Академия персидского языка и литературы
![]() | |
Формирование | 20 мая 1935 г |
---|---|
Цель | Орган регулирования персидского языка . |
Штаб-квартира | Тегеран , Иран |
Членство | Около 300 человек |
Президент | Голам-Али Хаддад-Адель |
Веб-сайт | https://apll.ir/ |
Академия персидского языка и литературы ( APLL ) ( персидский : فرهنگستان زبان و ادب فارسی , Фархангестан-е Забан-о Адаб-э Фарси ) является регулирующим органом персидского языка со штаб-квартирой в Тегеране , Иран . Ранее известная как Академия Ирана ( فرهنگستان ایران , Farhangestân-e Иран ), она была основана 20 мая 1935 года по инициативе Реза-шаха , основателя династии Пехлеви .
Академия выступает в качестве официального органа по языку и вносит вклад в лингвистические исследования персидского и других языков Ирана .
История
[ редактировать ]Ранние усилия
[ редактировать ]Первое официальное внимание к необходимости защиты персидского языка от иностранных слов и стандартизации персидской орфографии было отмечено во время правления Насер ад-Дин Шаха из династии Каджаров в 1871 году. [ нужна ссылка ] После Насера ад-Дин Шаха Мозаффар ад-Дин Шах приказал создать первую персидскую ассоциацию в 1903 году. [1] Эта ассоциация официально заявила, что использует персидский и арабский языки как приемлемые источники для создания слов. Конечная цель заключалась в том, чтобы предотвратить печать книг с неправильным использованием слов. Согласно исполнительной гарантии этой ассоциации, правительство несет ответственность за неправильно напечатанные книги. Слова, придуманные этой ассоциацией, такие как рах-ахан ( راهآهن ) для «железная дорога», были напечатаны в газете Солтани ( روزنامه سلطانی ); но объединение в итоге закрылось по невнимательности. [ нужна ссылка ]
В 1911 году было основано научное объединение, в результате чего был создан словарь под названием научного объединения» «Слова , в дальнейшем был дополнен и переименован в словарь» «Катузианский который . [2]
Основание академии
[ редактировать ]Первая академия персидского языка была основана 20 мая 1935 года под названием «Академия Ирана» . Он был основан по инициативе Реза-шаха и, главным образом, Хекмата Ширази и Мохаммада Али Форуги , выдающихся деятелей националистического движения того времени.
Фактически, Фирдоуси стал мотивацией решения Реза-шаха удалить иностранные заимствования из персидского языка, заменив их персидскими эквивалентами. В 1934 году Реза-шах приказал восстановить могилу Фердоуси и организовать общенациональную церемонию в честь тысячи лет персидской литературы со времен Фердоуси под названием « Празднование тысячелетия Фердоуси» , пригласив известных иранских и иностранных ученых.
С момента ее основания в состав академии входил ряд выдающихся литературных деятелей и выдающихся ученых. [3] в том числе Аббас Экбал Аштиани , Мохаммад-Таки Бахар , Али-Акбар Деххода , Мохаммад Али Форуги , Бадиоззаман Форузанфар , Хомаюн Форузанфар, Касем Гани, Абдолазим Гариб, Газвини , Мохаммад Хиджази , Али-Ам Мохаммад , Махмуд Мохаммад -Али Хесаби Заде , Ахмад Матин -Дафтари , Саид Нафиси , Ибрагим Пурдавуд , Иса Садик, Забихолла Сафа , Али Акбар Сиасси и Рашид Ясеми .
Были также привлечены некоторые иностранные ученые, такие как Артур Кристенсен (из Дании ), Мухаммад Хусейн Хайкал (из Египта ), Абдукодир Маниезов (из Таджикистана ), Анри Массет (из Франции ), Рафат-паша (из Египта), Ян Рыпка (из Египта). из Чехословакии ), Додихудо Саймиддинов (из Таджикистана), а также Мухаммадджон Шакури (из Таджикистана) и Сайед Вахид Ашраф (из Индии ).
- Участники Конгресса тысячелетия Фирдоуси в Тегеране
- Могила Фирдоуси в Тусе, Иран.
- Статуя Фердоуси в Тусе, Иран.
Академия была ключевым учреждением в борьбе за восстановление Ирана как национального государства после падения династии Каджаров. В течение 1930-х и 1940-х годов академия проводила массовые кампании по замене многих арабских , французских и греческих заимствований, массовое использование которых в персидском языке в течение столетий, предшествовавших основанию династии Пехлеви, привело к созданию литературного языка, значительно отличающегося от разговорного персидского языка того времени. время.
Функции
[ редактировать ]Академия стремится защитить целостность персидского языка. Он возглавляет академические усилия по лингвистическим исследованиям персидского языка и родственных ему иранских языков. Он также создал официальную орфографию персидского языка.
Внимание академии также было обращено на постоянное проникновение в персидский, как и во многие другие языки, иностранных слов в результате процесса глобализации. Академия постоянно выступает за использование персидских эквивалентов новых заимствованных слов. Если эквивалентов не существует, перед ним стоит задача лингвистически вывести такие слова из существующих персидских корней и активно способствовать внедрению этих новых монет в повседневную жизнь. Иранский закон требует, чтобы эти эквиваленты использовались в официальных средствах массовой информации, правительственных делах и управлении продуктами всех компаний. [ нужна ссылка ]
Энциклопедия персидского языка и литературы Южной Азии
[ редактировать ]Энциклопедия персидского языка и литературы в Южной Азии ( Индия , Пакистан и Бангладеш ) была создана в 1993 году с целью составления Энциклопедии персидского языка и литературы в Южной Азии, представляющей диапазон ирано-исламского языка и культуры и его влияние на субконтинент.
Демонстрируя вклад иранской и исламской культуры и роль персидского языка и литературы в истории и культуре этого региона, а также исследуя давние общности и связи этих двух древних земель, особенно в постисламский период, является основной структурой данной энциклопедии.
Членство
[ редактировать ]Члены академии выбираются из числа мастеров персидской литературы и лингвистики . После революции 1979 года Хасан Хабиби президентом академии был назначен , и он оставался на этом посту до своей смерти из-за сердечной недостаточности в январе 2013 года. Нынешний президент — Голам-Али Хаддад-Адель .
Ниже приводится список живых и умерших постоянных членов академии после революции 1979 года. [4]
Постоянные члены
[ редактировать ]Текущий
[ редактировать ]- Абдулмохаммад Аяти
- Хасан Анвари
- Махмуд Абеди
- Камран Фани
- Ахмад Самей Гилани
- Бадрозаман Гариб
- Голам-Али Хаддад-Адель (президент)
- Хосейн Масуми Хамедани
- Голам Сарвар Хомаюн (из Афганистана)
- Хушанг Моради Кермани
- Бахаоддин Хоррамшахи
- Мохаммад Дабир Могаддам
- Мехди Мохагех
- Фатолла Моджтабаи
- Мохаммад Али Моваххед
- Аболхассан Наджафи
- Салим Нейсари
- Насролла Пурджавади
- Фазлолла Кодси (из Афганистана)
- Али Раваги
- Исмаил Садат
- Али-Ашраф Садеги
- Ядолла Самаре
- Бахман Саркарати
- Мохаммад Джафар Яхаги
- Мохаммад Хоссейн Ямин (из Афганистана)
Покойный
[ редактировать ]- Кейсар Аминпур
- Ахмад Арам
- Мохаммад Таки Данеш Паджух
- Хамид Фарзам
- Хасан Хабиби (бывший президент)
- Джавад Хадиди
- Мохаммад Хансари
- Абдолреза Хушанг Махдави
- Абдолгадер Мениасов (из Таджикистана)
- Мостафа Могареби
- Мухаммадджон Шакури (из Таджикистана)
- Мохаммад Мохит Табатабаи
- Ахмад Тафаззоли
Объявление Академии о названии персидского языка на иностранных языках
[ редактировать ]19 ноября 2005 года Академия персидского языка и литературы выступила с заявлением о названии персидского языка, отвергнув любое использование слова фарси (вместо английского персидского , немецкого персидского , испанского перса , французского персана и т. д.). на иностранных языках.
В объявлении говорится:
- Персидский язык на протяжении веков использовался в различных публикациях, включая культурные, научные и дипломатические документы, и, следовательно, он имеет очень важное историческое и культурное значение. Следовательно, изменение персидского языка на фарси сведет на нет этот сложившийся важный прецедент.
- Изменение использования персидского языка на фарси может создать впечатление, что «фарси» — это новый язык, хотя это вполне может быть намерением некоторых пользователей фарси .
- Изменение использования может также создать впечатление, что «фарси» — это диалект, используемый в некоторых частях Ирана, а не преобладающий (и официальный) язык страны.
- Слово фарси никогда не использовалось ни в одной исследовательской работе или университетском документе ни на одном западном языке, и предложение начать его использование создало бы сомнения и двусмысленность в отношении названия официального языка Ирана.
Поддержав это заявление, постепенно другие учреждения и литературные деятели по отдельности предприняли аналогичные действия по всему миру. [5] [6] [7] [8]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Фархангестан» . Энциклопедия Ираника . Проверено 3 октября 2014 г.
- ^ Негар Давари Ардакани (1389 г.). Планирование персидского языка . Тегеран: Повествование Фатха. п. 33. ISBN 978-600-6128-05-4 .
- ^ «71-летие Академии персидского языка и литературы» . BBC Персидский.
- ^ «Культура персидского языка и литературы» . Персидская академия. Архивировано из оригинала 14 апреля 2011 года . Проверено 23 декабря 2011 г.
- ^ «Персидский или фарси?» . Иранский. 16 декабря 1997 года . Проверено 23 декабря 2011 г.
- ^ «Фарси: «Недавно появившийся язык!» " . Персидскийпрямой. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 23 декабря 2011 г.
- ^ «Персидский или фарси?» . Персидскийпрямой. Архивировано из оригинала 15 сентября 2016 года . Проверено 23 декабря 2011 г.
- ^ Сами Гилани, Ахмад, изд. (весна 1995 г.). «Текст сообщения заключения Совета Академии персидского языка и литературы об использовании фарси вместо персидского языка в переписке Министерства иностранных дел» (PDF) . Ежеквартальный журнал Академии персидского языка и литературы (на персидском языке). 1 (1). Тегеран: 152. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 г. Проверено 16 февраля 2012 г.