Перевернутая монахиня
Перевернутая монахиня | ||
---|---|---|
נון הפוכהНе перевернутый | ׆ | ׆ וַיְהִיИ это было |
сравнить со скобками | ||
[׆ וַיְהִי ... יִשְׂרָאֵל ׆][И это было... Израиль 2 ] | ||
сравни с монахиней | ||
נн |
Еврейская пунктуация | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
׆ |
Перевернутая монахиня – текст |
Перевернутая монахиня ( монахиня «изолированная » или монахиня "перевернутая " или " ׆ » на иврите [1] ) — редкий глиф, используемый в классическом иврите. Его функция в древних текстах оспаривается. Оно принимает форму буквы нун в зеркальном отражении и появляется в масоретском тексте Танаха в девяти разных местах: [2]
- Числа — дважды, 10:35–36: два стиха обозначены перевернутыми монахинями , иногда изолированы за пределами текста отрывка, а иногда заключены в слова в стихах 10:35 и 11:1.
- Псалмы – семь раз в 107 главе (стих 23-28, стих 40)
На изображениях справа показаны три распространенных варианта перевернутой монахини : перевернутая вертикально, перевернутая горизонтально и Z-образная. Существуют и другие варианты перевода, соответствующие альтернативным интерпретациям термина «перевернутый». [3] Это также может произойти с точкой выше. [4]
Возникновение и появление
[ редактировать ]Перевернутые монахини встречаются в девяти отрывках текста Библии . масоретского Точная форма варьируется в зависимости от рукописи и печатных изданий. Во многих рукописях встречается перевернутая монахиня , называемая « монахиней хафуча » масоретами . В некоторых более ранних печатных изданиях они показаны как стандартная монахиня в перевернутом или повернутом виде, предположительно потому, что типограф не хотел создавать новый редкий персонаж. В недавних научных изданиях масоретского текста изображена перевернутая монахиня , описанная масоретами. Однако в некоторых рукописях вместо них иногда встречаются другие символы. В раввинской литературе их иногда называют «симаниот» (маркеры).
В Торе перевернутые монахини обрамляют текст:
Всякий раз, когда ковчег отправлялся в путь, Моисей говорил: «Восстань, Господи! Да рассеются враги твои, да побегут враги твои от тебя». Всякий раз, когда дело доходило до покоя, он говорил: «Вернись, Господь, к бесчисленным тысячам Израиля».
- Числа 10:35–36.
Монахини . обычно располагаются близко к первому и последнему словам куплета, но не касаются их [5] Предполагается, что их следует располагать между промежутками между абзацами, но существуют разногласия относительно того, как это следует делать. [6] В некоторых текстах существующие монахини в тексте Торы перевернуты и не добавлены перевернутые монахини до и после него. [7]
В комментарии Раши говорится, что название города Харан в конце главы Торы Ноах также встречается с перевернутой монахиней , но в существующих текстах это не встречается. [8]
Раввинистическая основа
[ редактировать ]Эта статья содержит слишком много или слишком длинные цитаты . ( январь 2024 г. ) |
В Вавилонском Талмуде в трактате Шаббат, лист 116а, записано, что маркировка вокруг Чисел 10:35–36, как считалось, означала, что этот 85-буквенный текст находился не на своем месте. Согласно одному мнению, он появится в другом месте, где обсуждается порядок племенной колонны, причем там уже указано положение Ковчега.
Текст из 85 букв, найденный между монахинями, также считается обозначенным, потому что он представляет собой образец наименьшего количества букв, составляющих «текст», который необходимо спасти от огня из-за его святости. Это также предполагает, что перевернутые монахини могут напоминать еврейское слово נֵר ner , означающее «свет». [9]
Трактат Шаббат в Талмуде говорит о перевернутых монахинях :
Этому учат на бараите : « ויהי בנסוע הארון ויאמר משה » – Святой, благословен Он, разместил знаки над и под этой частью, чтобы сказать, что это не ее место. Рабби [ Иуда хаНаси ] сказал: Это произошло не по этой причине, а потому, что это важная книга сама по себе.
- Шаббат 115б–116а
Сифрей объясняет эти «знаки»:
Оно было отмечено точками сверху и снизу.
— Сифрей
Талмуд продолжает, заявляя, что, поскольку этот раздел представляет собой отдельную книгу, части Чисел до и после него также считаются книгами, и, таким образом, Тора содержит всего семь книг: [1] [10]
Ибо Р. Шмуэль бар Нахмани сказал от имени Р. Йоханана: «Она вытесала семь столпов своих» (Притчи 9:1) – это семь книг Пятикнижия; по мнению кого? По словам раввина [Иуды Ханаси].
- Шаббат 115б–116а
Известно, что Бар Каппара считал Тору состоящей из семи томов в Гемаре: «Семь столбов, на которых Мудрость построила свой дом (Прит. 9:1), суть семь Книг Моисея». Бытие, Исход, Левит и Второзаконие, какими мы их знаем, но Числа на самом деле представляли собой три отдельных тома: от Числ. 1:1 до Числ. 10:35, за которыми следовали Числа 10:35–36 и третий текст оттуда до конца Чисел.
Р. Шимон Бен Гамлиэль говорит: В будущем этот раздел будет вырван со своего места и записан на своем законном месте (но сейчас он находится на своем правильном месте). Почему здесь написано? Чтобы разделить первое и второе возмездие [3]. Второе возмездие – «и возроптал народ». Первое возмездие – «и они отправились с горы Б-га (т. е. с радостью убежали от присутствия Б-га)». Где ему подходящее место? Рав Аши говорит: «В разделе, посвященном расположению израильтян согласно их знаменам и организации их путешествия» (Числа 1:52-2:34, Шаббат 116а).
Мишна « в трактате Ядаим » утверждает:
Книга, которая была стерта, но в ней осталось 85 букв, как и раздел «и это было, когда несли ковчег», делает руки нечистыми.
- Минимум 3,5
Согласно Мидрашу :
Эти стихи были включены в Тору из пророчества Эльдада и Мейдада. Их пророчество так и осталось и было объяснено пророком Иезекиилем: «Так говорит Господь, Б-г: Ты тот, о котором Я говорил в древние дни через пророков Израиля? И некоторые говорят, что была сокровенная книга (из пророчество).
- Мидраш Часейрос В'Йосейрос
Две монахини похожи на хаф и рейш – сказать, что они ах и рак («только» и «однако»). Ач и рак всегда исключают – сказать, что этому разделу не место. Раввин [ Иуда хаНаси ] говорит, потому что это отдельная книга.
— (Лекач Тов)
Махаршал постановил, что Талмуд требует обычного перерыва только для раздела парашаха , а свитки Торы с дополнительными буквами являются пассулами (непригодными для ритуального использования). [7] Раввин Йечезкель Ландау , однако, защищает этот обычай, заявляя, что знаки препинания, такие как перевернутые монахини , не считаются лишними буквами и, следовательно, не делают свиток недействительным. [7]
В другом месте
[ редактировать ]Перевернутая монахиня , по-видимому, использовалась в качестве писцовой или редакционной аннотации или критического знака текста. [4]
Основной набор перевернутых монахинь находится вокруг текста Чисел 10:35–36. Мишна отмечает, что этот текст состоит из 85 букв и разделен точками. Разграничение этого текста приводит к более позднему использованию перевернутых обозначений монахини . Саул Либерман продемонстрировал, что подобные отметки можно найти в древнегреческих текстах, где они также используются для обозначения «коротких текстов». Греческие источники, особенно александрийские, называют этот знак перевернутой сигмой . [11]
Юникод
[ редактировать ]Перевернутая «монахиня» не является частью какого-либо слова и никогда не произносится; таким образом, он классифицируется как знак препинания , а не буква. [2]
Глиф | Юникод | Имя |
---|---|---|
׆ | U + 05C6 | ЕВРЕЙСКАЯ ПУНКТУАЦИЯ МОНАШИНА ГАФУХА |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Монахиня хафуча описана на сайте sofer.co.uk» . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 г. Проверено 8 июля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Универсальный многооктетный набор символов: Международная организация по стандартизации
- ^ например, Менахем Кашер, Тора Шелейма , т. 29
- ^ Jump up to: а б Перевернутая монахиня в BHS
- ^ например, Ганцфрид, Кесет ха-Софер , гл. 16 Английский перевод. Архивировано 1 декабря 2008 г. в Wayback Machine.
- ^ например, Ганцфрид, Кесет ха-Софер , гл. 15 Английский перевод. Архивировано 1 декабря 2008 г. в Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б с Блог Seforim: Перевернутые монахини
- ^ Бытие, глава 11, английская Библия с Раши - Chabad.org
- ^ Перевернутая монахиня - Бхаалоча
- ^ Jump up to: а б Июним - Еженедельные обзоры Параши с комментариями Нехамы Лейбовица, за"л
- ^ Текстовая критика еврейской Библии, стр. 54–55.