Jump to content

Псалом 144

Псалом 144
«Благословен Господь, сила моя»
Давид играет на своей арфе,
Парижская Псалтырь , ок. 960, Константинополь
Другое имя
  • Псалом 144 (Вульгата)
  • «Благословен Господь»
Язык Иврит (оригинал)
Псалом 144
Книга Книга псалмов
Часть еврейской Библии На четверых
Порядок в еврейской части 1
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 19

Псалом 144 — 144-й псалом Книги Псалмов , часть последнего собрания псалмов Давида, состоящего из псалмов со 138 по 145 приписываются именно Давиду . , которые в первых стихах [1] В версии короля Иакова его вступительные слова звучат так: «Благословен Господь, сила моя, которая учит мои руки войне и мои пальцы сражаться». На латыни он известен как « Benedictus Dominus ». [2]

В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой Септуагинты версии Библии и латинской Вульгате , этот псалом — Псалом 143 .

Псалом используется как регулярная часть еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий; его часто кладут на музыку .

В следующей таблице показан текст на иврите. [3] [4] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לְדָוִ֨ד ׀ בָּ֘ר֤וּךְ יְהֹוָ֨ה ׀ צוּרִ֗י הַֽמְלַמֵּ֣ד יָדַ֣י לַקְרָ֑ב אֶ֝צְבְּעוֹתַ֗י לַמִּלְחָמָֽה׃לדויד ׀ בָ֘ר֤וך יהוה ׀ צור֗י הֽמלמֵ֣֣ד יד֣י לְכ֑ב אֶ ἌδἝσְבְּוֹתי למִלָּמָֽה׃ [Псалом] Давида. Благословен Господь Скала моя, приучающий руки мои к войне и персты мои к битве;
2 חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֢י וּֽמְפַלְטִ֫י־לִ֥י מָ֭גִנִּי וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי׃חשְִּ֥י ומצודִי֮ משגִִּ֢י וֽמפִּ֫י-ל֥י מְגִיִי וְבְוֹ שִ֑ייי הטי ְד֖ד עִמִ֣י תָּֽי׃ Моя милость и моя крепость, Моя высокая башня и мой избавитель; Мой щит и Тот, в ком я нахожу убежище; Кто подчинил мне народ мой.
3 יְֽהֹוָ֗ה מָֽה־אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־אֱ֝נ֗וֹשׁ וַתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃יהוה מָֽה-א֭דמ ותדודע֑ה בנ-אֱጝጝν֗וָש ותחשבבֽה׃ Господи, что такое человек, что Ты познаешь его? Или сын человеческий, что Ты дал ему отчет?
4 אָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עוֹבֵֽר׃О֭דמ להֶ֣בֶל דָּמ֑ה י ָּדַמָ֗יו קְּ֣֣ל וֵֵֽר׃ Человек подобен дыханию; Дни его — как тень, которая проходит.
5 יְ֭הֹוָה הַט־שָׁמֶ֣יךָ וְתֵרֵ֑ד גַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃Иегова Бог Господи, склони небеса Твои и сойди; Прикоснитесь к горам, и они закурят.
6 בְּר֣וֹק בָּ֭רָק וּתְפִיצֵ֑ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗יךָ וּתְהֻמֵּֽם׃בְר֣וֹק בָּרְק ותְפִטֵ֑ם שְל֥ח חי ἝἝστεֶ֗יקו וְתֻמֵּֽמ׃ Выпусти молнии и рассей их; Пусти стрелы Твои и сокруши их.
7 שְׁלַ֥ח יָדֶ֗יךָ מִ֫מָּר֥וֹם פְּצֵ֣נִי וְ֭הַצִּילֵנִי מִמַּ֣יִם רַבִּ֑ים מִ֝יַּ֗ד בְּנֵ֣י נֵכָֽר׃שְל֥ח יְדֶ֗יק מִ֫מָּר֥וֹמ פְּ֣ני ו֭הציִלֵני מִמַ֣יִים רִּ֑ים מִ ἝἝσιַּ֗ד בֵ֣י נֵָֽר׃ Простри руки Твои с высоты; Спаси меня и избавь меня от вод многих, от руки чужих;
8 אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־שָׁ֑וְא וִ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃אַשֶ֣ר פִ֭יהם ִּדבר-שָ֑וְא וִ ᵝἝσιμινομμ יμ֣ין סָֽׁך׃ Их уста говорят ложь, и правая рука их — правая рука лжи.
9 Бог Боже, песнь новую воспою Тебе, На псалтири десятиструнной воспою Тебе хвалу;
10 הַנּוֹתֵ֥ן תְּשׁוּעָ֗ה לַמְּלָ֫כִ֥ים הַ֭פּוֹצֶה אֶת־דָּוִ֥ד עַבְדּ֗וֹ מֵחֶ֥רֶב רָעָֽה׃הנותֵ֥ן שוא֗ה למל֫ק֥ים ה֭פוצע אטָ֥ד אבְדו מח֥רב ראָ׃ Дающий спасение царям, избавляющий Давида, раба Твоего, от губительного меча.
11 פְּצֵ֥נִי וְהַצִּילֵנִי֮ מִיַּ֢ד בְּֽנֵי־נֵ֫כָ֥ר אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־שָׁ֑וְא וִ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃PTS ֥ ni и Спаситель с середины дня Bnei-ne ֥֫֫ r אַשֶ֣ר ִּקִים בְר-שָ֑וְא וִ ᵝἕσιμινιομμμ ימ֣ין שָֽׁך׃ Спаси меня и избавь меня от руки чужих, уста которых говорят ложь, и правая рука их — правая рука лжи.
12 אֲשֶׁ֤ר בָּנֵ֨ינוּ ׀ כִּנְטִעִים֮ מְגֻדָּלִ֢ים בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם בְּנוֹתֵ֥ינוּ כְזָוִיֹּ֑ת מְ֝חֻטָּב֗וֹת תַּבְנִ֥ית הֵיכָֽל׃Мы построили их, как растения, выросшие в нашей юности . Мы, чьи сыновья подобны растениям, выросшим в юности; Чьи дочери подобны угловым колоннам, вырезанным по образцу дворца;
13 מְזָוֵ֣ינוּ מְלֵאִים֮ מְפִיקִ֥ים מִזַּ֗ן אֶ֫ל־זַ֥ן צֹאונֵ֣נוּ מַ֭אֲלִיפוֹת מְרֻבָּב֗וֹת בְּחוּצוֹתֵֽינוּ׃מזוֵ֣ינו מלִאימ֮ מפיקי֥ים מזַּן א֫ל־ז֥ן ְּ֣נו מְַאליפות מרובָּבו ֹת בְחוֹֽינו׃ чьи житницы полны и предоставляют всевозможные сокровища; Чьи овцы увеличиваются на тысячи и десятки тысяч на наших полях;
14 אַלּוּפֵ֗ינוּ מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים אֵֽין־פֶּ֭רֶץ וְאֵ֣ין יוֹצֵ֑את וְאֵ֥ין צְ֝וָחָ֗ה בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ׃אלופֵ֗ינו מֽסֻבָּ֫ל֥ים אֽין-פְֽרֶט וִאֵ֣ין וְאֵ֥ין וְאֵ֥ין צּו ּדָּ־ינו Чьи быки хорошо нагружены; Без пролома и выхода, И без возмущения на наших местах;
15 אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם שֶׁכָּ֣כָה לּ֑וֹ אַֽשְׁרֵ֥י הָ֝עָ֗ם שֱׁיְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃אַשר֣י ה֭עעם שקָּ֣קה לּ֑ו אֽשְרֵ֥י ה֝וּדַע֗מ שֱֹׁ֥ה ֱלאָֽיו׃ Счастлив тот народ, который оказывается в таком случае. Да, счастлив народ, чей Бог — Господь.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Благословен Господь, сила моя, научающая руки мои войне и персты мои сражению!
  2. Моя доброта и моя крепость; моя высокая башня и мой избавитель; мой щит и тот, кому я доверяю; который подчиняет мне народ мой.
  3. Господи, что такое человек, что Ты познаешь его! или сын человеческий, чтобы ты дал ему отчет!
  4. Человек подобен суете: дни его — как тень, проходящая.
  5. Склони небеса Твои, Господи, и сойди, прикоснись к горам, и они задымятся.
  6. Выпусти молнии и рассей их; пусти стрелы твои и уничтожь их.
  7. Пошли руку твою свыше; избавь меня и избавь меня от вод великих, от руки детей чужих;
  8. Уста которых говорит суета, и правая рука их — правая рука лжи.
  9. Песнь новую воспою Тебе, Боже, на псалтири и десятиструнном инструменте воспою Тебе.
  10. Он дает спасение царям, избавляет Давида, раба своего, от губительного меча.
  11. Избавь меня и избавь меня от руки детей чужих, уста которых говорят суету, и правая рука их — правая рука лжи.
  12. Чтобы наши сыновья были подобны растениям, выросшим в юности; чтобы наши дочери были краеугольными камнями, отполированными по подобию дворца:
  13. Чтобы житницы наши были полны и давали всякую добычу, чтобы овцы наши приносили тысячи и десятки тысяч на улицах наших.
  14. Чтобы наши волы были сильными для работы; чтобы не было ни проникновения, ни выхода; чтобы на наших улицах не было жалоб.
  15. Счастлив тот народ, то есть в таком случае: да, счастлив тот народ, у которого Бог Господь.

этот текст приписывается Давиду В масоретском тексте . В Септуагинте есть дополнительная спецификация Τῷ Δαυΐδ, πρὸς τὸν Γολιάδ , Давид против Голиафа , что помещает текст в контекст повествования о борьбе Давида с Голиафом в 1 Царств 17 . В Иерусалимской Библии отмечается, что псалом состоит из двух частей: он называет стихи 1–11 «военным гимном» и предполагает, что стихи 12–15 изображают «плоды победы», а также, в более широком смысле, «процветание мессианской эпохи». ". [5]

переведен Первый стих в версии короля Иакова (KJV) как

«Благословен Господь , сила моя, научающая руки мои войне и персты мои сражению». [6]

Это перевод с иврита:

Благословен Господь моего творения, научивший руку мою приближать пальцы мои к войне. [7]

Таким образом, в KJV «моя сила» переводится как צורי (букв. «Моя скала»).

Но в Септуагинте есть

Благословен Господь, Бог мой, научающий руки мои в бою и персты мои в войне.

поставив Θεός μου «мой Бог» вместо еврейского «моя скала/сила».Это был текст, переданный Вульгатой Клементиной .

Благословен Господь, Бог мой, научающий руки мои войне и персты мои войне.

Этот латинский перевод оказал большое влияние на западное христианство в средние века . С развитием идеала рыцарства в XII веке этот стих стал рассматриваться как подходящая молитва для воина-христианина, и ссылки на него можно найти на многих средневековых мечах, особенно на навершии меча. Императорский меч Оттона IV (изготовлен около 1198 г.).

Чтобы наши сыновья были подобны растениям, выросшим в юности;
Чтобы дочери наши были столпами,
Выполнен в дворцовом стиле. [8]

Иерусалимская Библия предполагает, что псалмопевец, возможно, имел в виду кариатиду , скульптурную женскую фигуру, служащую архитектурной опорой. [9]

Использовать

[ редактировать ]

Этот псалом читается в некоторых общинах перед Маарив в Моцей Шаббат . [10] Стих 15 является вторым стихом Ашрея , а также восьмым стихом Хошиа и Амеча в Песукей Дезимра . [11] 15-й стих псалма – молитва Ашрея, и в земироте. [12]

католицизм

[ редактировать ]

Этот псалом был выбран для совершения вечерни святым Бенедиктом Нурсийским в 530 году нашей эры . Поэтому его традиционно исполняли во время пятничной вечерни , согласно Правилу Св. Бенедикта. Поскольку Псалом 144 достаточно длинный, Бенедикт разделил его на две части. Так что его разделом были стихи из Deus canticum novum cantabo tibi, а на пятничной вечерне было всего три псалма вместо четырех. [13] [14]

В Часовой литургии 144-й псалом читается во время вечерни в четверг четвертой седмицы. Основной цикл литургических молитв занимает четыре недели. [15]

В «Богослужении: Ежедневное служение» , ежедневном Божественном служении англиканцев с использованием личных ординариатов , Псалом 144 читается во время утренней молитвы 30-го и 31-го числа месяца в 30-дневном цикле Молитвенника или во время утренней молитвы в субботу 7-я неделя 7-недельного цикла. [16]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]
Дворжака. № 5 библейских песен

Мишель Ришар Делаланд , композитор Людовика XIV , написал в 1695 году большой мотет для этого псалма (S.44) для должностей, прославляемых в Королевской капелле Версаля .

Немецкий поэт Маттиас Клавдий написал стихотворение под названием « Wir pflügen und wir streuen » (по-английски: «Мы вспахиваем поля и разбрасываем»), вдохновленное Псалмом 144, и было опубликовано в 1782 году. Это стихотворение было положено на музыку в 1800 году Иоганном . Авраам Питер Шульц . Тексты песен были переведены на английский язык в 1862 году Джейн Монтгомери Кэмпбелл, и с тех пор « Мы вспахиваем поля и разбрасываем» стал популярным гимном, который особенно связан с празднованием сезона сбора урожая .

Антонин Дворжак положил стих из псалма на чешском языке началом пятой части своих «Библейских песен» .

В Музее Библии выставлены отрывки из фильма «Спасти рядового Райана» , где Дэниел Джексон цитирует Псалом 22:19, 25:2 и Псалом 144:2. [17]

Использование в качестве гравюры на пистолете.

[ редактировать ]

В сентябре 2015 года оружейный магазин в Апопке, штат Флорида, выпустил винтовку AR-15 под названием «Крестоносец» с выгравированным Псалом 144:1 , якобы для того, чтобы она «никогда… не могла быть использована мусульманскими террористами ». Совет по американо-исламским отношениям отреагировал неодобрительно. [18]

  1. ^ Лама, АК (2013). Чтение 145-го псалма с мудрецами: композиционный анализ . Монографии Лэнгэма. п. 3. ISBN  9781907713354 .
  2. ^ «Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалом 143 (144)» . Medieval.net 2 мая 2019 г.
  3. ^ «Псалмы – Глава 144» . Мехон Мамре.
  4. ^ «Псалом 144 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  5. ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска а к Псалму 144.
  6. ^ Псалом 144:1 : KJV
  7. ^ Псалом 144:1 : Масоретский текст
  8. ^ Псалом 144:12 : Новая версия короля Иакова
  9. ^ Иерусалимская Библия, сноска c к Псалму 144:12.
  10. ^ Полный Сидур Artscroll , с. 592
  11. ^ Полный Сидур Artscroll , стр. 65–67.
  12. ^ Завершите Сидур Artscroll.
  13. ^ Проспер Геранжер , Правило Святого Бенедикта, перевод, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, переиздание 2007 г.), с. 47.
  14. ^ Латино-французский Псалтырь из монастырского требника, 1938/2003, стр. 530.
  15. ^ Общее указание о Часовой литургии (PDF) . Проверено 14 января 2021 г.
  16. ^ Личный Ординариат Кафедры Святого Петра (2020 г.). Divine Worship: Daily Office: North American Edition . Пайн-Бич , Нью-Джерси : Newman House Press. ISBN  978-1-7330293-2-2 .
  17. ^ «Книжная минутка» .
  18. ^ «Изготовитель оружия Апопка гравирует Священные Писания на штурмовой винтовке» . WOGX Фокс 51 . Архивировано из оригинала 15 сентября 2015 года . Проверено 12 сентября 2015 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Носсон Шерман, Полный Сидур Artscroll (1984), Mesorah Publications, ISBN   978-0899066509 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1724aaf36c6eb49568d2eab628136f65__1711148940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/17/65/1724aaf36c6eb49568d2eab628136f65.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 144 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)