Jump to content

Псалом 46

Псалом 46
«Бог — наше прибежище и сила, очень скорый помощник в беде»
Отпечаток пересказа Лютером Псалма 46 в Gesangbuch Клюга, 1533: Der xlvi. Псалом / Бог – наше прибежище и сила
Другое имя
  • Псалом 46
  • «Бог — наше прибежище и сила»
Язык Иврит (оригинал)

Псалом 46 — это 46-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Бог — наше прибежище и сила, скорая помощь в беде». В несколько иной системе нумерации, используемой в на греческую Септуагинту и латинскую Вульгату переводах Библии , этот псалом — Псалом 45 . На латыни оно известно как « Deus noster refugium et virtus ». [ 1 ] Песня приписывается сыновьям Корея .

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. По словам Чарльза Сперджена , 46-й псалом назван «песней святой уверенности»; он также известен как «Псалом Лютера», поскольку Мартин Лютер написал свой популярный гимн « Ein feste Burg ist unser Gott » («Могучая крепость - наш Бог»), используя Псалом 46 в качестве отправной точки. [ 2 ] Гимн Лютера цитировался во многих музыкальных произведениях, как религиозных, так и светских, в том числе в кантате Баха Ein feste Burg ist unser Gott , BWV 80 . Иоганн Пахельбель написал псалом на немецком языке, а Марк-Антуан Шарпантье и Жан-Филипп Рамо , среди многих других композиторов, решили перевести его на латынь.

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 3 ] [ 4 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לַמְנַצֵּ֥חַ לִבְנֵי־קֹ֑רַח עַֽל־עֲלָמ֥וֹת שִֽׁיר׃Для детей Израиля Для Лидера; [Псалом] сыновей Корея; на Аламоте. Песня.
2 אֱלֹהִ֣ים לָ֭נוּ מַחֲסֶ֣ה וָעֹ֑ז עֶזְרָ֥ה בְ֝צָר֗וֹת נִמְצָ֥א מְאֹֽד׃אֱלִ֣ים ל֭נו מהשְ֣֣ה וְ֑ז עזְ֥ה בְ Ἄδλοִ֣ר֗וֹת נמַ֥א מְד׃ Бог – наше прибежище и сила, Очень скорый помощник в беде.
3 עַל־כֵּ֣ן לֹֽא־נִ֭ירָא בְּהָמִ֣יר אָ֑רֶץ וּבְמ֥וֹט הָ֝רִ֗ים בְּלֵ֣ב יַמִּֽים׃על-קֵ֣ן לֽא-נ֭ירא בהמ֣יר א֑רז ובְמ֥וֹ ה֝וּדַרִ֗ים בְּב יִִֽים׃ Поэтому мы не будем бояться, даже если земля изменится, И если горы сдвинутся в сердце морей;
4 יֶהֱמ֣וּ יֶחְמְר֣וּ מֵימָ֑יו יִ֥רְעֲשֽׁוּ הָרִ֖ים בְּגַאֲוָת֣וֹ סֶֽלָה׃יֶהֱ֣ו יֶחְמר֣ו מֵימ֑יו יִ֥רְעַֽׁו הְר֖ים בְְּּת֣וֹ עַלָ׃ Хоть воды его шумят и пенятся, Хоть горы дрожат от набухания его. Села
5 נָהָ֗ר פְּלָגָ֗יו יְשַׂמְּח֥וּ עִיר־אֱלֹהִ֑ים קְ֝דֹ֗שׁ מִשְׁכְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃נה֗ר פלג֗יו ישחח֥ו איר-אּאלִ֑ים κᰰ ἝἌδως משקְּנ֥י אלִיון׃ Есть река, потоки которой веселят град Божий, святейшее жилище Всевышнего.
6 אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּהּ בַּל־תִּמּ֑וֹט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנ֥וֹת בֹּֽקֶר׃Бог близок к Богу Бог среди нее, она не поколеблется; Бог поможет ей с приближением утра.
7 הָמ֣וּ ג֭וֹיִם מָ֣טוּ מַמְלָכ֑וֹת נָתַ֥ן בְּ֝קוֹל֗וֹ תָּמ֥וּג אָֽרֶץ׃המ֣ו ג֭ויים מ֣תו ממלק֑ות נת֥ן בְּוּדָּקוֹל֗וֹ תָּוֶ אָֽרֶ׃׃ Народы были в смятении, царства были перемещены; Он произнес Свой голос, земля расплавилась.
8 יְהֹוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֨נוּ אֱלֹהֵ֖י יַֽעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃Иегова Бог Господь Саваоф с нами; Бог Иакова — наша высокая башня. Села
9 לְֽכוּ־חֲ֭זוּ מִפְעֲל֣וֹת יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֖ם שַׁמּ֣וֹת בָּאָֽרֶץ׃לֽקו-ח֭זו מְפעל֣וֹת הְהו֑ה אשזר-שׂ֖ם סֽׁוֹת בָֽרצ׃ Поди, взгляни на дела Господа, Который произвел опустошение на земле.
10 מַשְׁבִּ֥ית מִלְחָמוֹת֮ עַד־קְצֵ֢ה הָ֫אָ֥רֶץ קֶ֣שֶׁת יְ֭שַׁבֵּר וְקִצֵּ֣ץ חֲנִ֑ית עֲ֝גָל֗וֹת יִשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃משבִ֥יט מלהמות֮ אד-קעעה ה֫א֥רז ק֣שט י֭שֵףפ י֭שֵ֣צ חּנ֑יט ֲ֢וֹנסג ל֗וֹת יְִׂר֥פ בְֽש׃ Он прекращает войны до края земли; Он ломает лук и рассекает копье; Он сжигает колесницы в огне.
11 הַרְפּ֣וּ וּ֭דְעוּ כִּֽי־אָנֹכִ֣י אֱלֹהִ֑ים אָר֥וּם בַּ֝גּוֹיִ֗ם אָר֥וּם בָּאָֽרֶץ׃הרפַו ו֭דעו קִֽי-וּנקִ֣י ֱלִ֑ים אֱלִ֑ים אור֥ום בַּפוּסּיִִ֗ם אַר֥ ום בָּֽרצ׃ «Оставь и знай, что Я Бог; Я буду возвышен среди народов, я буду возвышен на земле».
12 יְהֹוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֨נוּ אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃Иегова Бог Господь Саваоф с нами; Бог Иакова — наша высокая башня. Села

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Бог – наше прибежище и сила, очень скорый помощник в беде.
  2. Поэтому не устрашимся, даже если земля будет смещена и горы будут отнесены в середину моря;
  3. Хотя воды его шумят и волнуются, хотя горы содрогаются от разбухания его. Селах.
  4. Есть река, потоки которой веселят град Божий, святилище кущей Всевышнего.
  5. Бог посреди нее; она не поколеблется: Бог поможет ей, и то сразу.
  6. Язычники взбунтовались, царства сдвинулись с места: Он произнес голос Свой, земля расплавилась.
  7. Господь Саваоф с нами; Бог Иакова — наше прибежище. Селах.
  8. Поди, посмотри на дела Господа , какие опустошения Он произвел на земле.
  9. Иллюстрация из Штутгартской Псалтыри к 9 стиху.
    Он прекращает войны до края земли; он ломает лук и рассекает копье; он сжигает колесницу в огне.
  10. Будьте спокойны и знайте, что Я Бог: вознесусь среди язычников, вознесусь на земле.
  11. Господь Саваоф с нами; Бог Иакова — наше прибежище. Селах.

Структура

[ редактировать ]

Текст разделен на три части, каждая из которых заканчивается села после стихов 4, 8 и 12 в соответствии с нумерацией стихов на иврите. [ 5 ]

По мнению Мэтью Генри , этот псалом, возможно, был составлен после того, как Давид победил врагов древнего Израиля из окрестных земель. [ 6 ] Сперджен отмечает, что описание в стихе 1 еврейской версии Библии, призывающее к исполнению псалма «на аламоте », могло обозначать либо высокий музыкальный инструмент, либо голоса сопрано молодых девушек, вышедших танцевать в честь праздника. Победа Давида над филистимлянами. [ 2 ] Иерусалимская Библия передает это слово как гобой . [ 7 ] Однако в Мидраше Техилим слово аламот ( иврит : עלמות ) анализируется как относящееся к «скрытым вещам», которые Бог делает для своего народа. [ 8 ] Псалом восхваляет Бога за то, что он является источником силы и спасения во времена скорби.

Папирус Oxyrhynchus 5101 , старейшая копия Псалма 46.

Среди христианских ученых существуют разногласия относительно того, о какой «реке» говорится в псалме в стихе 4 KJV , потоки которой веселят град Божий. Среди возможностей: [ 9 ]

Было высказано предположение, что этот псалом пророчествует о Царстве Божием при Иисусе Христе, которое Он открыл при Своем первом пришествии и которое завершится, когда Он вернется.

Ссылка на «утро» или «рассвет» в стихе 5 намекает на Авраама , который вставал на рассвете, чтобы помолиться Богу. [ 10 ]

Будьте спокойны и знайте, что Я Бог;
Я буду возвышен среди народов,
Я буду возвышен на земле! [ 11 ]

Этот стих получает дальнейшее развитие в 47-м псалме , который начинается словами: «О, хлопайте в ладоши все народы! Воскликните Богу гласом триумфа! [ 12 ] Речь идет обо всех народах мира. [ 13 ]

Использование

[ редактировать ]

В иудаизме

[ редактировать ]

Отрывки псалма используются или упоминаются в нескольких еврейских молитвах. Стих 2 на еврейском языке является частью Слихот . [ 14 ] Стих 8 произносится на ежедневной утренней службе во время чтения воскурений , в Песукей Дезимра и в Ува Лецион ; об этом говорится в Ува Леционе на утренней субботней службе, Йом Тов послеобеденной службе , а Моцаи . на вечерней субботней службе также [ 14 ] Стих 12 является частью церемонии Авдала . [ 14 ] Йеменские евреи включают его в состав Йехи кевод . [ 15 ]

В «Сидур Аводас Исроэль» 46-й псалом является псалмом дня Шаббата Ваэйра . [ 14 ]

Католическая церковь

[ редактировать ]

Этот псалом традиционно читался или исполнялся на заутрене во вторник. [ 16 ] после того, как св. Бенедикт Нурсийский установил свое правление св. Бенедикта около 530 г., главным образом в числовом порядке псалмов. [ 17 ] Сегодня Псалом 46 поется или читается на вечерне в пятницу первой недели литургического четырехнедельного цикла.

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения утром девятого дня месяца. [ 18 ]

Политика

[ редактировать ]

Президент США Барак Обама ссылался на псалом в нескольких выступлениях, в первую очередь в своей поминальной речи в Тусоне. [ 19 ] и его речь по случаю 10-й годовщины терактов 11 сентября в Нью-Йорке. [ 20 ]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Мартин Лютер написал и сочинил гимн , перефразировавший 46-й псалом « Ein feste Burg ist unser Gott », который был переведен как «Могущественная крепость — наш Бог». Гимн Лютера был назван « Марсельезой Реформации Zur » Генрихом Гейне в его эссе « Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland» . Он вдохновил на создание многих музыкальных произведений, как религиозных, так и светских. Иоганн Себастьян Бах основал одну из своих хоральных кантат « Ein feste Burg ist unser Gott» , BWV 80 , на основе гимна Лютера.

От смелости Пахельбеля

В 17 веке Иоганн Пахельбель сочинил мотет на 46-й псалом Gott ist unser Zuversicht und Stärke . Генрих Шютц написал вариант парафраза на немецком языке «Ein feste Burg ist unser Gott», SWV 143, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году. В 1699 году Мишель-Ричард Делаланд основал на псалме большой мотет. Марк-Антуан Шарпантье установил в начале 1690-х годов "Deus noster refugium" H.218 для солистов, хора, двух скрипичных инструментов и континуо. Жан-Филипп Рамо написал псалом для мотета Deus noster refugium .

В восемнадцатом веке ребенок Моцарт написал короткий мотет к тексту первого куплета в качестве подарка Британскому музею и в знак уважения к английским композиторам XVI века, таким как Томас Таллис .

В современной музыке христианский дуэт Shane & Shane адаптировал псалом в песню «Psalm 46 (Lord of Hosts)», которая появилась в их альбоме 2016 года Psalms II .

Предполагаемое участие Шекспира

[ редактировать ]

В течение нескольких десятилетий некоторые теоретики предполагали, что Уильям Шекспир оставил свой след в переведенном тексте 46-го псалма, который появляется в Библии короля Иакова , хотя многие ученые считают это маловероятным, заявляя, что переводы, вероятно, были согласованы комитетом ученых. . [ 21 ]

Предполагаемым доказательством этого утверждения является то, что Шекспир находился на службе у короля Якова во время подготовки Библии короля Иакова, и в 1611 году, когда перевод был завершен, ему обычно было 46 лет. Есть несколько сохранившихся примеров настоящей подписи Шекспира, и по крайней мере один раз он подписал ее «Шекспир», которая делится на четыре гласные и шесть согласных, то есть «46». 46-е слово от начала Псалма 46 — «трясти», а 46-е слово от конца (без литургического знака « Села ») — «копье» («копье» в оригинальном написании). [ 22 ] [ 23 ]

  1. ^ «Псалм 45 (46)» , Параллельная латинско-английская Псалтирь , Медиевист, заархивировано из оригинала 30 сентября 2017 г.
  2. ^ Jump up to: а б «Псалом 46» . Библейский комментарий . Христианство. 2018 . Проверено 1 ноября 2018 г.
  3. ^ «Псалмы – Глава 46» . Мехон Мамре.
  4. ^ «Псалом 46 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  5. Мехон Мамре, Псалом 46.
  6. ^ Генри, Мэтью. «Псалом 46» . Полный комментарий . Проверено 1 ноября 2018 г. {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  7. ^ Иерусалимская Библия (1966), переход к Псалму 46.
  8. ^ «Псалом 46» (PDF) . Мидраш Теилим . Матсати . Проверено 1 ноября 2018 г.
  9. ^ «Псалом 46 Значение» . Объяснение книги . 15 февраля 2018 г. Проверено 26 февраля 2018 г.
  10. ^ Леви, раввин Эрик (2018). «46» . Псалмы . Православный союз . Проверено 1 ноября 2018 г.
  11. ^ Псалом 46:10 : Новая версия короля Иакова
  12. ^ Псалом 47:1
  13. ^ Киркпатрик, А. (1906), Кембриджская Библия для школ и колледжей на Псалом 47, по состоянию на 14 ноября 2021 г.
  14. ^ Jump up to: а б с д Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 38.
  15. ^ Идельсон 1932 , с. 82.
  16. ^ Латино-французский Псалтырь из монастырского требника (2003), с. 189.
  17. ^ Проспер Геранжер , Правило Святого Бенедикта (Аббатство Сен-Пьер де Солесм, 2007). п. 46
  18. Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее.
  19. ^ Симмонс, Грегори; Миллер, Санлен; Таппер, Джейк (12 января 2011 г.). «Президент Обама стремится утешить американцев после трагедии в Тусоне» . Новости АВС . Проверено 25 октября 2018 г.
  20. ^ «Псалом 46: Речь Обамы 11 сентября ссылается на библейский отрывок» . ХаффПост . 12 сентября 2011 года . Проверено 25 октября 2018 г.
  21. ^ Джиллингем, Сьюзен (2012). Псалмы сквозь века . Джон Уайли и сыновья. п. 238. ИСБН  978-0470674901 .
  22. ^ Мабиллард, Аманда (20 августа 2000 г.), «Общие вопросы и ответы» , Shakespeare Online , получено 13 июня 2019 г. Цитируя Хьюмса. Джеймс К. Гражданин Шекспир: социальный и политический портрет. Лэнхэм: Университетское издательство Америки, 2003, стр. 164.
  23. ^ Хенсли, Деннис Э. Был ли Шекспир одним из переводчиков Библии короля Иакова? . Христианская радиовещательная сеть. По состоянию на 13 июня 2019 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 232013d5f2f74e99651c755a9a1b959e__1720019460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/23/9e/232013d5f2f74e99651c755a9a1b959e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 46 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)