Jump to content

Гебраизация английского языка

Гебраизация английского языка (или гебраизация ) [1] [2] использование еврейского алфавита для написания английского языка . Поскольку в иврите используется абджад , английские слова можно передавать разными способами. Существует множество вариантов использования гебраизации, которая служит полезным инструментом для израильских изучающих английский язык, указывая на произношение незнакомых букв. Примером может служить английское имя, написанное «Тимофей», которое можно перевести на иврите как « טימותי » в еврейском алфавите.

Согласные

[ редактировать ]

Для полного написания , когда читатель может ошибиться при чтении слова, использовать niqqud или частичное niqqud рекомендуется . Это особенно актуально при написании иностранных слов, незнакомых слов, двусмысленных слов или слов, в которых используется дагеш .

Одиночные буквы
Письмо Вариации иврит Английские примеры НАСИЛИЕ
а
б никто בּ ‎ ( Ставка ) ( полное написание б ) но мы б б
с Хард С ک ‎ ( Куф ) c , k id, уникальный at к
Мягкий С ס ‎ ( Самех ),
שׂ ‎ ( Грех ) (грех обычно не используется для транслитерации) ( полное написание д )
город , вход , фасад с
д никто ד ‎ ( Далет ) До , Дэвид д
и
ж никто פ ף‎ (Фе )дурак , лист ж
г Твердая G ג ‎ ( Гимел ) иди , иди , будь г ɡ
Мягкая G ג׳ ‎ ( Гимель с герешом ) г , радость , модуль ым дʒ
Французская мягкая соль ז׳ ‎ ( Заин с гереш ) sei z , массаж , видение , уравнение ure , уже увиденное ʒ
час никто ‎ ( Он ) ч эн час
дж Аффрикационный J ג׳ ‎ ( Гимель с герешом ) работа , нежность , образование дʒ
Фрикативный J ז׳ ‎ ( Заин с гереш ) Jacques , вроде , уже видел ʒ
к никто ک ‎ ( Куф ),
машина , держи , умение к
л никто ל ‎ ( Ламед ) мне нравится, круто л л
м никто मेम ‎ ( Мем ) мужик , м о м м
н никто נ ן‎ (Монахиня )лед , так что н
тот
п никто פּ ‎ ( Пе ) ( полное написание Ф ) пер ен, с п в, ти п п
д Q, за которым следует U קְו ‎ ( Куф - Вав ) ( полное написание кВт ‎) довольно , быстро кВт
Q, за которым не следует U ک ‎ ( Куф ),
Тран Кью , КЭЛС она к
р никто ר ‎ ( Рейш ) королевский , ярче ɹ, ɚ
с Безмолвный С ס ‎ ( Самех ),
שׂ ‎ ( Грех ) (грех обычно не используется для транслитерации) ( полное написание д )
миля , скалы , цезарь с
Звонкий S (звук Z) Заин ( ) ro s e, doɡ s , ванна s С
Глухой постальвеолярный S (звук SH) שׁ ‎ ( полное написание д ) конечно , сахар , океан , осторожность ʃ
Звонкий постальвеолярный S ז׳ ‎ ( Заин с гереш ) удовольствие , видение ʒ
т никто ט ‎ ( Тет ),
ת ‎ ( Тав ) (тав обычно не используется для транслитерации)
два , жало , бет гуляли , т
в
v никто ו ‎ ( Вав ) (в начале слова или в середине, если не рядом с вав, выполняющим роль гласной [/o/ или /u/])
( полное написание וו ‎: Vav удваивается в середине слова, но не в начале, за исключением начальной буквы аффикса, за исключением префикса «и») ,
ב ‎ ( Вет ) (в конце слова или в середине, когда рядом с вав выступает в качестве гласной [/o/ или /u/])
голос , живой , v
В никто ו ‎ ( Вав ) (транслитерируется как звук «в», но часто произносится со звуком «в», хотя и известно заранее) ,
( полное написание : соответствует правилу для Вав выше)
ו׳ ‎ ( вав с гереш ) (нестандартный (указывает на звук «ш») и не используется в общей транслитерации)
мы , ку , убеждение ала В
и Согласный י ‎ ( Юд ) ( полное написание) יי ‎: Юд удваивается в середине слова для /ei, ai/, но не в начале или после букв-аффиксов ) да , фьорд , э урика , он и он дж
Гласный
х звук Z Заин ( ) х ylophone, х erox, х ено С
КС звук Куф ( - Самех )
כְּס ‎ ( Каф - Самех ) полное написание трон
fo x , текст x t, ex it кс
EX звук אֶקְס ‎ ( Алеф с сеголом - Куф с ш'вой - Самех ) ( полное написание х )
 
Рентген , X и O екс
С никто Заин ( ) з ебра, реально з е С
Несколько букв
Письма Вариации иврит Английские примеры НАСИЛИЕ
из никто נג ‎ ( Нун Гимел ), спасибо , ангер что , так нг ŋ
ч Нормальный CH צ׳ ( Цади с герешом ) ch , природа , виолончель air тʃ
звук К כ ך ‎ ( Чаф ) (транслитерируется как звук /x/ (как немецкий CH ниже), потому что «ch»
Звук «к» происходит от греческой буквы Чи , которая также образует звук /x/.)
,
ק ‎ ( Куф ) (обозначает звук «к», используется только для прямой транслитерации)
хаос , персонаж , психология к
Чемпион Германии ח ‎ ( Хет ) (в начале слова),
כ ך ‎ ( Гаф ) (обычно в середине слова, всегда в конце слова)
Шотландский лоч , чанука час
й Безмолвный
зубной фрикативный
ת ‎ ( Тав ) (транслитерируется как звук «т») ,
ת׳ ‎ ( Тав с гереш ) (более точно (указывает на звук «й»), но не используется в общей транслитерации)
вещь , тройник t~θ~s
Озвученный
зубной фрикативный
ד ( Далет ) (транслитерируется как звук «д») ,
ד׳ ‎ ( далет с гереш ) (более точно (указывает на звук «й»), но не используется в общей транслитерации)
это , дыши , отец значит д~д~з
ш никто שׁ ‎ ( Шин ) ( полное написание д ) она , флэш , шеф - , промежность повар ʃ
тс никто צ ץ ( Женщина ),
תס ‎ ( Тав - Самех ) (тав-самех обычно не используется для транслитерации)
תשׂ ‎ ( Тав - Син ) (тав-син обычно не используется для транслитерации) ( полное написание 5 )
пи зз а, пре т эль, ц унами, ха ц тс

Заключительные письма

[ редактировать ]

Пять букв иврита: Нун , Мем , Цади , Пе/Фе и Каф , все имеют окончательную или софитную ( иврит : סוֹפִית софит форму ). Это означает, что внешний вид букв меняется, когда они находятся в конце слов с כ , פ , צ , מ , נ на ך , ף , ץ , ם , ן соответственно. Конечные формы используются в транслитерации, когда это необходимо, за исключением иностранных слов, оканчивающихся на звук [p], которые сохраняют неконечную форму פ , например «קטשופ» («кетчуп»).

Гласные и дифтонги

[ редактировать ]

Поскольку гласные в английском языке непоследовательны, их труднее транслитерировать на другие языки. Иногда они просто транскрибируются по реальной английской букве, а иногда по ее фактическому произношению (которое также варьируется). Для наиболее точной транслитерации ниже приведена таблица с описанием различных гласных звуков и соответствующих им букв.

В иврите всего пять гласных звуков, при этом в иврите нет различия между долгими и краткими гласными. Для сравнения: в английском языке около 12 гласных звуков (5 долгих, 7 коротких) в зависимости от диалекта. В результате такие слова, как сидеть/сидеть ( /sɪt/ и /siːt/ ), шляпа/хижина ( /hæt/ и /hʌt/ ) и коп/копе ( /kɒp/ и /koʊp/ ) транслитерируются как Еврейские гласные /i/ , /a/ и /o/ . Английское произношение можно узнать из предшествующего контекста.

Гласные иногда передаются в иврите по буквам, а не по звукам, хотя фонетически это менее точно. Например, любой звук «а», написанный с помощью буквы «о» (например, мама, монитор, мягкий), часто транслитерируется как гласная «о», то есть с помощью вав (ו). То же самое и с окончанием -or (произносится -er), его также часто транслитерируют с помощью vav. Если слово со звуком «а» (например, «а» или «ах»), например «та та» или «спа», оно будет рассматриваться как «а».

Для полного написания никкуд , особенно («точки») просто опускается. Если требуется частичная гласная для таких букв, как Вав, то никкуд сохраняется.

Изображение « О » представляет любую используемую еврейскую букву.

гласные
Письмо иврит Английские примеры НАСИЛИЕ IPA после пер.
а סָ ‎ (буква с камацем ), (письмо с патахом ),
אַ/אָ ‎ ( алеф с камацем или патахом ) (не является частью обычного написания на иврите, но иногда используется в транслитерации)
беги , эй а/ʌ ä
Примечание ниже: этого звука (æ) (например, шляпа) нет в иврите.
В результате он всегда транслитерируется, как если бы это был звук (а) (например, хижина).
м а т, х а т ой
סָ ‎ (буква с камацем ), (письмо с патахом ),
אַ/אָ ‎ ( алеф с камацем или патахом ) (не является частью обычного написания на иврите, но иногда используется в транслитерации)
Примечание ниже: Эти звуки (ɑ/ɒ) (например, пешка) не существуют в иврите.
В результате он транслитерируется так, как если бы это был звук (а) (например, каламбур).
спа , горшок , закон ɑː/ɒː
סָ ‎ (буква с камацем ), (письмо с патахом ),
אַ/אָ ‎ ( алеф с камацем или патахом ) (не является частью обычного написания на иврите, но иногда используется в транслитерации)
и (письмо с сеголем ), (письмо с зейре ) (более двусмысленно ) м е т, ɡ т , энтер е и е̞
я יДж ( Юд предшествует буква с хирик ), (буква с хириком не используется ) (в полном написании ) жестянка , ключ , он , качели я я
Примечание ниже: этого звука (ɪ) (например, «рукавица») не существует в иврите.
В результате он всегда транслитерируется, как если бы это был звук (i) (например, встреча).
совет , мнение мое ɪ
יДж ( Юд предшествует буква с хирик ), (буква с хириком не используется ) (в полном написании )
тот וֹ ‎ ( вав с холамом ), סֹ (последующая буква с холомом ) (не используется в полном написании ) нет , буксировать , стонать , платить о/əʊ о̞
Примечание ниже: Эти звуки (ɑ/ɒ) (например, полицейский) не существуют в современном иврите.
В результате он транслитерируется так, как если бы это был звук (о) (например, справиться).
швабра , горячая , мыть , высокий , трепет , о н ɑː/ɒ/ɔː
וֹ ‎ ( вав с холамом ), סֹ (последующая буква с холомом ) (не используется в полном написании )
тыː וּ ‎ ( Вав с шуруком ), (буква с кубуцем не используется ) (в полном написании ) ты будешь скоро , через , тыː в
Примечание ниже: этого звука (ʊ) (например, взгляд) не существует в иврите.
В результате он всегда транслитерируется, как если бы это был звук (u) (например, Лука).
посмотри , ставь , мог бы ʊ̜/ɯ̽
וּ ‎ ( Вав с шуруком ), (буква с кубуцем не используется ) (в полном написании )
Дифтонги
нет יי ‎ ( Юд Юд ) (используется специально в транслитерации) , יДж (буква с сеголем Юд ) (обычно не используется для транслитерации),
(буква с zeire ) (обычно не используется для транслитерации, также более двусмысленна и используется только в определенных словах)
день , подожди , серый ej эйдж
есть יי ‎ ( Юд Юд ) (используется специально в транслитерации) , י ‎ סָ (буква с камацем юд ) (обычно не используется для транслитерации),
יДж (буква с патахом Юд ) (обычно не используется для транслитерации)
хорошо ты , почему также Эй Джей
привет וֹי ‎ ( Вав с холамом мужского пола - Юд ) ой , мальчик ой о̞дж
пользовательский интерфейс וּי ‎ (Вав с шурук-Юд) s wee p королева , удж удж
к или ( Алеф - Вав ) владеть , мышь , дуть а'
yu יוּ ‎ ( Юд - Вав с шуруком ) c u te, arɡ u e, единица , несколько , ты верно верно
Хиатус
пользовательский интерфейс וּאִי ( Вав с шуруком - Алеф - Юд с хириком - Юд ) Луи , , чувак чувак тыːiː в

В начале или конце слова

[ редактировать ]

Ниже приведены особые случаи для гласных в начале или конце слова. «О», «У» или «Я» звучат по-разному в начале слова, потому что перед ними нет согласных. Следовательно, Вав и Юд сами по себе считаются их версиями согласных («V» и «Y» соответственно), а не версиями гласных.

Если звуки (то есть гласные, перед которыми нет согласных) образуются в середине слова, делается то же самое, что показано ниже (или, посмотрев вверх, замените « ס » на алеф ).

Для полного написания никкуд («точки» ) просто опускается.

В начале слова
Письмо иврит Английские примеры НАСИЛИЕ IPA после пер.
тот
или ( Алеф - Вав с холамом )

עוֹ ‎ ( Айин - Вав с холамом ) (обычно не используется для транслитерации)
открыть тот о̞
в אוּ ‎ ( Алеф - Вав с шуруком )

עוּ ‎ ( Айин - Вав с шуруком ) (обычно не используется для транслитерации)
Один maты/ʊ в
я/ее Алеф Хириком с hiriq - YudЮд

עִי ‎ ( Айин с хириком - Юд ) (обычно не используется для транслитерации)
Примечание. Последующий юд как в Алеф - Юд , так и в Айин - Юд выше необходим только в полном написании.
я не понимаю, э- э ɪ/я я
они/ты Алеф Aleph Юд YudЮд
 
я так, а се, ei ɡht эй/ай e̞j/äj
а אָ ‎ ( Алеф с камацем ),

אַ ‎ ( Алеф с патахом )

עָ/ עַ ‎ ( Айин с камацем или патахом ) (обычно не используется для транслитерации)
все , выкл . а ä
и אֶ ‎ ( Алеф с сеголом )

עֶ ‎ ( Айин с сеголом ) (обычно не используется для транслитерации)
 
Э карлик и е̞
В конце слова
а ה ‎ סָ ‎ (Буква с камацем Хе ),
הтот (Письмо с патачем Он )
א ‎ или ע ‎ ( Алеф или Айин ) (обычно не используется для транслитерации)
колонка а а ä
и הтот (Письмо с сеголем Он ) милостыня , да и е̞

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9b3cb2357e490b8d3932047ee2954817__1721395740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9b/17/9b3cb2357e490b8d3932047ee2954817.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hebraization of English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)