~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 6041BA1CF12CEAAB58181FB034C13D7E__1716833640 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Palestinian vocalization - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Палестинская вокализация — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Palestinian_vocalization ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/7e/6041ba1cf12ceaab58181fb034c13d7e.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/7e/6041ba1cf12ceaab58181fb034c13d7e__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 27.06.2024 13:34:24 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 27 May 2024, at 21:14 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Палестинская вокализация — Википедия Jump to content

Палестинская вокализация

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Рукопись, озвученная палестинским никкудом.
Пример палестинской вокализации: фрагмент Генизы (Бод. г-жа евр. е. 30, л. 48б) с Исайей 7:11-9:8 в стенографии ( серугин )

Палестинская вокализация , палестинское указание , палестинский никкуд или вокализация Земли Израиля ( иврит : נִקּוּד אֶרֶץ־יִשְׂרְאֵלִי , романизированный : niqqūḏ ʾereṣ-Yiśrəʾēli ) — вымершая система. никкуд ( диакритические знаки ), придуманные учеными, чтобы добавить к Библии еврейской указать качество гласных. Палестинская система больше не используется, ее давно вытеснила тиверийская вокализация .

История [ править ]

Палестинская вокализация отражает еврейский диалект Палестины, живший в шестом-восьмом веках, спустя много времени после того, как он вымер как первый язык до третьего века. [1] После того, как он больше не использовался в качестве разговорного языка , религиозные ученые сохранили ранее отдельные диалекты; Ученые той эпохи отметили, что иврит все еще использовался для общения ( иврит : לדבור ) еще в 10 веке в Тверии . [2]

Палестинский иврит был отдельным диалектом самаритянского иврита , иврита, записанного в свитках Мертвого моря , а также вавилонского и тиверийского иврита . [3] [4] Палестинский иврит является предшественником всех современных традиций произношения иврита, за исключением йеменского иврита , который основан на вавилонском иврите; Тиверийский указатель используется повсеместно, но диалект, лежащий в его основе, вымер в 12 веке. [5]

Стандартное мнение среди ученых состоит в том, что палестинская система предшествовала тиверийской системе, но позже попала под влияние последней и стала более похожей на тиверийскую традицию школы Аарона бен Моисея бен Ашера . [6] Все известные примеры палестинской вокализации происходят из каирской генизы , открытой в конце XIX века, хотя упоминание об этой системе учёные впервые встретили в 1839 году в Витри Махзоре . [7] [8] В частности, палестинские пиютимы обычно составляют самые древние из найденных текстов, самые ранние из которых датируются VIII или IX веками и предшествуют большинству известных библейских фрагментов. [9]

Описание [ править ]

Как и в случае с вавилонской вокализацией , обозначаются только критические гласные. [10] Палестинские и вавилонские вокализации известны как «суперлинейные вокализации», поскольку в них гласные располагаются над согласными буквами. Тиберийская система отмечает их как сверху, так и снизу. [11]

Различные рукописи демонстрируют значительные систематические различия в вокализации. [12] наблюдается общий прогресс в сторону более дифференцированной системы гласных, более близкой к системе тиверийского иврита . С течением времени [9] В самых ранних рукописях используется всего шесть графем, что отражает произношение, подобное современному сефардскому ивриту : [13]

никкуд с ב
Тиберийский
аналог
сломанный ,
камац
сегол ,
цере
Хирик холам кубутц ,
шурук
шва наа
ценить /а/ /Это/ /я/ /О/ /в/ /е/

Наиболее часто встречающаяся палестинская система использует восемь графем, отражающих более позднюю дифференциацию гласных в направлении тиверийского иврита: [13]

никкуд с ב
Тиберийский
аналог
сломанный камац Сегол цере Хирик холам кубутц ,
шурук
шва наа
ценить /а/ /ɔ/ /ɛ/ /Это/ /я/ /О/ /в/ /е/

Несмотря на это, в большинстве палестинских рукописей встречаются взаимосвязи между камацем и патахом, а также между цере и сеголом. [14] Шва обозначается разными способами. [13]

тиберийская вокализация Палестино -

Некоторые рукописи озвучены тиверийскими графемами, используемыми в манере, более близкой к палестинской системе. [15] Наиболее широко распространенный термин для этой системы вокализации - палестино-тиберийская вокализация. [15] Эта система зародилась на востоке, скорее всего, в Палестине. [15] Он распространился в Центральной Европе к середине XII века в измененной форме, часто используемый ашкеназскими писцами из-за его большего сходства со старым ашкеназским ивритом , чем с тиверийской системой. [16] Какое-то время оба использовались в библейских и литургических текстах, но к середине 14 века они перестали использоваться в пользу тиверийской вокализации. [16]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Хан, Джеффри (февраль 2020 г.). Тиверийская традиция произношения библейского иврита, Том 1 . Открытое книжное издательство. п. 1. ISBN  978-1-78374-675-0 .
  2. ^ Хан, Джеффри (февраль 2020 г.). Тиверийская традиция произношения библейского иврита, Том 1 . Открытое книжное издательство. п. 3. ISBN  978-1-78374-675-0 .
  3. ^ Саенс-Бадильос (1993 : 86-7)
  4. ^ Хан, Джеффри (февраль 2020 г.). Тиверийская традиция произношения библейского иврита, Том 1 . Открытое книжное издательство. п. 4. ISBN  978-1-78374-675-0 .
  5. ^ Кантор, Бенджамин Пол (август 2023 г.). Лингвистическая классификация традиций чтения библейского иврита: модель типов и волн . Открытое книжное издательство. ISBN  978-1-78374-953-9 .
  6. ^ Саенс-Бадильос (1993 :90)
  7. ^ Яалом (1997 : 1)
  8. ^ Саенс-Бадильос (1993 :86)
  9. ^ Перейти обратно: а б Саенс-Бадильос (1993 :89)
  10. ^ Синий (2010 : 118)
  11. ^ Синий (2010 :7)
  12. ^ Саенс-Бадильос (1993 :88)
  13. ^ Перейти обратно: а б с Саенс-Бадильос (1993 : 88–89)
  14. ^ Тов (1992 :44)
  15. ^ Перейти обратно: а б с Саенс-Бадильос (1993 : 92–93)
  16. ^ Перейти обратно: а б Саенс-Бадильос (1993 : 93–94)

Библиография [ править ]

  • Блау, Джошуа (2010). Фонология и морфология библейского иврита . Вайнона Лейк, Индиана: Айзенбраунс. ISBN  978-1-57506-129-0 .
  • Саенс-Бадильос, Ангел (1993). История языка иврит . Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-55634-1 .
  • Тов, Эмануэль (1992). Текстуальная критика еврейской Библии . Миннеаполис: Крепость Аугсбург. ISBN  978-0-8006-3429-2 .
  • Яалом, Джозеф (1997). Палестинские озвученные рукописи пиюта в коллекциях Кембриджской Генизы . Кембриджский университет. ISBN  0-521-58399-3 .
Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6041BA1CF12CEAAB58181FB034C13D7E__1716833640
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Palestinian_vocalization
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Palestinian vocalization - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)