Йом Тов Торы Чтения
В Йом Тов Тора читается во время Шахарит службы .
Shalosh Regalim
[ редактировать ]Песах
[ редактировать ]Первые два дня
[ редактировать ]В первый день читается Песаха . Исход 12:21–51 [1] Это чтение описывает Исход из Египта и пасхальное приношение . [2]
Если первый день Песаха выпадает на будний день, отдельные показания следующие: [3]
Чтение 1: Исход 12:21–24.
Чтение 2: Исход 12:25–28.
Чтение 3: Исход 12:29–36.
Чтение 4: Исход 12:37–42.
Чтение 5: Исход 12:43–51.
Мафтир: Числа 28: 16–25.
Хафтара: Иисус Навин 3:5–7, 5:2–6:1, 6:27.
Когда первый день Песаха выпадает на Шаббат, отдельные чтения следующие: [3]
Чтение 1: Исход 12:21–24.
Чтение 2: Исход 12:25–28.
Чтение 3: Исход 12:29–32.
Чтение 4: Исход 12:33–36.
Чтение 5: Исход 12:37–42.
Чтение 6: Исход 12:43–47.
Чтение 7: Исход 12:48–51.
Мафтир: Числа 28: 16–25.
Хафтара: Иисус Навин 3:5–7, 5:2–6:1, 6:27.
Во второй день Песаха в диаспоре чтение такое же, как и в первый день Суккота , а именно Левит 22:26–23:44, в котором излагаются праздники в течение года и жертвы для каждого. Второй день Песаха не может приходиться на субботу. Индивидуальные показания следующие: [4]
Чтение 1: Левит 22:26–23:3.
Чтение 2: Левит 23:4–14.
Чтение 3: Левит 23:15–22.
Чтение 4: Левит 23:23–32.
Чтение 5: Левит 23:33–44.
Мафтир: Числа 28: 16–25.
Хафтара: 4 Царств 23: 1–9 и 21–25.
В Израиле, хотя второй день Песаха является первым днем Хол Хамоэд, чтение также взято из Левит 23: 4–44, но оно разделено на 3 чтения вместо 5, а 4-е чтение взято из Чисел 28: 19–25, как и в любой другой день Чол Хамоэда.
Чол ХаМоед
[ редактировать ]В первый день Хол ха-Моэд читается . Исход 13:1–16 В этом разделе описывается заповедь не есть и не иметь при себе хамец на Песах, а также рассказывается история Песаха. [5]
На второй день Хол ха-Моэд Исход читается 22:24–23:19. В этом прочтении находятся законы еврейских праздников. [5]
На третий день Хол ха-Моэд Исход читается 34: 1–26. В этом разделе описывается получение Моисеем вторых скрижалей Десяти Заповедей и Бог, раскрывающий Тринадцать Атрибутов Милосердия . [5]
На четвертый день Хол ха-Моэд Числа читаются 9:1–14. Это описывает законы Песах Шени . [5]
Когда какой-либо из дней Чол ха-Моэд выпадает на Шаббат, Исход читается 33:12–34:26. (См. Шаббат Чол Хамоэд .) Когда первый день Чол Хамоэд приходится на субботу, то чтения первых двух дней Чол Хамоэд читаются следующие два дня, а на следующий день читается чтение четвертого дня (так как чтение Шабата Чол Хамоэд идентично чтению третьего дня Хол ХаМоэд).
Когда первый день Песаха Хол Хамоед выпадает на будний день, отдельные чтения всегда следующие: [6]
Чтение 1: Исход 13:1–4.
Чтение 2: Исход 13:5–10.
Чтение 3: Исход 13:11–16.
Чтение 4: Числа 28:19–25.
Если второй день Хол Хамоед Песах выпадает на вторник, среду или пятницу, индивидуальные показания следующие (если второй день Хол Хамоед выпадает на воскресенье, следуйте дню 1 выше): [7]
Чтение 1: Исход 22:24–26.
Чтение 2: Исход 22:27–23:5.
Чтение 3: Исход 23:6–19.
Чтение 4: Числа 28:19–25.
Если третий день Хол Хамоед Песах выпадает на среду или четверг, индивидуальные показания следующие (если третий день Хол Хамоед выпадает на понедельник, следуйте дню 2 выше): [8]
Чтение 1: Исход 34:1–3.
Чтение 2: Исход 34:4–17.
Чтение 3: Исход 34:18–26.
Чтение 4: Числа 28:19–25.
Четвертый день Песаха Хол Хамоед всегда выпадает на будний день. Индивидуальные показания следующие: [9]
Чтение 1: Числа 9:1–5.
Чтение 2: Числа 9:6–8.
Чтение 3: Числа 9:9–14.
Чтение 4: Числа 28:19–25.
Когда Шаббат совпадает с одним из дней Хол Хамоэд, чтения следующие: [10]
Чтение 1: Исход 33:12–16.
Чтение 2: Исход 33:17–19.
Чтение 3: Исход 33:20–23.
Чтение 4: Исход 34:1–3.
Чтение 5: Исход 34:4–10.
Чтение 6: Исход 34:11–17.
Чтение 7: Исход 34:18:26.
Мафтир: Числа 28:19–25.
Хафтара: Иезекииль 37: 1–14.
Последние два дня
[ редактировать ]На седьмой день Песаха Исход 13:17–15:26. читается [11] Здесь содержится Песнь моря . [5]
Когда седьмой день Песаха выпадает на будний день, отдельные прочтения следующие: [12]
Чтение 1: Исход 13:17–22.
Чтение 2: Исход 14:1–8.
Чтение 3: Исход 14:9–14.
Чтение 4: Исход 14:15–25.
Чтение 5: Исход 14:26–15:26.
Мафтир: Числа 28:19–25.
Хафтара: 2 Царств 22: 1–51.
Когда седьмой день Песаха выпадает на Шаббат, отдельные чтения следующие: [12]
Чтение 1: Исход 13:17–13:19.
Чтение 2: Исход 13:20–13:22.
Чтение 3: Исход 14:1–4.
Чтение 4: Исход 14:5–8.
Чтение 5: Исход 14:9–14.
Чтение 6: Исход 14:15–25.
Чтение 7: Исход 14:26–15:26.
Мафтир: Числа 28:19–25.
Хафтара: 2 Царств 22: 1–51.
Восьмой день Песаха (который отмечается только в диаспоре) может приходиться на будний день или субботу. Когда это происходит в будний день, Второзаконие читается 15:19–16:17, в котором описывается путешествие в Бейт-Хамикдаш на Шалош Регалим и отсчет Омера . [5] Индивидуальные показания следующие: [13]
Чтение 1: Второзаконие 15:19–23.
Чтение 2: Второзаконие 16:1–3.
Чтение 3: Второзаконие 16:4–8.
Чтение 4: Второзаконие 16:9–12.
Чтение 5: Второзаконие 16:13–17.
Мафтир: Числа 28:19–25.
Хафтара: Исаия 10:32–12:6.
Когда восьмой день Песаха выпадает на Шаббат, в большинстве общин [14] Второзаконие Читается 14:22–16:17 (это то же чтение, что и Шмини Ацерет в восточно-ашкеназском обряде). Индивидуальные показания следующие: [13]
Чтение 1: Второзаконие 14:22–29.
Чтение 2: Второзаконие 15:1–18.
Чтение 3: Второзаконие 15:19–23.
Чтение 4: Второзаконие 16:1–3.
Чтение 5: Второзаконие 16:4–8.
Чтение 6: Второзаконие 16:9–12.
Чтение 7: Второзаконие 16:13–17.
Мафтир: Числа 28:19–25.
Хафтара: Исаия 10:32–12:6.
Шавуот
[ редактировать ]Шавуот – двухдневный праздник в диаспоре; в Израиле он длится всего один день. история дарования Десяти заповедей на горе Синай , Исход 19:1–20:23. В первый день, который не может приходиться на субботу, читается [15] Индивидуальные показания следующие: [16]
Чтение 1: Исход 19:1–6.
Чтение 2: Исход 19:7–13.
Чтение 3: Исход 19:14–19.
Чтение 4: Исход 19:20–20:14.
Чтение 5: Исход 20:15:23.
Мафтир: Числа 28:26–31.
Хафтара: Иезекииль 1:1–28 и 3:12.
По общему признанию
[ редактировать ]В большинстве ашкеназских общин литургическая поэма под названием «Акдамут» читается либо после первого стиха чтения (оригинальная практика, до сих пор сохранившаяся в некоторых общинах), либо непосредственно перед благословением первой алии.
Во второй день Шавуот (который наблюдается только в диаспоре) чтение такое же, как и в восьмой день Песаха , если он приходится на будний день, а именно: Второзаконие 15:19–16:17. В чтении описывается путешествие в Бейт-Хамикдаш на Шалош Регалим и отсчет Омера . [5] Когда второй день Шавуота приходится на Шаббат, чтение такое же, как и восьмой день Песаха, когда он приходится на субботу, а именно Второзаконие 14:22–16:17 в большинстве общин.
Когда второй день Шавуот выпадает на будний день, индивидуальные показания следующие: [17]
Чтение 1: Второзаконие 15:19–23.
Чтение 2: Второзаконие 16:1–3.
Чтение 3: Второзаконие 16:4–8.
Чтение 4: Второзаконие 16:9–12.
Чтение 5: Второзаконие 16:13–17.
Мафтир: Числа 28:26–31.
Хафтара: Аввакум 2:20–3:19.
Когда второй день Шавуота выпадает на Шаббат, в большинстве общин [18] Второзаконие Читается 14:22–16:17 (это то же чтение, что и Шмини Ацерет в восточно-ашкеназском обряде). Индивидуальные показания следующие: [17]
Чтение 1: Второзаконие 14:22–29.
Чтение 2: Второзаконие 15:1–18.
Чтение 3: Второзаконие 15:19–23.
Чтение 4: Второзаконие 16:1–3.
Чтение 5: Второзаконие 16:4–8.
Чтение 6: Второзаконие 16:9–12.
Чтение 7: Второзаконие 16:13–17.
Мафтир: Числа 28:26–31.
Хафтара: Аввакум 2:20–3:19.
Йецив Питгам
[ редактировать ]Во время Хафтары второго дня Шавуота (этот второй день отмечается только в Диаспоре, а не в Эрец Исраэль) литургическая поэма под названием «Йецив Питгам» . во многих общинах вставляется [19] сразу после первого стиха Аввакума читается 3-я глава (второй стих Хафтары) (из Аввакума 2:20–3:19). [20] Песня восхваляет Бога как Подателя Торы и Создателя вселенной. [21] В начале каждой буквы его 15 стихов написано имя его автора Яакова Бериби Меира Леви ; [20] [22] однако предполагается, что последние три строки, являющиеся акростихом для слова «Леви», являются более поздним дополнением. Обычно считается, что «Иаков, сын Раба Меира», идентифицирует Рабейну Тама - раввина Якоба Тама из Франции XII века и внука Раши . [23] В последней строке стихотворения восхваляется Ионатон бен Уззиэль, переводчик арамейского Таргума Пророков: [24] Даже после того, как большинство общин исключили арамейский перевод чтения Торы, многие общины сохранили его специально для седьмого дня Песаха и первого дня Шавуота; для сопровождения Таргума в этих особых случаях было написано множество пийютим. [25]
Носки
[ редактировать ]В Суккот Левит . 22:26–23:44, в котором излагаются праздники в течение года и жертвоприношения для каждого, читается как в первый день, так и во второй день, что наблюдается только в диаспоре [26] Это чтение читается и во второй день Песаха, опять-таки соблюдаемого только в рассеянии.
Отдельные чтения для всех дней Суккота за пределами Суккота следующие: [27]
Суккот, день 1 (будний день)
Чтение 1: Левит 22:26–23:3.
Чтение 2: Левит 23:4–14.
Чтение 3: Левит 23:15–22.
Чтение 4: Левит 23:23–32.
Чтение 5: Левит 23:33–44.
Мафтир: Числа 29: 12–16.
Хафтара: Захария 14: 1–21.
Суккот, день 1 (Шаббат)
Чтение 1: Левит 22:26–33.
Чтение 2: Левит 23:1–3.
Чтение 3: Левит 23:4–8.
Чтение 4: Левит 23:9–14.
Чтение 5: Левит 23:15–22.
Чтение 6: Левит 23:23–32.
Чтение 7: Левит 23:33–44.
Мафтир: Числа 29: 12–16.
Хафтара: Захария 14: 1–21.
Суккот, день 2
Чтение 1: Левит 22:26–23:3.
Чтение 2: Левит 23:4–14.
Чтение 3: Левит 23:15–22.
Чтение 4: Левит 23:23–32.
Чтение 5: Левит 23:33–44.
Мафтир: Числа 29: 12–16.
Хафтара: 3 Царств 8:2–21.
Суккот, день 3 ( Чол Хамоед, день 1, когда он выпадает на будний день)
Чтение 1: Числа 29:17–19.
Чтение 2: Числа 29:20–22.
Чтение 3: Числа 29:23–25.
Чтение 4: Числа 29:17–22.
Суккот, день 4 (2-й день Чол Хамоед; он всегда выпадает на будний день)
Чтение 1: Числа 29:20–22.
Чтение 2: Числа 29:23–25.
Чтение 3: Числа 29:26–28.
Чтение 4: Числа 29:20–25.
5-й день Суккота (3-й день Чол Хамоед, когда он выпадает на будний день)
Чтение 1: Числа 29:23–25.
Чтение 2: Числа 29:26–28.
Чтение 3: Числа 29:29–31.
Чтение 4: Числа 29:23–28.
Суккот, день 6 (Чол Хамоед, день 4, когда он выпадает на будний день)
Чтение 1: Числа 29:26–28.
Чтение 2: Числа 29:29–31.
Чтение 3: Числа 29:32–34.
Чтение 4: Числа 29:26:31.
Суккот Шаббат Чол Хамоед
Чтение 1: Исход 33:12–16.
Чтение 2: Исход 33:17–19.
Чтение 3: Исход 33:20–23.
Чтение 4: Исход 34:1–3.
Чтение 5: Исход 34:4–10.
Чтение 6: Исход 34:11–17.
Чтение 7: Исход 34:18-26.
Мафтир: Числа 29:17–22, если Шаббат выпадает в первый день Хол Хамоэд.
Числа 29:23–28, если Шаббат выпадает на третий день Хол Хамоэд.
Числа 29: 26–31, если Шаббат выпадает на четвертый день Хол Хамоэд. [28]
Примечание: Шаббат Чол Хамоэд не может выпадать на второй день Хол Хамоэд.
Хафтара: Иезекииль 38:18–39:16.
Хошана Раба
Чтение 1: Числа 29:26–28.
Чтение 2: Числа 29:29–31.
Чтение 3: Числа 29:32–34.
Чтение 4: Числа 29:29–34.
Обычная практика в Израиле следующая (есть и другие обычаи):
Суккот, день 1 (будний день)
Чтение 1: Левит 22:26–23:3.
Чтение 2: Левит 23:4–14.
Чтение 3: Левит 23:15–22.
Чтение 4: Левит 23:23–32.
Чтение 5: Левит 23:33–44.
Мафтир: Числа 29: 12–16.
Хафтара: Захария 14: 1–21.
Суккот, день 1 (Шаббат)
Чтение 1: Левит 22:26–33.
Чтение 2: Левит 23:1–3.
Чтение 3: Левит 23:4–8.
Чтение 4: Левит 23:9–14.
Чтение 5: Левит 23:15–22.
Чтение 6: Левит 23:23–32.
Чтение 7: Левит 23:33–44.
Мафтир: Числа 29: 12–16.
Хафтара: Захария 14: 1–21.
Суккот, день 2 ( Чол Хамоед, день 1)
Чтения 1–4: Числа 29:17–19 (это чтение повторяется 4 раза).
Суккот, день 3 ( Чол Хамоед, день 2)
Чтения 1–4: Числа 29:20–22 (это чтение повторяется 4 раза).
Суккот, день 4 ( Чол Хамоед, день 3)
Чтения 1–4: Числа 29:23–25 (это чтение повторяется 4 раза).
Суккот, день 5 ( Чол Хамоед, день 4)
Чтения 1–4: Числа 29:26–28 (это чтение повторяется 4 раза).
Суккот, день 6 ( Чол Хамоед, день 5)
Чтения 1–4: Числа 29:29–31 (это чтение повторяется 4 раза).
Суккот Шаббат Чол Хамоед
Чтение 1: Исход 33:12–16.
Чтение 2: Исход 33:17–19.
Чтение 3: Исход 33:20–23.
Чтение 4: Исход 34:1–3.
Чтение 5: Исход 34:4–10.
Чтение 6: Исход 34:11–17.
Чтение 7: Исход 34:18-26.
Мафтир: Числа 29:20-22, если Шаббат выпадает на второй день Хол Хамоэд.
Числа 29:23-25, если Шаббат выпадает на четвертый день Хол Хамоэд.
Числа 29:26-28, если Шабат выпадает на пятый день Хол Хамоэд.
Примечание: Шаббат Чол Хамоэд не может выпасть на первый или третий день Хол Хамоэд.
Хафтара: Иезекииль 38:18–39:16.
Хошана Раба
Чтения 1–4: Числа 29:32–34 (это чтение повторяется 4 раза).
Шмини Ацерет/Симхат Тора
[ редактировать ]В Шмини Ацерет , в восточно-ашкеназском обряде, Второзаконие 14:22–16:17. читается [29]
Это также чтение восьмого дня Песаха и второго дня Шавуота (которые происходят только в диаспоре). Если какой-либо из этих дней приходится на день, отличный от Шабата, чтение сокращается. Однако в Шмини Ацерет чтение никогда не сокращается согласно восточно-ашкеназскому обряду, но согласно западно-ашкеназскому обряду чтение Шмини Ацерет также сокращается в будний день, как и в два других дня, и будет включать только Второзаконие 15: 19–16:17. [30]
В итальянском обряде читают Второзаконие 15:19–16:17 в будний день и Второзаконие 15:12–16:17 в субботу. [31]
Когда Шмини Ацерет выпадает на будний день, отдельные чтения в восточно-ашкеназском обряде следующие:
Чтение 1: Второзаконие 14:22–15:23.
Чтение 2: Второзаконие 16:1–3.
Чтение 3: Второзаконие 16:4–8.
Чтение 4: Второзаконие 16:9–12.
Чтение 5: Второзаконие 16:13–17.
Мафтир: Числа 29:35–30:1.
Хафтара: 3 Царств 8:54–9:1.
Когда Шмини Ацерет выпадает на Шаббат, отдельные прочтения следующие:
Чтение 1: Второзаконие 14:22–29.
Чтение 2: Второзаконие 15:1–15:18.
Чтение 3: Второзаконие 15:19–15:23.
Чтение 4: Второзаконие 16:1–3.
Чтение 5: Второзаконие 16:4–8.
Чтение 6: Второзаконие 16:9–12.
Чтение 7: Второзаконие 16:13–17.
Мафтир: Числа 29:35–30:1.
Хафтара: 3 Царств 8:54–9:1.
В Симхат-Тору глава «Взот а-Бераха» читается целиком. Во многих общинах Тору также читают во время службы Маарив в Симхат Тора; это единственное время года, когда происходит чтение Маарив Торы. В диаспоре, где Симхат Тора является отдельным днем от Шмини Ацерет, Симхат Тора никогда не может приходиться на Шаббат, и нет чтения Минхи для Симхат Торы.
Индивидуальные чтения Симхат Торы следующие: [12]
Чтение 1: Второзаконие 33:1–7.
Чтение 2: Второзаконие 33:8–12.
Чтение 3: Второзаконие 33:13–17.
Чтение 4: Второзаконие 33:18–21.
Чтение 5: Второзаконие 33:22–26.
Хатан Тора: Второзаконие 33:27–34:12.
Чатан Берешит: Бытие 1:1–2:3 (второй свиток)
Мафтир: Числа 29:35–30:1 (третий свиток)
Хафтара: ашкенази и итальянцы: Иисус Навин 1:1–18; Сефарды: Иисус Навин 1: 1–9.
В Израиле, когда Симхат-Тора выпадает на субботу, алиот традиционно делят следующим образом:Чтение 1: Второзаконие 33:1–7.
Чтение 2: Второзаконие 33:8–12.
Чтение 3: Второзаконие 33:13–17.
Чтение 4: Второзаконие 33:18–21.
Чтение 5: Второзаконие 33:22–26.
Чтение 6: Второзаконие 33:27–29.
Чтение 7, которое одновременно является Хатан Торой: Второзаконие 34:1-12.
Чатан Берешит: Бытие 1:1–2:3 (второй свиток)
Мафтир: Числа 29:35–30:1 (третий свиток)
Хафтара: ашкенази и итальянцы: Иисус Навин 1:1–18; Сефарды: Иисус Навин 1: 1–9.
Шаббат Чол Хамоед
[ редактировать ]Когда наступает Шаббат в Хол Хамоэд Суккота или Песаха, Исход 33: 12–34: 26. читается [32] Поскольку это Шабат, оно всегда делится на семь чтений. Это чтение содержит Тринадцать Атрибутов Милосердия . Отдельные чтения перечислены вместе с чтениями для Песаха и Суккота.
Высокие праздники
[ редактировать ]Во время службы Шахарит в праздничные дни в ашкеназских общинах кантилляция чтения Торы отличается от обычной кантилляции, которая используется для Шахарита в остальное время года. В западно-ашкеназском обряде Мафтир читается с обычной кантилляцией, а в восточно-ашкеназском обряде Мафтир читается также с особой кантилляцией.
Во время службы Минха в Йом Кипур кантилляция для чтения Торы совершается в «обычном» режиме, который используется в будние дни и субботу в течение года. Причина этого в том, что к этому времени прихожане уже ожидают возвращения к нормальной жизни. [33]
Рош ха-Шана
[ редактировать ]В первый день Рош а-Шана читается история о рождении Исаака, изгнании Агари и Ишамеля и спасении Измаила Бытие 21:1–34. Во второй день читается история связывания Исаака Бытие 22:1–24. [34]
Когда первый день Рош ха-Шана выпадает на будний день, отдельные показания следующие: [34]
Чтение 1: Бытие 21:1–4.
Чтение 2: Бытие 21:5–12.
Чтение 3: Бытие 21:13–21.
Чтение 4: Бытие 21:22–27.
Чтение 5: Бытие 21:28–34.
Мафтир: Числа 29:1–6.
Хафтара: 1 Царств 1:1–2:10.
Когда первый день Рош ха-Шана выпадает на Шаббат, отдельные чтения следующие: [34]
Чтение 1: Бытие 21:1–4.
Чтение 2: Бытие 21:5–8.
Чтение 3: Бытие 21:9–12.
Чтение 4: Бытие 21:13–17.
Чтение 5: Бытие 21:18–21.
Чтение 6: Бытие 21:22–27.
Чтение 7: Бытие 21:28–34.
Мафтир: Числа 29:1–6.
Хафтара: 1 Царств 1:1–2:10.
Второй день Рош ха-Шана не может приходиться на субботу. Индивидуальные показания следующие: [34]
Чтение 1: Бытие 22:1–3.
Чтение 2: Бытие 22:4–8.
Чтение 3: Бытие 22:9–14.
Чтение 4: Бытие 22:15–19.
Чтение 5: Бытие 22:20–24.
Мафтир: Числа 29:1–6.
Хафтара: Иеремия 31: 1–19. [34] [35]
Йом Кипур
[ редактировать ]Чтение Шахарита подробно описывает церемонию, которую первосвященник должен совершить в день искупления, которая включает в себя принесение жертв, вход в святая святых и выбор козла отпущения для отправки в пустыню. Большинство общин читают Левит 16:1–34; однако в итальянском обряде читают 16:1-17:16. [36]
Когда Йом Кипур выпадает на будний день, индивидуальные чтения для утренней службы в большинстве общин следующие: [37]
Чтение 1: Левит 16:1–6.
Чтение 2: Левит 16:7–11.
Чтение 3: Левит 16:12–17.
Чтение 4: Левит 16:18–24.
Чтение 5: Левит 16:25–30.
Чтение 6: Левит 16:31–34.
Мафтир: Числа 29:7–11.
Хафтара: Исаия 57:14–58:14.
Когда Йом Кипур выпадает на Шабат, индивидуальные чтения для утренней службы в большинстве общин следующие: [37]
Чтение 1: Левит 16:1–3.
Чтение 2: Левит 16:4–6.
Чтение 3: Левит 16:7–11.
Чтение 4: Левит 16:12–17.
Чтение 5: Левит 16:18–24.
Чтение 6: Левит 16:25–30.
Чтение 7: Левит 16:31–34.
Мафтир: Числа 29:7–11.
Хафтара: Исаия 57:14–58:14.
Чтение Минча также читается из Ачарей Мот. В этой части описаны все запрещенные браки и отношения. [33] Некоторые объясняют, что цель выбора этого чтения — напомнить еврейскому народу, которому только что были прощены его грехи, не терять контроль и не вступать в запретные отношения.
Индивидуальные чтения для дневной службы Йом Кипура следующие (в будние дни или в субботу): [38]
Чтение 1: Левит 18:1–5.
Чтение 2: Левит 18:6–21.
Чтение 3: Левит 18:22–30.
Хафтара: Иона 1:1–4:11, Михей 7:18–20.
В реконструктивистских синагогах для послеобеденной службы используется альтернативное чтение из главы Кедошим. [39] Обратите внимание, что это не основано на православной интерпретации Галахи. Однако реформистский иудаизм также перешел к этому прочтению, включив его в новый махзор «Мишкан ха-Нефеш». Консервативный иудаизм также предлагает альтернативное чтение Торы в своем махзоре «Лев Шалем». Альтернативные индивидуальные чтения для послеобеденной службы: [39]
Чтение 1: Левит 19:1–4.
Чтение 2: Левит 19:5–10.
Чтение 3: Левит 19:11–18.
Хафтара: Ионы 1:1–4:11; Большинство сообществ добавляют Михея 7:18–20. В итальянском обряде этому предшествуют Авдия 1:21. [40]
Другие дни
[ редактировать ]Рош Ходеш
[ редактировать ]Когда Рош Ходеш выпадает на будний день, Числа читаются 28:1–15. Когда Рош Ходеш выпадает на Шаббат, Числа 28: 9–15 читаются как Мафтир.
Индивидуальные показания следующие:
Рош Ходеш (будний день) [41]
Чтение 1: Числа 28:1–3.
Чтение 2: Числа 28:3–5 (перечитывается третий стих) [42]
Чтение 3: Числа 28:6–10.
Чтение 4: Числа 28:11–15.
Рош Ходеш (Шаббат) [43]
Чтения 1–7: Регулярное чтение Торы.
Мафтир: Числа 28:9–15.
Хафтара: Исия 66: 1–24.
Примечание: когда Рош Ходеш приходится на воскресенье, обычная Хафтара предыдущего дня заменяется Мачар Хаходеш (буквально «завтра новый месяц») Хафтара, I Царств 20: 18–42. [44]
Ханука
[ редактировать ]Чтения восьми дней Хануки , выпадающих на будние дни, взяты из главы 7 Чисел. Каждый отрывок описывает один из восьми дней церемонии открытия Мишкана. В большинстве лет во время Хануки наступает только 1 Шаббат, и проводится регулярное субботнее чтение Торы. Когда Шаббат выпадает на первый день Хануки, второй Шаббат наступает на восьмой день, и в этот день также совершается регулярное чтение Торы.
Шестой день Хануки всегда приходится на Рош Ходеш месяца Тевет. Из-за механики еврейского календаря в месяце Тевет часто бывает двухдневный Рош Ходеш; в те годы седьмой день Хануки является вторым днем Рош Ходеш Тевет.
В «обычные» дни Хануки используется один свиток Торы. В дни Хануки, совпадающие с Рош Ходеш или Шабатом, используются два свитка Торы. В те годы, когда шестой день (Рош Ходеш) также выпадает на Шабат, используются три свитка Торы.
Отдельные чтения по обычаю ашкеназов за пределами Израиля следующие: [45]
Ханукка: день 1, 2, 3, 4 или 7, когда он совпадает с первым Шабатом.
Чтения 1–7: Регулярное чтение Торы.
Мафтир: Числа 7:1–17.
Хафтара: Захария 2:14–4:7.
Ханука, день 1 (будний день) Числа 7:1–17 [46]
Чтение 1: Числа 7:1–11.
Чтение 2: Числа 7:12–14.
Чтение 3: Числа 7:15–17.
Ханукка, день 1 (будний день), альтернативный обычай: [47] Чтение 1: Числа 7:1–3.
Чтение 2: Числа 7:4–11.
Чтение 3: Числа 7:12–17.
Ханука, день 2 (будний день) Числа 7:18–29
Чтение 1: Числа 7:18–20.
Чтение 2: Числа 7:21–23.
Чтение 3: Числа 7:24–29.
Ханука, день 3 (будний день) Числа 7:24–35
Чтение 1: Числа 7:24–26.
Чтение 2: Числа 7:27–29.
Чтение 3: Числа 7:30–35.
Ханука, день 4 (будний день) Числа 7:30–41
Чтение 1: Числа 7:30–32.
Чтение 2: Числа 7:33–35.
Чтение 3: Числа 7:36–41.
Ханукка, день 5 (всегда в будний день) Числа 7:36–47
Чтение 1: Числа 7:36–38.
Чтение 2: Числа 7:39–41.
Чтение 3: Числа 7:42–47.
Ханукка, день 6 (будний день, всегда Рош Ходеш) Числа 28:1–15
Чтение 1: Числа 28:1–5 (чтение Торы в Рош Ходеш)
Чтение 2: Числа 28:6–10 (чтение Торы на Рош Ходеш)
Чтение 3: Числа 28:11–15 (чтение Торы на Рош Ходеш)
Чтение 4: Числа 7:42–47 (второй свиток).
Примечание: в дни Рош Ходеш в течение года проводится четыре чтения.
Ханукка, день 6 (Шаббат, всегда Рош Ходеш) [48]
Чтения 1–6: регулярное чтение Торы; он разделен на шесть алиот вместо обычных семи
Чтение 7: Числа 28:9–15 (второй свиток)
Мафтир: Числа 7:42–47 (третий свиток)
Хафтара: Захария 2:14–4:7 (Первая суббота, Ханука, Хафтара)
Ханукка, день 7 (будний день, но не Рош Ходеш) Числа 7:48–59
Чтение 1: Числа 7:48–50.
Чтение 2: Числа 7:51–53.
Чтение 3: Числа 7:54–59.
Ханука, день 7 (будний день, Рош Ходеш) Числа 28:1–15
Чтение 1: Числа 28:1–5 (чтение Торы в Рош Ходеш)
Чтение 2: Числа 28:6–10 (чтение Торы на Рош Ходеш)
Чтение 3: Числа 28:11–15 (чтение Торы на Рош Ходеш)
Мафтир: Числа 7:48–53 (второй свиток)
Примечание: в дни Рош Ходеш в течение года проводится четыре чтения.
Ханука, день 8 (будний день) Числа 7:54–8:4
Чтение 1: Числа 7:54–56.
Чтение 2: Числа 7:57–59.
Чтение 3: Числа 7:60–8:4. [49]
Ханукка, день 8 (Вторая суббота)
Чтения 1–7: Регулярное чтение Торы.
Мафтир: Числа 7:54–8:4. [50]
Хафтара: 3 Царств 7:40–50.
Примечание: пятый день Хануки никогда не выпадает на Шаббат. Любой другой день Хануки может приходиться на будний день или субботу.
Примечание: мафтир восьмого дня Хануки — самый длинный мафтир в году (40 стихов). Его не читают каждый год; его читают только тогда, когда первый и восьмой дни праздника приходятся на Шаббат.
По сефардскому обычаю, [51] Согласно наблюдениям большинства ашкеназских общин в Израиле, чтения в будние дни следующие:
Ханукка, день 1 (будний день) Числа 6:22–7:17 [52]
Чтение 1: Числа 6:22-7:11.
Чтение 2: Числа 7:12–14.
Чтение 3: Числа 7:15–17.
Ханука, день 2 (будний день) Числа 7:18–29
Чтение 1: Числа 7:18–20.
Чтение 2: Числа 7:21–23.
Чтение 3: Числа 7:18–23.
Ханука, день 3 (будний день) Числа 7:24–35
Чтение 1: Числа 7:24–26.
Чтение 2: Числа 7:27–29.
Чтение 3: Числа 7:24-29.
Ханука, день 4 (будний день) Числа 7:30–41
Чтение 1: Числа 7:30–32.
Чтение 2: Числа 7:33–35.
Чтение 3: Числа 7:30-35.
Ханукка, день 5 (всегда в будний день) Числа 7:36–47
Чтение 1: Числа 7:36–38.
Чтение 2: Числа 7:39–41.
Чтение 3: Числа 7:36-41.
Ханукка, день 6 (будний день, всегда Рош Ходеш) Числа 28:1–15
Чтение 1: Числа 28:1–5 (чтение Торы в Рош Ходеш)
Чтение 2: Числа 28:6–10 (чтение Торы на Рош Ходеш)
Чтение 3: Числа 28:11–15 (чтение Торы на Рош Ходеш)
Чтение 4: Числа 7:42–47 (второй свиток).
Примечание: в дни Рош Ходеш в течение года проводится четыре чтения.
Ханукка, день 6 (Шаббат, всегда Рош Ходеш) [53]
Чтения 1–6: регулярное чтение Торы; он разделен на шесть алиот вместо обычных семи
Чтение 7: Числа 28:9–15 (второй свиток)
Мафтир: Числа 7:42–47 (третий свиток)
Хафтара: Захария 2:14–4:7 (Первая суббота, Ханука, Хафтара)
Ханукка, день 7 (будний день, но не Рош Ходеш) Числа 7:48–59
Чтение 1: Числа 7:48–50.
Чтение 2: Числа 7:51–53.
Чтение 3: Числа 7:54–59.
Ханука, день 7 (будний день, Рош Ходеш) Числа 28:1–15
Чтение 1: Числа 28:1–5 (чтение Торы в Рош Ходеш)
Чтение 2: Числа 28:6–10 (чтение Торы на Рош Ходеш)
Чтение 3: Числа 28:11–15 (чтение Торы на Рош Ходеш)
Мафтир: Числа 7:48–53 (второй свиток)
Примечание: в дни Рош Ходеш в течение года проводится четыре чтения.
Ханука, день 8 (будний день) Числа 7:54–8:4
Чтение 1: Числа 7:54–56.
Чтение 2: Числа 7:57–59.
Чтение 3: Числа 7:60–8:4.
Пурим
[ редактировать ]В Пурим читается Исход 17:8–16, в котором описывается война Израиля с Амаликом. Индивидуальные показания следующие: [54]
Чтение 1: Исход 17:8–10.
Чтение 2: Исход 17:11–13.
Чтение 3: Исход 17:14–16.
Примечание: это чтение Торы состоит всего из 9 стихов и является самым кратким чтением Торы в году. Регулярное чтение Торы в будние дни, которое происходит в понедельник и четверг на службе Шахарит, состоит из 10 стихов. В некоторых общинах есть обычай повторять последний стих, чтобы получить в общей сложности 10 стихов. [55]
Общественные постные дни
[ редактировать ]В пост Гедалии, пост десятого тевета, пост Эстер и пост семнадцатого таммуза Исход 32:11–14 и 34:1–10 читаются во время служб Шахарит и Минха. Это также читается для службы Минха Тиша бе-Ав . Это также читается в дни малого поста, такие как Пост поведения , Йом Кипур Катан и Шовевим , или в местный пост, объявленный общиной, но только если постятся десять человек. Индивидуальные показания следующие: [12]
Чтение 1: Исход 32:11–14.
Чтение 2: Исход 34:1–3.
Чтение 3: Исход 34:4–10.
Хафтара (в ашкеназском обряде и итальянских обрядах, а также в очень немногих сефардских общинах): Исайя 55:6–56:8 (Хафтара читается только во время службы Минха)
На службе Шахарит Тиша бе-Ав Второзаконие читается 4: 25–40. Индивидуальные чтения Шахарита на Тиша бе-Ав следующие: [56]
Чтение 1: Второзаконие 4:25–29.
Чтение 2: Второзаконие 4:30–35.
Чтение 3: Второзаконие 4:36–40.
Хафтара: Иеремия 8:13–9:23.
The Four Parshiyot
[ редактировать ]Это четыре особых субботы, получившие свое название от дополнительной главы Торы, которая читается каждый год. Два из них происходят перед Пуримом и два после Пурима (хотя обычно они не происходят в течение 4 недель подряд). Шаббат Хагадол происходит после этой группы в Шаббат непосредственно перед Песахом; его отличает лишь особая Хафтара.
Шаббат Шекалим происходит в субботу непосредственно перед Рош Ходеш Адар или в Рош Ходеш Адар, когда Рош Ходеш совпадает с Шабатом. Он назван в честь содержания чтения мафтира, в котором описывается перепись, требующая от каждого израильтянина внести полшекеля на поддержку общих жертвоприношений в Скинии , а затем и в Храме в Иерусалиме . Когда Рош Ходеш Адар выпадает на будний день, отдельные чтения Шаббат Шекалим следующие:
Чтения 1–7: Регулярное чтение Торы.
Мафтир: Исход 30: 11–16.
Хафтара: 4 Царств 11:17–12:17.
Когда Рош Ходеш Адар выпадает на Шаббат, отдельные чтения Шаббат Шекалим следующие (составляются из трех свитков): [57]
Чтения 1–6: Обычное чтение Торы (разделено на шесть алиот вместо обычных семи)
Чтение 7: Числа 28:9–15 (второй свиток). Это мафтир, который обычно читают на Рош Ходеш.
Мафтир: Исход 30:11–16 (третий свиток)
Хафтара: 4 Царств 11:17–12:17.
Шаббат Захор приходится на Шаббат непосредственно перед Пуримом. Он также назван в честь чтения мафтира, которое является наставлением помнить народ Амалика , который удивил израильтян, когда они блуждали по пустыне, атаковав с тыла самых слабых и слабых из людей.
Чтения 1–7: Регулярное чтение Торы.
Мафтир: Второзаконие 25: 17–19.
Хафтара: 1 Царств 15: 1–34.
Шаббат Пара происходит в Шаббат сразу после Пурима. Он также назван в честь чтения мафтира, посвященного церемонии красной телицы , чей прах смешивали с водой для ритуального очищения любого, кто контактировал с умершим человеком. Индивидуальные показания следующие.
Чтения 1–7: Регулярное чтение Торы.
Мафтир: Числа 19: 1–22.
Хафтара: Иезекииль 36: 16–38.
Шаббат ха-Ходеш наступает непосредственно перед Рош Ходеш Нисан или в Рош Ходеш Нисан, когда Рош Ходеш совпадает с Шабатом. Шабат ха-Ходеш означает «суббота месяца» и наступает перед первым месяцем года еврейского календаря , во время которого наступает Песах. Когда Рош Ходеш Нисан выпадает на будний день, отдельные показания следующие:
Чтения 1–7: Регулярное чтение Торы.
Мафтир: Исход 12: 1–20.
Хафтара Иезекииль 45:16–46:18
Когда Рош Ходеш Нисан выпадает на Шаббат, отдельные чтения Шаббат ха-Ходеш следующие (составляются из 3 свитков): [57]
Чтения 1–6: Обычное чтение Торы (разделено на шесть алиот вместо обычных семи)
Чтение 7: Числа 28:9–15 (второй свиток). Это мафтир, который обычно читают на Рош Ходеш.
Мафтир: Исход 12: 1–20 (третий свиток)
Хафтара: Иезекииль 45:16–46:18.
Наконец, Шаббат Хагадол приходится на Шаббат непосредственно перед Песахом. Очередные чтения Торы и очередной мафтир окончены. Только Хафтара отличается: Малахия 3: 4–24. Более того, есть общины, у которых есть практика читать эту особую Хафтару только тогда, когда Суббота приходится на день перед Песахом, а в противном случае они читают обычную Хафтару. [58] а практика Виленского Гаона состоит в том, чтобы делать прямо противоположное и читать эту Хафтару каждый год, за исключением тех случаев, когда суббота приходится на день перед Пасхой.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Полный Сидур Artscroll, стр. 954.
- ^ «Чтение Торы - Изучение и история - Песах» . Хабад . Проверено 28 марта 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Мангель, раввин Ниссон (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. стр. 496–498. ISBN 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Мангель, раввин Ниссон (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. стр. 498–501. ISBN 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г «Пасхальные чтения Торы - Фестивали и специальные чтения - Глава» . Хабад . Проверено 28 марта 2011 г.
- ^ Мангель, раввин Ниссон (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. п. 502. ИСБН 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Мангель, раввин Ниссон (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. п. 503. ИСБН 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Мангель, раввин Ниссон (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. п. 504. ИСБН 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Мангель, раввин Ниссон (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. п. 505. ИСБН 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Мангель, раввин Ниссон (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. стр. 506–509. ISBN 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Полный Сидур Artscroll, страница 962.
- ^ Jump up to: а б с д Мангель, раввин Ниссон (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. стр. 509–513. ISBN 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Jump up to: а б Мангель, раввин Ниссон (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. стр. 513–517. ISBN 978-0-8266-0153-7 .
- ^ В итальянском обряде они начинаются с Второзакония 15:12, см. Махзор Шадал, том 1, стр. 128a.
- ↑ Полный Сидур Artscroll, стр. 966.
- ^ Мангель, раввин Ниссен (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. стр. 520–523. ISBN 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Jump up to: а б Мангель, раввин Ниссен (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. стр. 523–527. ISBN 978-0-8266-0153-7 .
- ^ В итальянском обряде они начинаются с Второзакония 15:12, см. Махзор Шадал, том 1, стр. 128a.
- ^ Он не встречается в западных ашкеназских махзоримах Рёдельхейма, и, несмотря на упоминание в Махариле, он не читается ни в одной современной западной ашкеназской общине.
- ^ Jump up to: а б Полный Сидур Artscroll, стр. 969.
- ^ Исаак Нойман; Майкл Паленсия-Рот (1990). Узкий мост: за Холокостом . Издательство Университета Иллинойса. п. 90. ИСБН 9780252025617 . Проверено 28 марта 2011 г. - через Google Книги.
- ^ Мэйси Нулман, Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси: Джейсон Аронсон) с «Йецив Питгам», стр. 375.
- ^ Филип Бирнбаум, Молитвенник на три праздника (1971, Нью-Йорк, Jewish Publ'g Co.), стр. 309.
- ^ The Complete Artscroll Siddur , стр. 969, где последний стих буквально переводится как «Ехонасану, воплощению смирения, воздадим милостивую хвалу» — но тот же издатель и, по-видимому, те же переводчики и редакторы, в The Complete ArtScroll Machzor: Шавуос (1995), стр. 529, и Филип Бирнбаум, Молитвенник для трех праздников (1971, Нью-Йорк, Jewish Publishing Co.), стр. 310, и Эмануэль Грин, Служба в синагоге: Пятидесятница (1928, Нью-Йорк, Jewish Publishing Co.) .) стр. 204 – очевидно, выжать знакомое имя из-за его этимологического значения, а именно «Бог дал», и так перевести эту строку: «Бог дал [скрижали] кротким из людей [а именно Моисею], поэтому давайте.. .».
- ^ Йона Френкель, Махзор на Песах, Иерусалим, 1993, стр. 20-21 во введении.
- ↑ Полный Сидур Artscroll, стр. 956.
- ^ Мангель, раввин Ниссен (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. стр. 471–4480. ISBN 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Де Сола Пул, раввин Давид (1960). Традиционный молитвенник на субботу и праздники . Нью-Йорк: Дом Бермана. стр. 811–814.
- ^ Полный Сидур Artscroll, страницы 964–974.
- ^ Гольдшмидт Суккот Махзор, стр. 23 введения .
- ^ См. Махзор Шадал, том 2, стр. 186a.
- ^ Полный Сидур Artscroll, стр. 960
- ^ Jump up to: а б Ирвинг Гринберг (2011). Еврейский путь: жить в праздники . Саймон и Шустер. п. 213. ИСБН 9781451644272 . Проверено 28 марта 2011 г. - через Google Книги.
- ^ Jump up to: а б с д и Шерман, раввин Носсон (1985). Полный Artscroll Machzor Рош ха-Шана . Бруклин: Публикации Месоры. стр. 402–424. ISBN 0899066763 .
- ^ Сборник для чтения Торы (изд. Кестенбаума). Публикации Месоры. 2001. стр. 672–675. ISBN 1-57819-313-3 .
- ^ Махзор Шадал, Том 2 , стр. 117a; то же самое было и в обряде романиотов.
- ^ Jump up to: а б Шерман, раввин Носсон (1985). Полный Artscroll Machzor Yom Kippur . Бруклин: Публикации Месоры. стр. 452–464. ISBN 0899066763 .
- ^ Шерман, раввин Носсон (1985). Полный Artscroll Machzor Yom Kippur . Бруклин: Публикации Месоры. стр. 630–647. ISBN 0-89906-676-3 .
- ^ Jump up to: а б «Йом Кипур» . Гебкаль . Проверено 11 сентября 2014 г.
- ^ Махзор Шадал, Том 2 , стр. 137b.
- ^ Мангель, раввин Ниссен (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. п. 468. ИСБН 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Однако практика большинства ашкеназских общин в Иерусалиме, основанная на практике Виленского Гаона, заключается в чтении 28: 4-8 во втором чтении и повторении в следующем чтении. См. Сидур Эзор Элияху, стр. 511 .
- ^ «Шаббат Рош Ходеш» . Гебкаль.
- ^ «Шаббат Мачар Ходеш» . Гебкаль.
- ^ Мангель, раввин Ниссен (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. стр. 490–495. ISBN 978-0-8266-0153-7 .
- ^ Однако некоторые начинают чтение с Чисел 6:22.
- ^ Этот вариант появляется в сиддуримах Родельхайма и наблюдается в большинстве немецких общин.
- ^ «Ханука – порядок чтения Торы, когда Рош Ходеш Тевет выпадает на субботу» . Ежедневная Галаха. 2010.
- ^ Однако, согласно обычаю Франкфурта, чтение завершается Числами 7:89.
- ↑ Однако, согласно франкфуртскому обычаю, чтение заканчивается номером 7:89.
- ↑ См. различные обычаи в Шулхан Арух OC 684:1.
- ^ Однако некоторые начинают чтение с .
- ^ «Ханука – порядок чтения Торы, когда Рош Ходеш Тевет выпадает на субботу» . Ежедневная Галаха. 2010.
- ^ Мангель, раввин Ниссен (2007). Сидур Техиллат Хашем . Бруклин: Меркос Л'Иньоней Чинух. стр. 495–496. ISBN 978-0-8266-0153-7 .
- ^ См. Шулхан Арух OC 693:4.
- ^ «Шахарит на Тиша бе-Ав» . [ мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б «вики-источник» . [ мертвая ссылка ]
- ^ Levush.