Jump to content

Псалом 92

Псалом 92
«Хорошо благодарить Господа»
Начало 92-го псалма в немецком Kurfürstenbibel 1768 года.
Другое имя
  • Псалом 91
  • «Хорошо исповедоваться перед Господом»
Язык Иврит (оригинал)
Псалом 92
Книга Книга псалмов
Часть еврейской Библии Вот так
Порядок в еврейской части 1
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 19

Псалом 92 — это 92-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Хорошо благодарить Господа». В несколько иной системе нумерации, используемой в на греческую Септуагинту и латинскую Вульгату переводах Библии , этот псалом — Псалом 91 . На латыни оно известно как «Bonum est confiteri Domino». [ 1 ] Псалом, известный как Мизмор Шир Льом ха-Шаббат , якобы посвящен дню Шабату . [ 2 ]

Псалом является постоянной частью еврейских , католических литургий. Он был положен на музыку, например, композиторами эпохи барокко Генрихом Шютцем на немецком языке, а также Францем Шубертом, положившим его на иврите, и Эриком Цейслем .

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 3 ] [ 4 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 מִזְמ֥וֹר שִׁ֗יר לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת׃Мземор ש֗יר לי֣ומ הַבָּֽ׃ Псалом, Песня. Для субботнего дня.
2 ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהֹוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃פ֗וֹב לָד֥וֹת ליהו֑ה ולזמֵּ֖ר לשמקָ֣ עליֽו׃ Хорошо славить Господа и воспевать имени Твоему, Всевышний;
3 לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמ֥וּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃להגִ֣יד בַּבֹּ֣קר חַסְּ֑קָ וֶפּלוַאֱ֥וּנְתָ֗ בּּּֽלֽוֹ׃ Провозглашать милость Твою утром и верность Твою ночью,
4 עֲֽלֵי־עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃עֽלי-ע֭שְשור и עלֵי-נ֑בּ עֽל֖י הָּי֣וֹן בְּֽוְ׃ На десятиструнном инструменте и на псалтири; С торжественным звуком на арфе.
5 כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהֹוָ֣ה בְּפׇעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃שִ֤י שימַּתַּ֣ני יהו֣ה בׇעֳלֶקָ בֽמִעָׂ֖י ידֶ֣יק ארנֵּֽ׃ Ибо Ты, Господи, обрадовал меня делом Твоим; Я буду радоваться делам рук Твоих.
6 מַה־גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהֹוָ֑ה מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃מה-גָָּדְל֣ו מעשֶׂ֣יקָ יְה֑ה מְפָּּאֹ֗ד עמק֥ו משְשבותֽיק׃ Как велики дела Твои, Господи! Твои мысли очень глубоки
7 אִֽישׁ־בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל לֹא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת׃ִֽיש-בַ֭עַעְר ל֣א י֐֑ע וּדוֹנסקְסִיל לא-יב֥ין את-גֽאת׃ Зверь не знает этого, И глупец не понимает этого.
8 בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ כְּמ֥וֹ־עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כׇּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד׃בְּּחַ רַעִים ׀ קמ֥ו-עֶשב וִ֭יציצו קּלּפּ֣אלִי ֑וען להישמָ֥ם אדי ֽד׃ Когда нечестивые прорастут, как трава, и когда все делающие беззаконие процветут; Дело в том, что они могут быть уничтожены навсегда.
9 וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהֹוָֽה׃ואתָה מר֗ומ לְּ֥ם הְָֽה׃ Но Ты, Господи, на высоте во веки веков.
10 כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ יְֽהֹוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כׇּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃Какими врагами станут Иегова ? Ибо вот враги Твои, Господи! Ибо вот враги Твои погибнут, все делающие беззаконие рассеются.
11 и Но рог мой Ты вознес, как рог дикого быка; Я помазан богатым маслом.
12 וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֖ים עָלַ֥י מְרֵעִ֗ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אׇזְנָֽי׃И Ṭabֵ֥t ֆי֗י בַ֫וּר֥י בַּחָּ֖ים אַּּ֖י מְרִים טַמ֥אנא אְׇנָֽי׃ И око мое взглянуло на подстерегавших меня, и уши мои услышали желание злодеев, восстающих против меня.
13 צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃ז֭דיק קַתָּמ֣ר יְִפְר֑ח קְּ֖רֶז בְּבְּוֹן יִשְֽֽ׃ Праведники процветут, как пальма; Он вырастет, как кедр в Ливане.
14 שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ׃ש֭תולים ב֣יט ְהו֑ה בְּחַצְרְוֹת אּלֵ֣ינו יפְרֽיחו׃ Насажденные в доме Господнем, они процветут во дворах Бога нашего.
15 ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְֽרַעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃א֭וְד יְנוב֣וּוּן בְּשִב֑ה דְּשְנ֖ים וֽרְאָנִּ֣ים יְִהֽוְ׃ Они и в старости будут приносить плод; Они будут полны сока и богатства;
16 לְ֭הַגִּיד כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהֹוָ֑ה צ֝וּרִ֗י וְֽלֹא־[עַוְלָ֥תָה] (עלתה) בּֽוֹ׃ל֭הגיד קִֽי-יָשָ֣ר יהו֑ה צוּדוּוְר֗י וֽלא-[עוְל֥תָה] (вспомнилось) на ֽו׃ Возвестить, что прав Господь, Скала Моя, в котором нет неправды.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
Псалом или песня для субботнего дня.
  1. Хорошо славить Господа и петь имя Твое, Всевышний!
  2. Проявлять милость Твою утром и верность Твою каждую ночь,
  3. На десятиструнном инструменте и на псалтири; на арфе с торжественным звуком.
  4. Ибо Ты, Господи, обрадовал меня делом Твоим: восторжествую в делах рук Твоих.
  5. Господи, как велики дела Твои! и мысли твои очень глубоки.
  6. Жестокий человек не знает; и глупец этого не понимает.
  7. Когда нечестивые цветут, как трава, и когда все делающие беззаконие процветают; дело в том, что они будут уничтожены навсегда:
  8. Но Ты, Господь, превыше всего во веки веков.
  9. Ибо вот враги Твои, Господи, ибо вот враги Твои погибнут; все делающие беззаконие будут рассеяны.
  10. А мой рог вознесешь, как рог единорога: я буду помазан свежим маслом.
  11. И око мое увидит желание мое о врагах моих, и уши мои услышат желание мое о нечестивцах, восстающих против меня.
  12. Праведник процветет, как пальма, и вырастет, как кедр на Ливане.
  13. Посаженные в доме Господнем будут процветать во дворах Бога нашего.
  14. Они и в старости будут приносить плод; они будут толстыми и процветающими;
  15. Чтобы показать, что Господь прав: Он моя скала, и нет в Нем неправды.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 5 ]

Сохранившийся палимпсест Aq Тейлор включает перевод на греческий койне, сделанный Акилой Синопским в ок. 130 г. н. э., содержит стихи 1–10. [ 6 ]

Хорошо благодарить Господа ,
И воспевать имя Твое, Всевышний; [ 7 ]

Франц Делич , который озаглавил этот псалом «Субботние мысли», отмечает, что почитание субботы — это «хорошо… не только хорошо в глазах Бога, но также хорошо для человека, полезно для сердца, приятно и благословенно». . [ 8 ]

Использование

[ редактировать ]

Псалом 92 читается три раза в течение всей Шабата:

Стих 1 является частью Мишны Тамид 7:4. [ 12 ]

Стих 1 является частью Ликель Ашер Шаббат , читаемой в благословениях, предшествующих Шма в Шаббат: [ 13 ] а некоторые добавляют еще начало 2-го стиха. [ 14 ]

Согласно Мидрашу , 92-й псалом был произнес Адам . Адам был создан в пятницу, и он произнес этот псалом в наступление Шаббата. Это не псалом, в котором говорится о Шабате, а тот, который был сказан в Шаббат: это был первый день существования Адама, и он дивился делу Творца. [ 15 ]

христианство

[ редактировать ]

В католической церкви 92-й псалом принято читать на лаудах (утренней молитве) в субботу четвертой недели месяца.

Музыкальное оформление

[ редактировать ]

года Гимн 1966 Рольфа Швейцера «Это драгоценность, за которую Господь благодарит» перефразирует стихи из 92-го псалма; он стал частью немецкого протестантского сборника гимнов Evangelisches Liederbuch под номером G 285.

Генрих Шютц установил 92-й псалом в размерной версии на немецком языке как часть Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году, «Es ist fürwahr ein köstlich Ding», SWV 190. Псалом был положен на музыку Марком-Антуаном Шарпантье на латыни, Bonum est confiteri Domino , H.195, для солистов, хора, 2 скрипок или скрипок и континуо (1687–88). Дмитрий Бортнянский написал постановку на старославянском языке для своего Концерта № 18 «Благо шутиться» («Благо славить Господа»). Псалом был составлен Францем Шубертом на иврите 1828 года для Саломона Зульцера ( D 953 ). [ 16 ]

Реквием Эбраико (ивритский Реквием) (1945) австрийско-американского композитора Эрика Цейсла , постановка 92-го псалма, посвященная памяти отца композитора «и других бесчисленных жертв еврейской трагедии в Европе», считается первой крупной работа по увековечению памяти Холокоста . [ нужна ссылка ] Американские композиторы Марк Альбургер , Гертруда Рорер и Маргарет Варделл Сандрески также сочиняли музыкальные постановки. [ 17 ] Норма Вендельбург написала постановку на английском языке It is Good для женского хора и органа или фортепиано в 1973 году.

  1. ^ Параллельный латинский/английский Псалтырь, Псалм 91 (92) . Архивировано 7 мая 2017 г. в Wayback Machine Medievalist.
  2. ^ Псалом: Песня для субботнего дня - название в новой исправленной стандартной версии
  3. ^ «Псалмы – Глава 92» . Мехон Мамре.
  4. ^ «Псалом 92 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  5. ^ * Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Уильям Б. Эрдманс . стр. 35–37. ISBN  0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
  6. ^ * Шюрер, Эмиль; Вермес, Геза; Миллар, Фергюс (2014). История еврейского народа в эпоху Иисуса Христа: Том 3.i. А&С Черный. п. 497. ИСБН  9780567604521 .
  7. ^ Псалом 92:1 : Новая версия короля Иакова
  8. Делич Ф., Кейл и Делич ОТ. Комментарий к Псалму 92, по состоянию на 28 марта 2022 г.
  9. ^ Полный Сидур Artscroll , с. 320
  10. ^ Полный Сидур Artscroll , с. 388
  11. ^ Полный Сидур Artscroll , с. 488
  12. ^ Полный Сидур Artscroll , с. 479
  13. ^ Machzor Shivchei Yeshurun
  14. ^ Полный Сидур Artscroll , с. 411
  15. ^ Тверски, раввин Авраам Дж., доктор медицинских наук (1 мая 2013 г.), Хамодия , стр. Б49 {{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  16. ^ Der 92. Псалом, D953 Hyperion Records
  17. ^ Коэн, Аарон И. (1987). Международная энциклопедия женщин-композиторов. 2: Сай - Зыб, Приложения (2-е изд., переработанное и дополненное изд.). Нью-Йорк: Книги и музыка. п. 615. ИСБН  978-0-9617485-1-7 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 48b13c270f29a9d852c8d3b2a7d41ec4__1714828440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/48/c4/48b13c270f29a9d852c8d3b2a7d41ec4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 92 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)