Псалом 101
Псалом 101 | |
---|---|
«Я буду петь о милосердии и суде» | |
Другое имя |
|
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 101 | |
---|---|
Книга | Книга псалмов |
Часть еврейской Библии | Вот так |
Порядок в еврейской части | 1 |
Категория | Сифрей Эмет |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 19 |
Псалом 101 — это 101-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Я буду петь милость и суд». Книга Псалмов является частью третьего раздела еврейской Библии и книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации, используемой в на греческую Септуагинту и латинскую Вульгату переводах Библии , этот псалом — Псалом 102 . На латыни оно известно как « Misericordiam et iudicium cantabo ». [ 1 ] Оно приписывается Давиду и предостерегает нечестивцев, одновременно объясняя преимущества, которые пожнут праведники. [ 2 ]
Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий.
Текст
[ редактировать ]иврит
[ редактировать ]В следующей таблице показан текст на иврите. [ 3 ] [ 4 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Стих | иврит | Английский перевод (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר חֶֽסֶד־וּמִשְׁפָּ֥ט אָשִׁ֑ירָה לְךָ֖ יְהֹוָ֣ה אֲזַמֵּֽרָה׃לדו֗ד מ֫זמ֥ור קֽסד-ומַשפָּ֥ט אושׁ֑ירה לק֖ יְהו֣ה אזֵּֽרא׃ | Псалом Давида. Я буду петь о милосердии и справедливости; Тебе, Господи, воспою хвалу. |
2 | אַשְׂכִּ֤ילָה ׀ בְּדֶ֬רֶךְ תָּמִ֗ים מָ֭תַי תָּב֣וֹא אֵלָ֑י אֶתְהַלֵּ֥ךְ בְּתׇם־לְ֝בָבִ֗י בְּקֶ֣רֶב בֵּיתִֽי׃Ашкийола בדרך תמומים מגוטי תָב֣וא אל֑י אתּלֵ֥ךְ בטׇמ-לוּדוּנסבִי בק֣רב ב יִיֽי׃ | Я буду внимать пути непорочности; о, когда же Ты придешь ко мне? Я буду ходить по своему дому в непорочности своего сердца. |
3 | לֹֽא־אָשִׁ֨ית ׀ לְנֶ֥גֶד עֵינַ֗י דְּֽבַר־בְּלִ֫יָּ֥עַל עֲשֹֽׂה־סֵטִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי לֹ֖א יִדְבַּ֣ק בִּֽי׃לֽא-אִַׁ֖֨יצ ׀ לֽטגד עינ֗י ְֽדבר-בְּיָּ֥ אַֽׂ-setִים שְ֑אתי לְא יְדַּ ֣ק בִֽי׃ | Я не поставлю пред глазами ничего низкого; Я ненавижу делать что-то криво; оно не прилепится ко мне. |
4 | иврит | Развратное сердце отступит от меня; Я не буду знать никакого зла. |
5 | (מלושני) [מְלׇשְׁנִ֬י] בַסֵּ֨תֶר ׀ רֵעֵהוּ֮ אוֹת֢וֹ אַ֫צְמִ֥ית גְּֽבַהּ־עֵ֭ינַיִם וּרְחַ֣ב לֵבָ֑ב אֹ֝ת֗וֹ לֹ֣א אוּכָֽל׃( Мелошни ) | Кто клевещет на ближнего своего тайно, того Я уничтожу; Кто горд глазами и горд сердцем, того Я не потерплю. |
6 | עֵינַ֤י ׀ בְּנֶֽאֶמְנֵי־אֶרֶץ֮ לָשֶׁ֢בֶת עִמָּ֫דִ֥י הֹ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ תָּמִ֑ים ה֝֗וּא יְשָׁרְתֵֽנִי׃Глаза бенаманитян о положении Бога на пути Божием | Очи мои обращены на верных земли, чтобы они могли жить со мною; кто ходит путем непорочности, тот будет служить Мне. |
7 | לֹֽא־יֵשֵׁ֨ב ׀ בְּקֶ֥רֶב בֵּיתִי֮ עֹשֵׂ֢ה רְמִ֫יָּ֥ה דֹּבֵ֥ר שְׁקָרִ֑ים לֹֽא־יִ֝כּ֗וֹן לְנֶ֣גֶד עֵינָֽי׃לֽא-יִשִב ׀ בק֥רב בִיטיִ אִַ֢ה רמ֫יָּ֥ה דֹּב֥ר שְקִר֑ים לֽא-יִ ἝἝσ λόςκּ֗וֹנ לне֣ged עינָֽי׃ | Делающий обман не должен жить в доме моем; кто говорит ложь, не будет утверждён пред глазами Моими. |
8 | לַבְּקָרִ֗ים אַצְמִ֥ית כׇּל־רִשְׁעֵי־אָ֑רֶץ לְהַכְרִ֥ית מֵעִיר־יְ֝הֹוָ֗ה כׇּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃לבקר֗ים אצמ֥יט ככלל-רשעי-א֑רז להכר֥יט מייר-י ἵἵἵἰἵἰἰἰἰἰ ἰἰḽọể | Утром буду истреблять всех нечестивцев земли; истребить всех делающих беззаконие из города Господня. |
- Милость и суд воспою: Тебе, Господи, воспою.
- Я буду вести себя мудро и идеально. О, когда же ты придешь ко мне? Я буду ходить по дому с совершенным сердцем.
- Никакого зла не поставлю перед глазами Моими: ненавижу дела отвращающихся; оно не прилепится ко мне.
- Лукавое сердце отступит от меня: я не познаю злого человека.
- Кто тайно клевещет на ближнего своего, того отсеку: того, у кого вид гордый и сердце гордое, не потерплю.
- Очи мои будут на верных земли, чтобы они жили со Мною: кто ходит прямым путем, тот будет служить Мне.
- Делающий ложь не останется в доме Моем; говорящий ложь не пребудет в глазах Моих.
- Я рано истреблю всех нечестивцев на земле; чтобы истребить всех нечестивцев из города Господня.
Комментарий
[ редактировать ]По словам Мэтью Генри , «Давид, несомненно, был автором этого псалма», и здесь он «представляет себе и другим образец хорошего магистрата и хорошего хозяина семьи; и, если бы они были осторожны, чтобы выполнить долг своего места, это во многом способствовало бы всеобщей реформации. [ 5 ]
Стихи
[ редактировать ]- «Я воспою милость и справедливость» (стих 1): Божья «милосердие» и «справедливость» идут рука об руку, потому что, когда справедливость объявляет свое праведное наказание, милость может принести облегчение. Будучи царем, Давид знает, что прежде чем он сможет проявить милосердие и справедливость в Своем царстве, он должен был понять и превознести милость и справедливость Бога. [ 6 ]
- «Я буду поступать мудро и совершенно» (стих 2): Давид решил, что его правление будет отмечено непорочностью и благочестием, то есть вести мудрую и святую жизнь (совершенный путь), потому что, когда он вступил в положение большей власти, он испытал, что власть часто обнажает недостатки характера, если на самом деле не помогает их создать. [ 6 ]
- «Я буду ходить по дому моему с чистым сердцем»: праведная жизнь Давида должна была быть реальной в его поведении в собственном доме, прежде чем она могла быть применена во дворах его царства. [ 6 ]
- «Ничего злого не поставлю перед глазами моими» (стихи 3–4): Одной мерой праведной жизни было то, что человек предпочитал ставить перед глазами, поскольку похоть очей является важным аспектом соблазна этого мира ( 1 Иоанна 2:6 ). [ 6 ]
- «Кто тайно клевещет на ближнего своего» (стих 5): Ложь или злословие против другого есть значительный и тяжкий грех, и худший из него совершается тайно , поэтому Давид был полон решимости противостоять всем, кто так делал («Ему Я уничтожу»). [ 6 ]
- «Очи мои будут на верных земли» (стихи 6–8): Вместо того, чтобы смотреть на тех, кто считал себя лучше других, Давид предпочитал смотреть на верных, решив, что они будут жить с ним. [ 6 ]
- «Ранее уничтожу всех нечестивцев на земле»: решимость Давида править в пользу благочестивых побудила его решить как можно раньше удалить нечестивцев из города Божьего. [ 6 ]
Использование
[ редактировать ]Католическая церковь
[ редактировать ]Со времен Средневековья этот псалом традиционно исполнялся за утреней в пятницу, [ 7 ] по правилу св. Бенедикта, установленному в 530 году. [ 8 ]
В Часовой литургии Псалом 101 поется или читается на Лаудах во вторник четвертой недели четырехнедельного цикла литургических молитв.
Англиканское сообщество
[ редактировать ]В Книге общих молитв англиканской церкви и в литургиях, основанных на них, псалом 101 традиционно произносится или поется в Вечерней песне 19-го числа каждого месяца.
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Генрих Шютц установил 101-й псалом в размерном парафразе на немецком языке «Von Gnad und Recht», SWV 199, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 100 (101. Архивировано 7 мая 2017 г. на сайте Wayback Machine Medieval.net).
- ^ Artscroll Tehillim, стр. 214.
- ^ «Псалмы – Глава 101» . Мехон Мамре.
- ^ «Псалом 101 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
- ^ Генри, М. (1706), Комментарий Мэтью Генри ко всей Библии на Псалом 101, по состоянию на 25 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Псалом 101: Решимость царя к праведному правлению» . Непреходящее слово . 18 июня 2016 г. Проверено 2 июня 2019 г.
- ^ Латино-французский Псалтырь из монастырского требника, 1938/2003, стр. 358.
- ^ Правило Святого Бенедикта, глава XVIII, перевод Проспера Геранжера (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, переиздание 2007 г.), стр. 46.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Пьесы с текстом из Псалма 101 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Псалом 101 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Текст главы 101 Псалмы на иврите и английском языке, mechon-mamre.org
- Псалом Давида. Я воспеваю милосердие и справедливость, текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США.
- Псалма 101:1 , biblestudytools.com Введение и текст
- Псалом 101 – Решимость царя править праведно enduringword.com
- Псалом 101/Припев: Блаженны боящиеся Господа. Англиканская церковь
- Гимны к Псалму 101 hymnary.org