Псалом 12
Псалом 12 | |
---|---|
«Помоги, Господи, ибо человек благочестивый перестает» | |
Псалом плача | |
![]() 17 века. Псалом 12 в Библии Эльзевира | |
Другое имя |
|
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 12 | |
---|---|
Книга | Книга псалмов |
Часть еврейской Библии | Вот так |
Порядок в еврейской части | 1 |
Категория | Сифрей Эмет |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 19 |
Псалом 12 — двенадцатый псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Помоги, Господи, ибо человек благочестивый угасает, ибо верные отступают из среды детей человеческих». В греческой Септуагинте и латинской Вульгате это псалом 11 в несколько иной нумерации: « Salvum me fac ». [ 1 ] Его авторство традиционно приписывают царю Давиду . [ 2 ]
Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. На музыку его положили такие композиторы, как Иоганн Себастьян Бах .
Текст
[ редактировать ]иврит
[ редактировать ]В следующей таблице показан текст на иврите. [ 3 ] [ 4 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Стих | иврит | Английский перевод (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃За победу над седьмым псалом Давида | Для Лидера; на Шемините. Псалом Давида. |
2 | הוֹשִׁ֣יעָה יְ֭הֹוָה כִּֽי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד כִּי־פַ֥סּוּ אֱ֝מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃Ḥoḷiḥiḥ ḥoḥova ḥoḷi -gāmḣr ḥsốid ḱki-paḥsu ᱱἌἐσμονο῝μονοῖμονοῖμοῦ | Помоги, Господи! ибо благочестивый человек перестает; Ибо верные выпадают из сынов человеческих. |
3 | שָׁ֤וְא ׀ יְֽדַבְּרוּ֮ אִ֤ישׁ אֶת־רֵ֫עֵ֥הוּ שְׂפַ֥ת חֲלָק֑וֹת בְּלֵ֖ב וָלֵ֣ב יְדַבֵּֽרוּ׃ש֤וְא ׀ יְֽבוְרו֮ ִ֤יש אִתְְ֥֫ו שְ֥ת הֲלק֑וֹת בְב וֵ֣ב ידֵּֽרו׃ | Ложь говорят каждый ближнему своему; Льстивыми устами и с двойным сердцем они говорят. |
4 | יַכְרֵ֣ת יְ֭הֹוָה כׇּל־שִׂפְתֵ֣י חֲלָק֑וֹת לָ֝שׁ֗וֹן מְדַבֶּ֥רֶת גְּדֹלֽוֹת׃יְכְ֣ת ְ֭הוּה כזל-לשפֵ֣י הֲלק֑וֹת לְדָּש֗וֹן מדבְ֥רְת דְלֽוֹ׃ | Да истребит Господь все уста льстивые, язык говорящий горделиво! |
5 | אֲשֶׁ֤ר אָמְר֨וּ ׀ לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֭גְבִּיר שְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֖י אָד֣וֹן לָֽנוּ׃אַשְ֤ר אמר֨ו ׀ ללשְנ֣נו נ֭גְבִר שְפֵ֣ינו ִתָּ֑נו מ֖י OD֣ון לָֽנו׃ | Кто сказал: «Наш язык сделаем сильным; Наши уста с нами: кто господин над нами? |
6 | מִשֹּׁ֥ד עֲנִיִּים֮ מֵאֶנְקַ֢ת אֶבְי֫וֹנִ֥ים עַתָּ֣ה אָ֭קוּם יֹאמַ֣ר יְהֹוָ֑ה אָשִׁ֥ית בְּ֝יֵ֗שַׁע יָפִ֥יחַֽ־לֽוֹ׃משֹּ֥ד עניִיים֮ מענק֢ט אבי֫ונ֥ים אַתָ֣ה א֭קומ יאמ֣ר יהו֑ה אַשִיט בּוּדוַי֗שִע יִ֥יחַֽ -לֽו׃ | «Для притеснения бедных, для воздыхания нищих: ныне восстану», — говорит Господь; «Я оставлю в безопасности того, на кого они дуют». . |
7 | אִ֥מְר֣וֹת יְהֹוָה֮ אֲמָר֢וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃Слово Иеговы | Слова Господни — слова чистые, как серебро, испытанное в тигле на земле, семь раз очищенное. |
8 | אַתָּֽה־יְהֹוָ֥ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ ׀ מִן־הַדּ֖וֹר ז֣וּ לְעוֹלָֽם׃Яхве защитит нас от мира | Ты сохранишь их, Господи; Ты сохранишь нас от этого поколения навеки. |
9 | סָבִ֗יב רְשָׁעִ֥ים יִתְהַלָּכ֑וּן כְּרֻ֥ם זֻ֝לּ֗וּת לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃שבִיב רַשִ֥ים יִתּלָּכ֑וּוּנ קְ֥ם חֻ Ἄδλος לּ֗וֹ לבִי אדָֽ׃ | Нечестивцы ходят повсюду, когда подлость возвысилась среди сынов человеческих. |
- Помоги, Господи; ибо благочестивый человек перестает; ибо верные выпадают из сынов человеческих.
- Говорите суету каждый ближнему своему: льстивыми устами и с двойным сердцем говорят.
- Иссечет Господь всякие уста льстивые и язык говорящий горделиво:
- Кто сказал: языком нашим одолеем; уста наши — наши собственные: кто господин над нами?
- Для притеснения бедного, для воздыхания нищего, ныне восстану, говорит Господь; Я обезопасю его от того, кто дудит на него.
- Слова Господни — слова чистые: как серебро, очищенное в горниле земли, семь раз очищенное.
- Сохранишь их, Господи, сохранишь их от рода сего на веки.
- Нечестивцы ходят повсюду, а самые подлые люди возвышаются.
Интерпретация
[ редактировать ]Среди злых людей крик о помощи: Бог отсекет льстивые уста. Чарльз Сперджен ярко описывает окончательность, говоря:
Они больше не смогут продолжать говорить лживо и гордо;
лопата земли из лопаты могильщика заставит их замолчать,
и ужасное проявление Божьей справедливости лишит их дара речи навеки. [ 5 ]
На крик о помощи приходит ответ: Бог восстанет и защитит бедных. Многие писатели отмечали, что совершенно непонятно, где Бог сказал: «Потому что бедные грабят, потому что нищие стонут, Я теперь восстану». Некоторые предполагали какое-то особое откровение, возможно, через самого Давида, поскольку Давид утверждал, что «Дух Божий говорил через меня» во 2 Царств 23:2. Другие возможности включают Исайю 33:10: «Я восстану» в контексте большего спасения Израиля или восстание для суда, как в Бытие 18:20-21, где Господь встал и сошел в Содом из-за криков. угнетения. [ 6 ]
Надежда на Божье обещание о том, что «Я восстану и защищу бедных», подкрепляется напоминанием о том, что Божье слово подобно серебру, очищенному снова и снова, даже семь раз. Эта помощь, очевидно, будет отложена в Псалме 13 с восклицаниями: «Как долго?» Сам Давид в своем последнем псалме благословения Соломона призывает Соломона также защищать бедных в Псалме 71 :4, подражая Богу. [ 7 ]
Греховное состояние человека является темой, и, как и два предыдущих псалма, Псалом 12 заканчивается нелестным утверждением о падших людях в стихе 8. Благочестивый человек прекращается в Псалме 12:1, грешный остается в Псалме 14 :1-4. [ 8 ]
Теолог реформации в отличие от человечества, говоря , Джон Кальвин в своем комментарии к этому псалму интерпретирует этот отрывок как относящийся к правдивости Бога что разработка действий Бога в псалме отражает обещания, которые Бог дал израильтянам . [ 9 ]
Жанр псалма неясен. [ 10 ] Йорг Иеремиас видит в этом скорее «литургию пророческого действия». Герман Гункель также говорит о Псалме как о «литургии». [ 11 ] Здесь «литургия» означает, что целью выступления было изменение голосов во время службы. [ 12 ]
Структура
[ редактировать ]Гункель делит псалом следующим образом: [ 13 ]
- Стихи 2-2: После короткого крика о помощи появляется жалоба на то, что ложь преобладает.
- Стихи 4-5: желание, чтобы ЯХВЕ мог вмешаться.
- Стих 6: утешение тем, что спасение ЯХВЕ явится сейчас.
- Стихи 7-9: Ответы: хвалите слово ЯХВЕ.
Использование
[ редактировать ]иудаизм
[ редактировать ]Этот псалом читается в Шмини Ацерет. [ 14 ] и на брит-миле . [ 14 ]
Католическая церковь
[ редактировать ]Согласно Правилу Св. Бенедикта (530 г. н. э. ), Псалмы с 1 по 20 в основном предназначались для должности Премьер-министра . Этот 11-й псалом читался или исполнялся в «Прайм» по средам. [ 15 ] Ряд монастырей до сих пор соблюдают эту традицию. В Часовой литургии 12-й псалом теперь читается по вторникам первой недели во время полуденной службы. [ 16 ]
Книга общей молитвы
[ редактировать ]В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения вечером второго дня месяца. [ 17 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]В 1523 году Мартин Лютер перефразировал 12-й псалом в гимн: « О Боже, взгляни с небес на это ». Генрих Шютц написал ее настройку, SWV 108, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году. Иоганн Себастьян Бах написал об этом кантату Ach Gott, vom Himmel см. Darein , BWV 2 в Лейпциге в 1724 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 11» . Архивировано из оригинала 30 сентября 2017 г. Проверено 28 июля 2019 г.
- ^ Моргенштерн, Джулиан . « Псалом 11 ». Журнал библейской литературы , том. 69, нет. 3, 1950, стр. 221–231.
- ^ «Псалмы – Глава 12» . Мехон Мамре.
- ^ «Псалом 12 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
- ^ Сперджен, CH, Стихотворное толкование Библии Сперджена: Псалом 12 , по состоянию на 20 июля 2020 г.
- ^ «Бытие 18:20-21 ESV — Библейские ворота» .
- ^ «Отрывок из Библейских ворот: Псалом 72: 4 - стандартная английская версия» .
- ^ «Отрывок из Библейских ворот: Псалом 14 - стандартная английская версия» .
- ^ Кальвин, Джон (1850). Кинг, Джон (ред.). Комментарии Кальвина, Vol. 8: Псалмы, часть I. Проверено 18 октября 2015 г.
- ^ Теодор Лесков, Схема сцены (1992), стр. 123.
- ^ Герман Гункель, Псалмы (1986), стр. 43.
- ^ Герман Гункель, Введение в псалмы (1985), стр. 407.
- ↑ Герман Гункель, Псалмы , стр. 43.
- ^ Jump up to: а б Техилим Artscroll, стр. 329
- ^ Проспер Геранжер , Правило Святого Бенедикта , Аббатство Сен-Пьер де Солесм, перепечатано в 2007 г., стр. 46.
- ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
- ^ Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 203
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Пьесы с текстом из Псалма 12 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Псалом 12 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Псалом 12 на иврите и английском языке – Мехон-мамре
- Текст 12-го псалма по Псалтири 1928 года.
- Для лидера; «восьмого числа». Псалом Давида. / Помоги, Господи, ибо не осталось верных; / Верные исчезли из сынов человеческих. текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США.
- Введение и текст Псалма 12:1 , biblestudytools.com
- Псалом 12 – Слова Человеческие и Слово Божье enduringword.com
- Псалом 12 / Припев: Ты, Господи, сохранишь нас. Англиканская церковь
- Псалом 12 на сайте biblegateway.com
- Гимны к 12-му псалму hymnary.org