Jump to content

самаритянин иврит

самаритянин иврит
ࠏࠁࠓࠉࠕ Обрит
Область Израиль и палестинские территории , преимущественно в Наблусе и Холоне.
Вымерший в. 2 век [1]
выживает в литургическом использовании
Самаритянин Абджад
Коды языков
ИСО 639-3 smp
глоттолог sama1313
Лингосфера 12-AAB
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Самаритянский иврит ( ࠏࠨࠁࠬࠓࠪࠉࠕ ‎ ʿ Îbrit ) — традиция чтения, используемая литургически самаритянами для чтения древнееврейского языка Самаритянского Пятикнижия , в отличие от тиверийского иврита среди еврейского народа.

Для самаритян древний иврит перестал быть разговорным повседневным языком, и на смену ему пришел самаритянский арамейский язык , который сам перестал быть разговорным языком где-то между 10 и 12 веками, а на смену ему пришел арабский (или, точнее, самаритянский палестинский арабский язык ).

Фонология самаритянского самаритянского иврита очень похожа на фонологию арабского языка и используется самаритянами в молитве. [2] Сегодня разговорный язык самаритян поровну разделен между современным израильским ивритом и палестинским арабским языком , в зависимости от того, проживают ли они в Холоне (Израиль) или в Сихеме (т.е. Наблусе , в палестинской зоне А ).

и открытия История

В 1538 году Гийом Постель опубликовал самаритянский алфавит вместе с первым западным изображением хасмонейской монеты. [3]
Бытие 5:18–22, опубликованное Жаном Мореном в 1631 году в первой публикации Самаритянского Пятикнижия.

рукописи самаритянского Пятикнижия Самаритянский язык впервые стал подробно известен западному миру после публикации в 1631 году Жана Морена . [4] В 1616 году путешественник Пьетро делла Валле приобрел копию текста в Дамаске , и эта рукопись, теперь известная как Кодекс Б, была передана на хранение в парижскую библиотеку. [5]

Между 1957 и 1977 годами Зеев Бен-Хаим опубликовал в пяти томах свой монументальный еврейский труд о еврейских и арамейских традициях самаритян. Бен-Хаим, взгляды которого преобладают сегодня, доказал, что современный самаритянский иврит не сильно отличается от самаритянского языка Второго Храма, который сам был языком, общим с другими жителями региона до того, как он был вытеснен арамейским. [6]

Орфография [ править ]

Деталь Самаритянского Пятикнижия Набула на самаритянском иврите

Самаритянский иврит написан самаритянским алфавитом , прямым потомком палео -еврейского алфавита , который, в свою очередь, является вариантом более раннего протосинайского письма .

Самаритянский алфавит близок к письму, которое встречается на многих древнееврейских монетах и ​​надписях. [7] Напротив, все другие разновидности иврита, написанные евреями , используют более поздний квадратный еврейский алфавит , который фактически является разновидностью арамейского алфавита , который евреи начали использовать в вавилонском плену после изгнания Иудейского царства в VI в. век до нашей эры. В III веке до нашей эры евреи начали использовать эту стилизованную «квадратную» форму письма, используемого Империей Ахеменидов для императорского арамейского языка , ее канцелярского письма. [8] в то время как самаритяне продолжали использовать палеоеврейский алфавит, который превратился в самаритянский алфавит.

В наше время рукописный вариант самаритянского алфавита используется в личных целях.

Произношение букв [ править ]

Согласные

Имя А'лаф Кусочек Га'ман Далат эй Баа Это было Это это Yut Купить Летучая мышь Мне Монахиня Сингга В Быть Цаадий Что Риш Шан Тааф
Самаритянское письмо
Квадратная еврейская буква ( Ктав Ашури ) А на третий д тот и Г ЧАС девятый Дж о к от Н С П П С К Р что А
Произношение [ ʔ ] [ б ] [ ɡ [ д ] [ ʔ ] [ б ], [ ш ] [ С ] [ ʔ ], [ ʕ ] [ тˤ ] [ Дж ] [ к ] [ л ] [ м ] [ н ] [ с ] [ ʔ ], [ ʕ ] [ ж ], [ б ] [ сˤ ] [ q ], [ ʔ ] [ р ] [ ʃ [ т ]

гласные

Никкуд с ‎/м , ,
ценить /а/, /ɒ/ /и/ / е /, / я / /о/, /у/ ( согласный у близнецов ) /ʕа/

Фонология [ править ]

Самаритянская мезуза, гора Гаризим

Согласные [ править ]

Самаритянские согласные иврита [9]
губной Альвеолярный Палатальный Велар ~ Увуляр Фарин-
яркий
Глоттальный
простой жирный шрифт простой жирный шрифт
носовой м н
Останавливаться глухой т тˤ к д ʔ
озвученный б д ɡ
Фрикативный глухой ж с ʃ
озвученный С ʕ
аппроксимант л дж В
Трель р

Самаритянский иврит демонстрирует следующие отличия согласных от библейского иврита: Исходные фонемы */b ɡ d k p t/ не имеют спирантизированных аллофонов, хотя, по крайней мере, некоторые из них изначально были в самаритянском иврите (о чем свидетельствует предлог «in» ב- /av). / или /б/ ). */p/ сменился на /f/ (за исключением редких случаев */pː/ > /bː/ ). */w/ сменился на /b/ везде, кроме союза ו- 'and', где он произносится как /w/ . */ɬ/ слился с /ʃ/ , в отличие от всех других современных еврейских традиций, в которых он произносится /s/ . Гортани ħ h ʕ/ стали /ʔ/ или нулевыми везде, кроме /a ɒ/, где */ħ ʕ/ иногда становятся /ʕ/ . /q/ иногда произносится как [ʔ] , хотя и не при чтении Пятикнижия, из-за влияния самаритянского арабского языка. [10] /q/ также может произноситься как [χ] , но это происходит редко и при беглом чтении. [10]

Гласные [ править ]

самаритянские гласные [11]
Передний Назад
Закрывать я я ты ты
Средний е еː ( о )
Открыть а аː ɒ ɒː
Уменьшенный ( а )

Фонематическая длина контрастна, например, /rɒb/ רב 'большой' и /rɒːb/ רחב 'широкий'. [12] Долгие гласные обычно возникают в результате выпадения гортанных согласных. [12]

/i/ и /e/ оба реализуются как [ə] в закрытых посттонических слогах, например /bit/ ביט 'дом' /abbət/ הביט 'дом' /ɡer/ גר /aɡɡər/ Хагар [13] В других случаях ударение /i/ меняется на /e/, когда на слоге больше нет ударения, например /dabbirti/ דברתי, но דברתמה /dabbertimma/ . [13] /u/ и /o/ контрастируют только в открытых посттонических слогах, например ידו /jedu/ 'его рука' ידיו /jedo/ 'его руки', где /o/ происходит от сокращенного дифтонга. [14] В других средах /o/ появляется в закрытых слогах, а /u/ в открытых слогах, например דור /dor/ דורות /durot/ . [14]

Стресс [ править ]

Самаритянский свиток Торы

Ударение обычно отличается от других традиций: обычно оно встречается на предпоследнем, а иногда и на последнем месте.

Грамматика [ править ]

Местоимения [ править ]

Личное [ править ]

единственное число множественное число
1-й человек ࠀࠍࠊࠉ Анаки ࠀࠍࠇࠍࠅ ā̊nā̊nnu
2-й человек мужской и восемь ࠀࠕࠌ аттимма
женский ࠀࠕ(ࠉ) восемьдесят (обратите внимание на последний йод ) ࠀࠕࠍ от лошади
3-е лицо мужской ࠄࠅࠀ ū и но
женский ࠄࠉࠀ ī разные и

Демонстративный [ править ]

этот что
единственное число маска ࠆࠄ сын алаз (пишется с хе в начале). [ нужна ссылка ]
пять ࠆࠀࠕ zē'ot
множественное число ࠀࠋࠄ илла

Относительный [ править ]

Кто, который: éšar.

Вопросительный [ править ]

  • ВОЗ? = ࠌࠉ ми .
  • Что? = ࠌࠄ ма̊ .

Имя существительное [ править ]

При добавлении суффиксов ê и ô в последнем слоге могут превратиться в î и û: bôr (иуд. bohr) «яма» > búrôt «ямы». Обратите внимание также на «гнев» > éppa «ее гнев».

Сеголаты ведут себя более или менее так же, как и другие разновидности иврита: beţen «желудок» > báţnek «твой желудок», кесеф «серебро» > кесефану (иудейский иврит каспе́ну ) «наше серебро», дерек > диркакимма «твой ( м. мн.) дорога», но áreş (на иудейском иврите: ' e'rets ) «земля» > árşak (иудейский иврит « arts-ekha ») «твоя земля».

Статья [ править ]

Определенный артикль — а- или е- и вызывает удвоение следующего согласного, если только это не гортанный звук ; пишется через « хе» , но, как обычно, «ч» молчит. Так, например: énnar / ánnar = «молодёжь»; ellêm = «мясо»; a'émor = «осел».

Номер [ править ]

Обычные суффиксы множественного числа

  • Маск: -êm (иудейский иврит -im)
    • eyyamêm "дни"
  • фем: -ôt (иудейский иврит: -oth.)
    • эламот "мечты"

Двойное иногда бывает -айем (иуд. иврит: айим), шенатаем «два года», обычно -êm, как и множественное число yédêm «руки» (иуд. иврит йадхайим ).

Традиция Божественного Имени [ править ]

У самаритян есть традиция произносить вслух самаритянские буквы.

«Юность, е», Баа, е»

или произнесение «Шма», что означает «( Божественное ) Имя» на арамейском языке, аналогично иудейскому ивриту «Ха-Шем».

Глаголы [ править ]

Аффиксы
идеальный несовершенный
единственное число множественное число единственное число множественное число
1-й человек -из -нет и- ne-
2-й человек мужской -лицом к лицу -время из- чай
женский -из -имя ты- -и те- -на
3-е лицо мужской - делать- йи- -у
женский ? из- Инна

Частицы [ править ]

Предлоги [ править ]

«в, использовании», произносится:

  • б- перед гласной (или, следовательно, бывшей гортанной): b-érbi = «с мечом»; б-ишту "с женой".
  • ба- перед двугубным согласным : ба-бет (иуд. иврит: ба-байит) «в доме», ба-мадбар «в пустыне».
  • ев- перед остальными согласными: ев-лила "в ночи", ев-девар "с вещью".
  • ба-/бе- перед определенным артиклем («the»): баррашет (иуд. иврит: Бере'·шит') «в начале»; béyyôm «в тот день».

«как, вроде», произносится:

  • ка без артикля: ка-демуту "по подобию его"
  • ke с артиклем: ké-yyôm «как день».

"к" произносится:

  • л- перед гласной: л-ави "отцу", л-эвад "рабу"
  • эль-, аль- перед согласной: аль-бени «детям (из)»
  • le- перед l: le-leket "идти"
  • л- перед артиклем: lammúad "в назначенное время"; ла-ше'он "стадо"

«и» произносится:

  • w- перед согласными: валь-Шарра «и Сарре»
  • у- перед гласными: у-йешшег "и он догнал".

Другие предлоги:

  • эл: навстречу
  • слабый: перед
  • бед-у: для него
  • Элькерот: против
  • балед-и: кроме меня

Союзы [ править ]

  • ты: или
  • эм: если, когда
  • приходит: много

Наречия [ править ]

  • ла: нет
  • ка: также
  • пот: также
  • ин-ак: ты нет
  • ифа (ипа): где?
  • мети: когда
  • фа: здесь
  • схема: там
  • середина: под

Ссылки [ править ]

  1. ^ Самаритянский иврит в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Бен-Хайим 2000 , с. 29.
  3. ^ Фредерик Мэдден , История еврейской чеканки монет и денег в Ветхом и Новом Завете , страница ii
  4. ^ Церковные упражнения в обоих Пятикнижии самаритян , 1631 г.
  5. ^ Флорентин 2005 , с. 1: «Когда самаритянская версия Пятикнижия была открыта западному миру в начале 17 века... [сноска: «В 1632 году француз Жан Морен опубликовал самаритянское Пятикнижие в парижской Biblia Polyglotta на основе рукописи, которую путешественник Пьетро Делла Валле купил в Дамаске шестнадцать лет назад.]»
  6. ^ Флорентин 2005 , с. 4: «Совершенно новый подход, который преобладает сегодня, был представлен Бен-Хайимом, чья научная деятельность была сосредоточена на языках самаритян — иврите и арамейском. За годы до публикации своей грамматики с исчерпывающим описанием SH он указал несколько языковых явлений, общих для ШХ, с одной стороны, и иврита Мишны (МХ) и иврита свитков Мертвого моря (HDSS), с другой. Он доказал, что этот язык слышен сегодня, когда самаритяне читают Тору у себя. синагога мало чем отличается от еврейского языка, который когда-то жил и процветал среди самаритян до, во время и после разрушения Второго Храма. синагога современных самаритян не принадлежит исключительно им; скорее, этот иврит или нечто похожее на него также был языком других жителей Эрец-Исраэль до того, как он был вытеснен арамейским в качестве разговорного языка».
  7. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Самаритянский язык и литература» . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  8. ^ История языка иврит . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. 1993. ISBN  0-521-55634-1 .
  9. ^ Бен-Хайим 2000 , стр. 31, 37.
  10. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бен-Хайим 2000 , с. 34–35
  11. ^ Бен-Хайим 2000 , стр. 43–44, 48.
  12. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бен-Хайим 2000 , с. 47–48 (хотя Бен-Хайим записывает четыре степени длины гласных, он признает, что только его «четвертая степень» имеет фонематическое значение)
  13. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бен-Хайим 2000 , с. 49
  14. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бен-Хайим 2000 , с. 44, 48–49

Библиография [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 724b53a8de508bb5cb5ed12c40e296f3__1715014680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/72/f3/724b53a8de508bb5cb5ed12c40e296f3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Samaritan Hebrew - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)