Jump to content

Псалом 101

Псалом 101
«Я буду петь о милосердии и суде»
Другое имя
  • Псалом 100
  • «Я буду петь милость и суд»
Язык Иврит (оригинал)
Псалом 101
Книга Книга псалмов
Часть еврейской Библии Вот так
Порядок в еврейской части 1
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 19

Псалом 101 — это 101-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Я буду петь милость и суд». Книга Псалмов является частью третьего раздела еврейской Библии и книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации, используемой в на греческую Септуагинту и латинскую Вульгату переводах Библии , этот псалом — Псалом 102 . На латыни оно известно как « Misericordiam et iudicium cantabo ». [ 1 ] Оно приписывается Давиду и предостерегает нечестивцев, одновременно объясняя преимущества, которые пожнут праведники. [ 2 ]

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий.

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 3 ] [ 4 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר חֶֽסֶד־וּמִשְׁפָּ֥ט אָשִׁ֑ירָה לְךָ֖ יְהֹוָ֣ה אֲזַמֵּֽרָה׃לדו֗ד מ֫זמ֥ור קֽסד-ומַשפָּ֥ט אושׁ֑ירה לק֖ יְהו֣ה אזֵּֽרא׃ Псалом Давида. Я буду петь о милосердии и справедливости; Тебе, Господи, воспою хвалу.
2 אַשְׂכִּ֤ילָה ׀ בְּדֶ֬רֶךְ תָּמִ֗ים מָ֭תַי תָּב֣וֹא אֵלָ֑י אֶתְהַלֵּ֥ךְ בְּתׇם־לְ֝בָבִ֗י בְּקֶ֣רֶב בֵּיתִֽי׃Ашкийола בדרך תמומים מגוטי תָב֣וא אל֑י אתּלֵ֥ךְ בטׇמ-לוּדוּנסבִי בק֣רב ב יִיֽי׃ Я буду внимать пути непорочности; о, когда же Ты придешь ко мне? Я буду ходить по своему дому в непорочности своего сердца.
3 לֹֽא־אָשִׁ֨ית ׀ לְנֶ֥גֶד עֵינַ֗י דְּֽבַר־בְּלִ֫יָּ֥עַל עֲשֹֽׂה־סֵטִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי לֹ֖א יִדְבַּ֣ק בִּֽי׃לֽא-אִַׁ֖֨יצ ׀ לֽטגד עינ֗י ְֽדבר-בְּיָּ֥ אַֽׂ-setִים שְ֑אתי לְא יְדַּ ֣ק בִֽי׃ Я не поставлю пред глазами ничего низкого; Я ненавижу делать что-то криво; оно не прилепится ко мне.
4 иврит Развратное сердце отступит от меня; Я не буду знать никакого зла.
5 (מלושני) [מְלׇשְׁנִ֬י] בַסֵּ֨תֶר ׀ רֵעֵהוּ֮ אוֹת֢וֹ אַ֫צְמִ֥ית גְּֽבַהּ־עֵ֭ינַיִם וּרְחַ֣ב לֵבָ֑ב אֹ֝ת֗וֹ לֹ֣א אוּכָֽל׃( Мелошни ) Кто клевещет на ближнего своего тайно, того Я уничтожу; Кто горд глазами и горд сердцем, того Я не потерплю.
6 עֵינַ֤י ׀ בְּנֶֽאֶמְנֵי־אֶרֶץ֮ לָשֶׁ֢בֶת עִמָּ֫דִ֥י הֹ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ תָּמִ֑ים ה֝֗וּא יְשָׁרְתֵֽנִי׃Глаза бенаманитян о положении Бога на пути Божием Очи мои обращены на верных земли, чтобы они могли жить со мною; кто ходит путем непорочности, тот будет служить Мне.
7 לֹֽא־יֵשֵׁ֨ב ׀ בְּקֶ֥רֶב בֵּיתִי֮ עֹשֵׂ֢ה רְמִ֫יָּ֥ה דֹּבֵ֥ר שְׁקָרִ֑ים לֹֽא־יִ֝כּ֗וֹן לְנֶ֣גֶד עֵינָֽי׃לֽא-יִשִב ׀ בק֥רב בִיטיִ אִַ֢ה רמ֫יָּ֥ה דֹּב֥ר שְקִר֑ים לֽא-יִ ἝἝσ λόςκּ֗וֹנ לне֣ged עינָֽי׃ Делающий обман не должен жить в доме моем; кто говорит ложь, не будет утверждён пред глазами Моими.
8 לַבְּקָרִ֗ים אַצְמִ֥ית כׇּל־רִשְׁעֵי־אָ֑רֶץ לְהַכְרִ֥ית מֵעִיר־יְ֝הֹוָ֗ה כׇּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃לבקר֗ים אצמ֥יט ככלל-רשעי-א֑רז להכר֥יט מייר-י ἵἵἵἰἵἰἰἰἰἰ ἰἰḽọể Утром буду истреблять всех нечестивцев земли; истребить всех делающих беззаконие из города Господня.
  1. Милость и суд воспою: Тебе, Господи, воспою.
  2. Я буду вести себя мудро и идеально. О, когда же ты придешь ко мне? Я буду ходить по дому с совершенным сердцем.
  3. Никакого зла не поставлю перед глазами Моими: ненавижу дела отвращающихся; оно не прилепится ко мне.
  4. Лукавое сердце отступит от меня: я не познаю злого человека.
  5. Кто тайно клевещет на ближнего своего, того отсеку: того, у кого вид гордый и сердце гордое, не потерплю.
  6. Очи мои будут на верных земли, чтобы они жили со Мною: кто ходит прямым путем, тот будет служить Мне.
  7. Делающий ложь не останется в доме Моем; говорящий ложь не пребудет в глазах Моих.
  8. Я рано истреблю всех нечестивцев на земле; чтобы истребить всех нечестивцев из города Господня.

Комментарий

[ редактировать ]

По словам Мэтью Генри , «Давид, несомненно, был автором этого псалма», и здесь он «представляет себе и другим образец хорошего магистрата и хорошего хозяина семьи; и, если бы они были осторожны, чтобы выполнить долг своего места, это во многом способствовало бы всеобщей реформации. [ 5 ]

  • «Я воспою милость и справедливость» (стих 1): Божья «милосердие» и «справедливость» идут рука об руку, потому что, когда справедливость объявляет свое праведное наказание, милость может принести облегчение. Будучи царем, Давид знает, что прежде чем он сможет проявить милосердие и справедливость в Своем царстве, он должен был понять и превознести милость и справедливость Бога. [ 6 ]
  • «Я буду поступать мудро и совершенно» (стих 2): Давид решил, что его правление будет отмечено непорочностью и благочестием, то есть вести мудрую и святую жизнь (совершенный путь), потому что, когда он вступил в положение большей власти, он испытал, что власть часто обнажает недостатки характера, если на самом деле не помогает их создать. [ 6 ]
  • «Я буду ходить по дому моему с чистым сердцем»: праведная жизнь Давида должна была быть реальной в его поведении в собственном доме, прежде чем она могла быть применена во дворах его царства. [ 6 ]
  • «Ничего злого не поставлю перед глазами моими» (стихи 3–4): Одной мерой праведной жизни было то, что человек предпочитал ставить перед глазами, поскольку похоть очей является важным аспектом соблазна этого мира ( 1 Иоанна 2:6 ). [ 6 ]
  • «Кто тайно клевещет на ближнего своего» (стих 5): Ложь или злословие против другого есть значительный и тяжкий грех, и худший из него совершается тайно , поэтому Давид был полон решимости противостоять всем, кто так делал («Ему Я уничтожу»). [ 6 ]
  • «Очи мои будут на верных земли» (стихи 6–8): Вместо того, чтобы смотреть на тех, кто считал себя лучше других, Давид предпочитал смотреть на верных, решив, что они будут жить с ним. [ 6 ]
  • «Ранее уничтожу всех нечестивцев на земле»: решимость Давида править в пользу благочестивых побудила его решить как можно раньше удалить нечестивцев из города Божьего. [ 6 ]

Использование

[ редактировать ]

Католическая церковь

[ редактировать ]

Со времен Средневековья этот псалом традиционно исполнялся за утреней в пятницу, [ 7 ] по правилу св. Бенедикта, установленному в 530 году. [ 8 ]

В Часовой литургии Псалом 101 поется или читается на Лаудах во вторник четвертой недели четырехнедельного цикла литургических молитв.

Англиканское сообщество

[ редактировать ]

В Книге общих молитв англиканской церкви и в литургиях, основанных на них, псалом 101 традиционно произносится или поется в Вечерней песне 19-го числа каждого месяца.

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Генрих Шютц установил 101-й псалом в размерном парафразе на немецком языке «Von Gnad und Recht», SWV 199, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.

  1. ^ Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 100 (101. Архивировано 7 мая 2017 г. на сайте Wayback Machine Medieval.net).
  2. ^ Artscroll Tehillim, стр. 214.
  3. ^ «Псалмы – Глава 101» . Мехон Мамре.
  4. ^ «Псалом 101 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  5. ^ Генри, М. (1706), Комментарий Мэтью Генри ко всей Библии на Псалом 101, по состоянию на 25 апреля 2022 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Псалом 101: Решимость царя к праведному правлению» . Непреходящее слово . 18 июня 2016 г. Проверено 2 июня 2019 г.
  7. ^ Латино-французский Псалтырь из монастырского требника, 1938/2003, стр. 358.
  8. ^ Правило Святого Бенедикта, глава XVIII, перевод Проспера Геранжера (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, переиздание 2007 г.), стр. 46.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cae33c66342340607ede471dea3d559e__1711148220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ca/9e/cae33c66342340607ede471dea3d559e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 101 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)