алфавит. [ нужна ссылка ]

Занятия по истории бухарских евреев и бухорскому языку также доступны в Куинс-колледже CUNY с 2010 года, что стало первым случаем, когда бухори преподавали в американском университете. Занятия ведет бухарский адъюнкт-профессор Имануил Рыбаков. [13] Рыбаков также является автором руководства по изучению бухарского языка для англоговорящих. [14]

Системы письменности [ править ]

Бухарян исторически использовал еврейский алфавит (называемый восточным раши в письме и квадратным письмом в печати). С 1928 по 1940 годы письменным бухарским языком в СССР использовался латинский алфавит .

Первая версия латинского алфавита языка была составлена ​​в апреле 1928 года. [15] и имел следующий порядок:

a в d ĩ lnsrkmhtux ş fpgovz ⱨ ƣ qec ç ij ĩ̦ ƶ

В 1930 году в алфавит были внесены изменения: были введены заглавные буквы, исключена буква ә̦ и введена буква Ů ů. [15] На конференции по орфографии в августе 1934 года буква Ⱨ ⱨ была удалена из алфавита, а буква Ů ů была заменена на Ū ū. 5 февраля 1935 года это решение было узаконено приказом Наркомпроса Узбекской ССР № 112. [16]

В результате более поздняя версия советской латиницы имела следующий порядок: [17]

А а, Б в, С в, Ч ц, Д д, Е е, Ж ж, Г г, Ƣ ƣ, Ч ч, И я, Ж j, К к, Л л, М м, Н н, О о , P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ū ū, V v, X x, Z z, Ƶ ƶ, Ә ә

В настоящее время печатная литература на бухарском иудео-таджикском диалекте издается преимущественно на кириллице . В некоторых произведениях также используется латинский алфавит, близкий к узбекскому . [18]

Текущий кириллический алфавит: [18]

А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Ъ ъ, Э э, Ю ю, Я я, Ғ ғ, Ӣ ӣ, Қ қ, Ӯ ӯ, Ҳ ҳ, Ҷ ҷ

Текущий латинский алфавит: [18]

А а, Б в, С в, Ч ч, Д д, Е е, Ж ж, Г г, Гх гх, Ч ч, И я, Ж j, К к, Л л, М м, Н н, О о , Р п, Q q, Р р, С ы, Ш ш, Т т, Ц ц, У у, У' у', В в, Х х, У у, Йи уи, З з, Ж ж'

Сравнительная таблица [18]
Кириллица латинский
(СССР)
латинский
(Узбекистан)
иврит
А а А а А а А
Б б B в Б б на
В в V v V v на
г-н г-н G g G g третий
Д д Д д Д д д
Ну, это И и Ye ye Да
йо йо Хо-хо мне, мне Ю
Ж ж Ƶ ƶ Zh zh 'третий
С из Z z Z z Г
И и я я я я А
И и Джей Джей И и Дж
К к К К К К Все
Л. Л. л л л л к
М м М м М м от
Н н Н н Н н Н
О о О о О о Ох, ох
П п П п П п П
р р р р р р Р
С с SS SS С
Т т Т т Т т А
У у В тебе В тебе или
Ф ф Ф ж Ф ж ж
Х х х х х х о
с с тс тс тс тс С
Чх С с Ч Ч Ч С
Шш ш И так шш шш что
Ь И ' П
Э э - И и Ах
Ю ю ты ты Yu yu и'
Я я И и Ya ya '
Г Ƣ ƣ хх х Ну и дела
Это От Йийи Да
К. К. Q q Q q К
Он он Спасибо Э-э-э Ах
Чч Чч Чч тот
Джей том три три Джей Джей 'третий

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Также известен как иудео-таджикский , иудео-таджикский , бухарский , бухарский , бухарский и бухаритский .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Бухарян в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.) Значок закрытого доступа
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Толмас, Хана. 2006. Бухарские евреи: история, язык, литература, культура. Израиль: Всемирный бухарский еврейский конгресс.
  3. ^ Эрлих, М. Аврум, изд. (2009). «Кавказ и Средняя Азия». Энциклопедия еврейской диаспоры: истоки, опыт и культура . АВС-КЛИО. п. 1124. Бухарские евреи говорили на диалекте таджикского языка, называемом бухорским или иудео-таджикским, который до сих пор используется бухарскими евреями.
  4. ^ Занд, Майкл (1989). «БУХАРА vii. Бухарские евреи» . В Яршатере, Эхсан (ред.). Иранская энциклопедия, Том IV/5: Кирпичное захоронение II . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. стр. 530–545. ISBN  978-0-71009-128-4 .
  5. ^ Идо, Синдзи (2017). «Система гласных еврейского бухарско-таджикского языка: с особым акцентом на сдвиг цепочки гласных в таджикском языке» . Журнал еврейских языков . 5 (1): 85. дои : 10.1163/22134638-12340078 . Термин «еврейский диалект таджикского языка» часто используется в литературе как взаимозаменяемый с такими терминами, как иудео-таджикский, иудео-таджикский, бухорский, бухарский, бухарский, бухарский, бухарский и бухаритский (Купер 2012:284).
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бирнбаум, Саломо А. 2011. Жизнь для науки. Германия: Де Грюйтер.
  7. ^ Михаил Штереншис, Тамерлан и евреи с. 85
  8. ^ Идо, Синдзи. 2007. Бухарские таджики. EC: ЛИНКОМ ЕВРОПА.
  9. ^ Идо, Синдзи. 2017. Узбекский текст конца XIX века, написанный ивритом, с. 218
  10. ^ Идо, Синдзи. 2017. Система гласных еврейского бухарско-таджикского языка: с особым акцентом на сдвиг цепочки гласных в таджикском языке с. 84
  11. ^ «Бухорский язык » www.omniglot.com .
  12. ^ Толмас 2006, 69–70.
  13. ^ «Спасение истории бухарских евреев - Подкасты радио CUNY - CUNY» . www1.cuny.edu . Проверено 10 февраля 2017 г.
  14. ^ Рыбаков, Имануэль (2012). Легкий бухарский: Учебное пособие: Язык бухарских евреев . Нью-Йорк: Ассоциация бухарско-еврейской молодежи США. ISBN  9781936755004 .
  15. Перейти обратно: Перейти обратно: а б А. Саджидуф, П. Авраамуф, М. Аминуф (1932). Латинизация важни иехудиходжи вукори . Ташкент : Издательство, Звакистан. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  16. ^ Резольвер, конференция, система, орфография, завод, работное место . Ташкент : Издательство «Баджраки Михнат». 1935 год.
  17. ^ Б. Н. Мулогандов (1939). Алфавит . Ташкент : Издательство Государствегиджи Талими Педагогиджи УзССР.
  18. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Роберт Пинхасов (2020). Бухарские евреи в круговороте истории . New York City . pp. 124–126. ISBN  978-1936755110 . Архивировано из оригинала 02 апреля 2022 г. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bcd25a5c21a0dcb3e05c4471760cac28__1718429700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bc/28/bcd25a5c21a0dcb3e05c4471760cac28.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bukharian (Judeo-Tajik dialect) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)