Палестинская вокализация
Палестинская вокализация , палестинское указание , палестинский никкуд или вокализация Земли Израиля ( иврит : נִקּוּד אֶרֶץ־יִשְׂרְאֵלִי , романизированный : niqqūḏ ʾereṣ-Yiśrəʾēli ) — вымершая система. никкуд ( диакритические знаки ), придуманные учеными, чтобы добавить к Библии еврейской указать качество гласных. Палестинская система больше не используется, ее давно вытеснила тиверийская вокализация .
История [ править ]
Палестинская вокализация отражает еврейский диалект Палестины, живший в шестом-восьмом веках, спустя много времени после того, как он вымер как первый язык до третьего века. [1] После того, как он больше не использовался в качестве разговорного языка , религиозные ученые сохранили ранее отдельные диалекты; Ученые той эпохи отметили, что иврит все еще использовался для общения ( иврит : לדבור ) еще в 10 веке в Тверии . [2]
Палестинский иврит был отдельным диалектом самаритянского иврита , иврита, записанного в свитках Мертвого моря , а также вавилонского и тиверийского иврита . [3] [4] Палестинский иврит является предшественником всех современных традиций произношения иврита, за исключением йеменского иврита , который основан на вавилонском иврите; Тиверийский указатель используется повсеместно, но диалект, лежащий в его основе, вымер в 12 веке. [5]
Стандартное мнение среди ученых состоит в том, что палестинская система предшествовала тиверийской системе, но позже попала под влияние последней и стала более похожей на тиверийскую традицию школы Аарона бен Моисея бен Ашера . [6] Все известные примеры палестинской вокализации происходят из каирской генизы , открытой в конце XIX века, хотя упоминание об этой системе учёные впервые встретили в 1839 году в Витри Махзоре . [7] [8] В частности, палестинские пиютимы обычно составляют самые древние из найденных текстов, самые ранние из которых датируются VIII или IX веками и предшествуют большинству известных библейских фрагментов. [9]
Описание [ править ]
Как и в случае с вавилонской вокализацией , обозначаются только критические гласные. [10] Палестинские и вавилонские вокализации известны как «суперлинейные вокализации», поскольку в них гласные располагаются над согласными буквами. Тиберийская система отмечает их как сверху, так и снизу. [11]
Различные рукописи демонстрируют значительные систематические различия в вокализации. [12] С течением времени наблюдается общий прогресс в сторону более дифференцированной системы гласных, более близкой к системе тиверийского иврита . [9] В самых ранних рукописях используется всего шесть графем, что отражает произношение, подобное современному сефардскому ивриту : [13]
никкуд с ב | ||||||
Тиберийский аналог | сломанный , камац | сегол , цере | Хирик | холам | кубутц , шурук | шва наа |
ценить | /а/ | /и/ | /я/ | /the/ | /в/ | /е/ |
Наиболее часто встречающаяся палестинская система использует восемь графем, отражающих более позднюю дифференциацию гласных в направлении тиверийского иврита: [13]
никкуд с ב | ||||||||
Тиберийский аналог | сломанный | камац | Сегол | цере | Хирик | холам | кубутц , шурук | шва наа |
ценить | /а/ | /ɔ/ | /ɛ/ | /и/ | /я/ | /the/ | /в/ | /е/ |
Несмотря на это, в большинстве палестинских рукописей показаны взаимосвязи между камацем и патахом, а также между цере и сеголом. [14] Шва обозначается разными способами. [13]
- вокализация тиберийская Палестино
Некоторые рукописи озвучены тиверийскими графемами, используемыми в манере, более близкой к палестинской системе. [15] Наиболее широко распространенный термин для этой системы вокализации - палестино-тиберийская вокализация. [15] Эта система зародилась на востоке, скорее всего, в Палестине. [15] Он распространился в Центральной Европе к середине XII века в измененной форме, часто используемый ашкеназскими писцами из-за его большего сходства со старым ашкеназским ивритом, чем с тиверийской системой. [16] Какое-то время оба использовались в библейских и литургических текстах, но к середине 14 века они перестали использоваться в пользу тиверийской вокализации. [16]
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Хан, Джеффри (февраль 2020 г.). Тиверийская традиция произношения библейского иврита, Том 1 . Открытое книжное издательство. п. 1. ISBN 978-1-78374-675-0 .
- ^ Хан, Джеффри (февраль 2020 г.). Тиверийская традиция произношения библейского иврита, Том 1 . Открытое книжное издательство. п. 3. ISBN 978-1-78374-675-0 .
- ^ Саенс-Бадильос (1993 : 86-7)
- ^ Хан, Джеффри (февраль 2020 г.). Тиверийская традиция произношения библейского иврита, Том 1 . Открытое книжное издательство. п. 4. ISBN 978-1-78374-675-0 .
- ^ Кантор, Бенджамин Пол (август 2023 г.). Лингвистическая классификация традиций чтения библейского иврита: модель типов и волн . Открытое книжное издательство. ISBN 978-1-78374-953-9 .
- ^ Саенс-Бадильос (1993 :90)
- ^ Яалом (1997 : 1)
- ^ Саенс-Бадильос (1993 :86)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Саенс-Бадильос (1993 :89)
- ^ Синий (2010 : 118)
- ^ Синий (2010 :7)
- ^ Саенс-Бадильос (1993 :88)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Саенс-Бадильос (1993 : 88–89)
- ^ Тов (1992 :44)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Саенс-Бадильос (1993 : 92–93)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Саенс-Бадильос (1993 : 93–94)
Библиография [ править ]
- Блау, Джошуа (2010). Фонология и морфология библейского иврита . Вайнона Лейк, Индиана: Айзенбраунс. ISBN 978-1-57506-129-0 .
- Саенс-Бадильос, Ангел (1993). История языка иврит . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-55634-1 .
- Тов, Эмануэль (1992). Текстуальная критика еврейской Библии . Миннеаполис: Крепость Аугсбург. ISBN 978-0-8006-3429-2 .
- Яалом, Джозеф (1997). Палестинские озвученные рукописи пиюта в коллекциях Кембриджской Генизы . Кембриджский университет. ISBN 0-521-58399-3 .