Делать плохо
Делать плохо | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||
кантилляция | |||||||
Соф пассук | ׃ | проходя мимо | ׀ | ||||
etnakhta/atnakh | ֑ | Сегол | ֒ | ||||
шалшелет | ֓ | кровать горячая | ֔ | ||||
Закеф Гадоль | ֕ | тифча/тарха | ֖ | ||||
грести/рысью' | ֗ | зарка | ֘ | ||||
пушту | ֙ | йетив | ֚ | ||||
двигаться | ֛ | гереш/гериш | ֜ | ||||
Гереш Мукдам | ֝ | гершаим/шеней геришин | ֞ | ||||
Карней Фарах | ֟ | Телиша Гедола/Талша | ֠ | ||||
пазер (гадоль) | ֡ | атна хафух | ֢ | ||||
мунах/шофар холех | ֣ | махапах/шофар мехупах | ֤ | ||||
мерха/маарих | ֥ | мерха кефула/Я буду таамей | ֦ | ||||
дарга | ֧ | первый | ֨ | ||||
Телиша Кетана/тарса | ֩ | да, бен йомо | ֪ | ||||
не будь | ֫ | иллюзия | ֬ | ||||
дехи | ֭ | ВОЗ | ֮ | ||||
Потому что это сурово ( ивр .: קַרְנֵי פָרָה , также пишется как Карней Фарах и другие варианты английского написания) — это знак кантилляции , встречающийся только один раз во всей Торе ( Книга Чисел, Числа] 35:5 ) и один раз в Книге Эстер , сразу после столь же уникального Йераха. Бен Йомо .
Символом Карне-пара является сочетание Телиша-кетаны и гедолы . Мелодия также состоит из этих двух наиболее распространенных звуков кантилляции, соединенных вместе.
Еврейские слова קַרְנֵי פָרָ֟ה переводятся на английский язык как коровьи рога .
Цель
[ редактировать ]Общий подход
[ редактировать ]Доктор Дэвид Вайсберг предложил [1] что фраза йерах бен йомо + карне призвана напомнить о мидраше Галахе , юридическом пункте еврейского закона, определенном из этого стиха. Например, он утверждал [1] что фраза йерах бен йомо + карне в Числах 35:5 призвана напомнить читателю Галахи, что ограничение на перемещение в субботу составляет 2000 локтей, а Талмуд , б. Эрувин 51а выводит это расстояние по аналогии из этого стиха.
В Торе
[ редактировать ]Редкий тропный звук в Торе появляется в Числах 35:5 в слове Бама ( באמה , локоть ), сразу после слова Алпаим ( אלפים , две тысячи ), в котором используется столь же исключительное Йерах бен йомо, на первое из четырех употреблений этой фразы в стихе. В каждом из четырех появлений фразы используется свой набор троп. Йерах бен йомо, за которым следует Карне Пара, встречается в первом из этих четырех случаев. На трёх других соответственно — Кадма В’Азла , Мунах Риви’и и Мерча Типча . [2]
Это типичный пример того, как мицвот выполняются в реальной жизни. Когда человек впервые выполняет мицву, это новый опыт, он выполняется с большим энтузиазмом. Необычный образ означает, что однократное возникновение мицвы является новым опытом. Второй случай относится к Кадма-В'Азла, ноте, которую произносят высоко, показывая, что кайф все еще жив. Третья находится на Мунах-Ривии, ноте, идущей вниз, показывая, что энтузиазм падает. Четвертый и последний случай - Мерча-Типча, общий набор, который читается в ленивом режиме, как если бы они по сути читались без мелодии, и показывает монотонность выполнения мицвы после ее многократного выполнения. [2]
В целом этот стих показывает важность выполнения мицвы, которую необходимо выполнять регулярно, несмотря на ее монотонность. Это поощрение привносить новый свет в каждый раз при выполнении мицвы, чтобы возобновить волнение, и даже если это невозможно, все равно выполнить мицву. [2]
В книге Эстер
[ редактировать ]Единственный раз, когда парах Карне читается публично, это в Книге Есфири , где речь идет о слове Аман , в Есфирь 7:9 . Книга Эстер читается дважды в год, Поскольку в православной традиции а часть Масеи, содержащая этот образ, читается только один раз, чтение Книги Эстер на самом деле читается чаще. [3]
Всего случаев
[ редактировать ]Книга | Количество появлений |
---|---|
Тора | 1 [4] |
Бытие | 0 [4] |
Исход | 0 [4] |
Левит | 0 [4] |
Числа | 1 [4] |
Второзаконие | 0 [4] |
Мой Неви | 3 [5] |
На четверых | 9 [5] |
Согласно Ленинградскому кодексу, парафраза йерах бен йомо + карне встречается в общей сложности 16 раз. Они есть: [6]
- тысячи в ее матери Числа 35:5
- И Йеошуа Бен-Нун Джошуа 19:51
- Это были Бен-Шауль 2 Царств 4:2
- И Ашер в городе 2 Царств 10:5
- эта страна Иеремия 13:13
- И они сказали тебе Иеремия 38:25
- и удерживание города Иезекииля 48:21
- Что сделал Аман Есфирь 7:9
- Лала Шамиа Ездра 6:9
- И твои глаза открыты Неемия 1:6
- Бог движется Неемия 5:13
- были раньше Неемия 13:5
- И грузы на верблюдах Неемия 13:15
- кто служит королю 1 Паралипоменон 28:1
- в города Иудеи 2 Паралипоменон 24:5
- людям 2 Паралипоменон 35:7
Мелодия
[ редактировать ]Мелодия состоит из телиша кетаны и гедолы вместе, другие также поют ее как мерча кефула, за которой следует телиша гедола, а третьи начинаются с пазера, затем телиша гедола и кетана.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Вайсберг, Дэвид. «Редкие акценты двадцати одной книги». Еврейский ежеквартальный обзор, том. 56, №5, сер. 3, 1966, стр. 60-61.
- ^ Jump up to: а б с http://www.koltorah.org/old/volume-19/summer-issue [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Раввинская болтовня: ДВАР ТОРА: Матот-Масей» . 21 июля 2006 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Согласование еврейских акцентов в еврейской Библии: Согласование..., Том 1, Джеймс Д. Прайс, стр. 6
- ^ Jump up to: а б Согласование еврейских акцентов в еврейской Библии: Согласование..., Том 1, Джеймс Д. Прайс, стр. 5
- ^ Вайсберг, Дэвид. «Редкие акценты двадцати одной книги». Еврейский ежеквартальный обзор, том. 56, нет. 4, сер. 2, 1966, с. 321