Псалом 35
Псалом 35 | |
---|---|
«Вступи в дело мое, Господи, с борющимися со мной» | |
Другое имя |
|
Текст | приписываемый царю Давиду |
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 35 — это 35-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Проси дело мое, Господи, с борющимися со мной: сражайся против тех, кто сражается против меня». Там оно называется: «Господь, мститель за свой народ» . [ 1 ] Книга Псалмов является частью третьего раздела еврейской Библии и книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации, используемой в греческих Септуагинты и латинской Вульгаты переводах Библии , этот псалом — Псалом 34 . На латыни оно известно под инципитом : « Iudica Domine nocentes me ». [ 2 ] Обычно его приписывают царю Давиду . [ 1 ] хотя некоторые комментаторы приписывают его пророку Иеремии . [ 3 ]
Псалом 35 используется как в еврейских, так и в христианских литургиях. Он был положен на музыку, среди прочих, на немецком языке Генрихом Шютцем и на латыни Марком-Антуаном Шарпантье .
Текст
[ редактировать ]иврит
[ редактировать ]В следующей таблице показан текст на иврите. [ 4 ] [ 5 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Стих | иврит | Английский перевод (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | לְדָוִ֨ד ׀ רִיבָ֣ה יְ֭הֹוָה אֶת־יְרִיבַ֑י לְ֝חַ֗ם אֶת־לֹחֲמָֽי׃לדויד כ ריב֣ה יְהוה את-יריב֑י ל֝דודחחָמ את-להָֽי׃ | [Псалом] Давида. Подвизайся, Господи, с борющимися со мной; Сражайтесь с теми, кто сражается против меня. |
2 | הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃החֲחֵ֣ק מֵ֣ן וְצִנָ֑ה וְ ἌδἝσκ ֗ומה באזרטִיֽ׃ | Возьми щит и щит И поднимись на мою помощь. |
3 | וְהָ֘רֵ֤ק חֲנִ֣ית וּ֭סְגֹר לִקְרַ֣את רֹדְפָ֑י אֱמֹ֥ר לְ֝נַפְשִׁ֗י יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ אָֽנִי׃וה֘֘ר֤ק חֲנ֣יט ו֭סגר לכ֣את רְפ֑י אֱ֥ר לּדוּנָשְשִ֗י ֽשוֹ֪֥ךְ י׃ | Обнажи также копье и боевой топор против преследующих меня; Скажи душе моей: «Я — спасение Твое». |
4 | יֵבֹ֣שׁוּ וְיִכָּלְמוּ֮ מְבַקְשֵׁ֢י נַ֫פְשִׁ֥י יִסֹּ֣גוּ אָח֣וֹר וְיַחְפְּר֑וּ חֹ֝שְׁבֵ֗י רָֽעָתִֽי׃יבו֣שו וייִקּלמו֮ מבק֢י נ֫פשִ֥י יַֹּ֣ו אַּ֣וְ וְיִחְפִר֑וּ חֹἝἝσ ְבֵ֗י רָֽעִֽי׃ | Да постыдятся и приведут в смятение ищущие души моей; Пусть обратятся вспять и постыдятся замышляющие мне зло. |
5 | יִֽהְי֗וּ כְּמֹ֥ץ לִפְנֵי־ר֑וּחַ וּמַלְאַ֖ךְ יְהֹוָ֣ה דּוֹחֶֽה׃יִֽהְי֗ו חְּ֥ץ לפני-ר֑וּח и מלא֖ךְ יְו֣ה דוֶֽה׃ | Да будут они, как мякина пред ветром, Ангел Господень гонит их. |
6 | יְֽהִי־דַרְכָּ֗ם חֹ֥שֶׁךְ וַחֲלַקְלַקֹּ֑ת וּמַלְאַ֥ךְ יְ֝הֹוָ֗ה רֹדְפָֽם׃יְֽי-דרק֗מ ֥שַךְ וְכֲלַקֹּ֑ת ומלא֥ך יְ Ἄδλως ω֗ה רודפֽ׃ ׃ | Да будет путь их темен и скользок, Ангел Господень преследует их. |
7 | כִּֽי־חִנָּ֣ם טָֽמְנוּ־לִ֭י שַׁ֣חַת רִשְׁתָּ֑ם חִ֝נָּ֗ם חָפְר֥וּ לְנַפְשִֽׁי׃קִֽי-חִנָּ֣ם טָֽמְנו-ל֭י שׁ֣חַט רַשָּ֑ם חִפּוּנָּח חְפְו לנפשִי׃ | Ибо напрасно они скрыли для меня яму и сеть свою, Напрасно выкопали они для души моей. . |
8 | תְּבוֹאֵ֣הוּ שׁוֹאָה֮ לֹֽא־יֵ֫דָ֥ע וְרִשְׁתּ֣וֹ אֲשֶׁר־טָמַ֣ן תִּלְכְּד֑וֹ בְּ֝שׁוֹאָ֗ה יִפׇּל־בָּֽהּ׃תבוא֣ה שוּ֮ לֽא-י֫ד֥ע ורַשְת֣ו אַשְר-טמ֣ן תִּלקְּו בְּוּדָּשְּּה יִפׇּל־בֽה׃ | Пусть разрушение придет к нему врасплох; И пусть сеть его, которую он спрятал, поймает его самого; С разрушением пусть он упадет туда. |
9 | וְ֭נַפְשִׁי תָּגִ֣יל בַּיהֹוָ֑ה תָּ֝שִׂ֗ישׂ בִּישׁוּעָתֽוֹ׃ו֭נפשי טִ֣יל בַּיהו֑ה תָּ Ἕσῥ ש֗חיש בִּישוֹֽו׃ | И возрадуется душа моя о Господе; Оно возрадуется Его спасению. |
10 | כׇּ֥ל־עַצְמוֹתַ֨י ׀ תֹּאמַרְנָה֮ יְהֹוָ֗ה מִ֥י כָ֫מ֥וֹךָ מַצִּ֣יל עָ֭נִי מֵחָזָ֣ק מִמֶּ֑נּוּ וְעָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן מִגֹּֽזְלֽוֹ׃גּ֥לעזמות֨י ׀ טֹאמרנה֮ יהוה מ֥י ק֫מ֥וק מצִ֣יל ע֭ני מחז֣ק ממְנו נ֥י וּדוּסְבְיְוֹן מְּֽזְֽו׃ | Все мои кости скажут: «Господь, кто подобен Тебе, Кто избавит бедного от того, кто слишком силен для него, да, бедного и бедного от того, кто его губит?» |
11 | יְ֭קוּמוּן עֵדֵ֣י חָמָ֑ס אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָ֝דַ֗עְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃יְ֭קומון edֵ֣י חְמ֑ס אַשֶ֥ר לֽא-יָ ἝἝσἐδ֗ ετι יִשְלֽוְני׃ | Поднимаются неправедные свидетели; Они спрашивают меня о вещах, которых я не знаю. |
12 | יְשַׁלְּמ֣וּנִי רָ֭עָה תַּ֥חַת טוֹבָ֗ה שְׁכ֣וֹל לְנַפְשִֽׁי׃ישׁלמ֣וני ר֭עא תַ֥חֹת פו֗ה שק֣ול לנפשיֽ׃ | Они платят мне злом за добро; В мою душу пришла скорбь. |
13 | וַאֲנִ֤י ׀ בַּחֲלוֹתָ֡ם לְב֬וּשִׁי שָׂ֗ק עִנֵּ֣יתִי בַצּ֣וֹם נַפְשִׁ֑י וּ֝תְפִלָּתִ֗י עַל־חֵיקִ֥י תָשֽׁוּב׃ואני֤י ׀ בְּּלְת֡מ ל֬וּי שִקִק ִנּ֣יטי בַ֣ומ נפשִׁ֑י וּדוּסְפִלּ יִי אל- חיקי֥י תִשוב׃ | А я, когда они болели, одежда моя была вретище, я смирял душу мою постом; И моя молитва, пусть она вернется в мое лоно. |
14 | כְּרֵעַ־כְּאָ֣ח לִ֭י הִתְהַלָּ֑כְתִּי כַּאֲבֶל־אֵ֝֗ם קֹדֵ֥ר שַׁחֽוֹתִי׃כרע-קְּ֣ח ל֭י התָּ֑קִטִי קַּאבּל-אֵדָוּנָחם קְ֥ר שֽץֽטי׃ | Я ходил так, словно это был мой друг или мой брат; Я склонился скорбно, как оплакивающий свою мать. |
15 | וּבְצַלְעִי֮ שָׂמְח֢וּ וְֽנֶ֫אֱסָ֥פוּ נֶאֶסְפ֬וּ עָלַ֣י נֵ֭כִים וְלֹ֣א יָדַ֑עְתִּי קָרְע֥וּ וְלֹא־דָֽמּוּ׃ובצלאי֮ שמק֢ו וֽנ֫אַ֥פו נעסֵו אַל֣י נ֭קים ול֣א יד֑עטי קרְ֥ו ולא-דָ ֽמו׃ | Но когда я останавливаюсь, они радуются и собираются вместе; Против меня собираются отвратительные люди и те, кого я не знаю; Они рвут меня и не перестают; |
16 | בְּ֭חַנְפֵי לַעֲגֵ֣י מָע֑וֹג חָרֹ֖ק עָלַ֣י שִׁנֵּֽימוֹ׃ב֭חּנפֵי לאַ֣י מ֑֑וֹג חְר֖ק עַ֣י שׁנֵֽימו׃ | Гнуснейшими издевательствами клеветы Скрежещут на меня зубами. |
17 | אֲדֹנָי֮ כַּמָּ֢ה תִ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃אדוני֮ קַּמָּ֢ה ת֫רִ֥ה השׁ֣יבה נ֭פפשי מַּׁאיה֑ם מִפּוּדָּפְרִי ם יחידִיֽי׃ | Господь, как долго Ты будешь смотреть? Спаси мою душу от их разрушений, Мою единственную от львов. |
18 | א֭וֹדְךָ בְּקָהָ֣ל רָ֑ב בְּעַ֖ם עָצ֣וּם אֲהַלְלֶֽךָּ׃א֭ודק בקה֣ל ר֑ב בְעַ֖ם עַ֣ום אהללֶֽקָּ׃ | Я возблагодарю Тебя в великом собрании; Я прославлю Тебя среди многочисленного народа. |
19 | אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃אֽל־יִשָחָּוּל֣י ְִב֣י שֶ֑קר ְׂנְ֥י פּוּדָּנָמ יִקְרצו-אָֽיִין׃ | Пусть не радуются надо мной те, которые несправедливо являются моими врагами; И пусть не перемигиваются глазами ненавидящие меня без причины. |
20 | כִּ֤י לֹ֥א שָׁל֗וֹם יְדַ֫בֵּ֥רוּ וְעַ֥ל רִגְעֵי־אֶ֑רֶץ דִּבְרֵ֥י מִ֝רְמ֗וֹת יַחֲשֹׁבֽוּן׃קִ֤י ל֥א שִ֤י ל֥א שִל֗וּמ יד֫בֵ֥רו וע֥ל רְעִא֑רז דִבְ֥י מְפּוּדָ רְמְוֹת יַשְבֽוְ׃ | Ибо они не говорят о мире; Но они замышляют коварные дела против тех, кто тих на земле. |
21 | וַיַּרְחִ֥יבוּ עָלַ֗י פִּ֫יהֶ֥ם אָ֭מְרוּ הֶאָ֣ח ׀ הֶאָ֑ח רָֽאֲתָ֥ה עֵינֵֽנוּ׃ויַרִ֥יבו אל֗י ִ֫יִִ֥ם ֭מרו ֶ֣ח ׀ ְ֑ח רָֽאת֥ה איינֽנו׃ | Да, они широко открывают рот против меня; Они говорят: «Ага, ага, наш глаз видел это». |
22 | רָאִ֣יתָה יְ֭הֹוָה אַֽל־תֶּחֱרַ֑שׁ אֲ֝דֹנָ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃ראִ֣יטה יְ֭הוּה אֽל-תֱֶר֑ש אֲ ἝἝδονָ֗י אְִּרַּ֥ק מְמֽנִי׃ | Ты видел, Господи; не молчи; О Господь, будь не далеко от меня. |
23 | הָעִ֣ירָה וְ֭הָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִ֑י אֱלֹהַ֖י וַאדֹנָ֣י לְרִיבִֽי׃הִ֣ירה ו֭הקיצשה למישפָּפִ֑י ֱלָ֖י ואדונ֣י לריביֽי׃ | Восстань и пробудись к моему суду, Для моего дела, мой Бог и мой Господь. |
24 | שׇׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִֽי׃Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой , и да будет доволен мною Бог. | Суди меня, Господи, Боже мой, по правде Твоей; И пусть они не радуются надо мной. |
25 | אַל־יֹאמְר֣וּ בְ֭לִבָּם הֶאָ֣ח נַפְשֵׁ֑נוּ אַל־יֹ֝אמְר֗וּ בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃Аль-Йоамр֣ו ב֭כלבעמ ה֣ח נַפּׁ֑וּוּיֹ ၝἐσμְρ ֗ו בֽלַּעְנֽוָו׃ | Пусть они не говорят в своем сердце: «Ага, у нас есть наше желание»; Пусть не говорят: «Мы поглотили его». |
26 | יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחְדָּו֮ שְׂמֵחֵ֢י רָעָ֫תִ֥י יִֽלְבְּשׁוּ־בֹ֥שֶׁת וּכְלִמָּ֑ה הַֽמַּגְדִּילִ֥ים עָלָֽי׃יֵ֘בו֤שוו יחפר֨ו ׀ יהדוִי שמחִי רא֫ת֥י יֽלבִשו-ב֥וֹשת וקלמָּה הֽמ ְַדיל֥ים אלָֽי׃ | Да постыдятся и пристыдятся вместе радующиеся моей обиде; Пусть облечутся в стыд и смятение возвеличивающиеся против меня. . |
27 | יָרֹ֣נּוּ וְיִשְׂמְחוּ֮ חֲפֵצֵ֢י צִ֫דְקִ֥י וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהֹוָ֑ה הֶ֝חָפֵ֗ץ שְׁל֣וֹם עַבְדּֽוֹ׃ירו֣נו ויישמקו֮י חפעעי ק֫דק֥י ויאמְר֣ו ת֭מיד יְּ֣֣ל הְו֑ה ἶἐλός ἀφφεπְץ שְל֣ומ אבדֽו׃ | Пусть ликуют и радуются те, кто радуется праведности Моей; Да, пусть они постоянно говорят: «Велик Господь, Который радуется миру раба Своего». |
28 | וּ֭לְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקֶ֑ךָ כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם תְּהִלָּתֶֽךָ׃ו֭שוני תחְ֣ה קידק֑ק כׇלָה ἝἝ יּ֗וָם תִלְתֽק׃ | И язык мой будет говорить о правде Твоей и о хвале Твоей весь день. |
Версия короля Джеймса
[ редактировать ]- Вступай в дело мое, Господи, с борющимися со мной: сражайся с борющимися со мной.
- Возьмите щит и баклер и встаньте на мою помощь.
- Вытащи копье и загради путь преследующим меня: скажи душе моей: я спасение твое.
- Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и приведут в смятение замышляющие мне зло.
- Да будут они, как мякина пред ветром, и Ангел Господень да гонит их.
- Да будет путь их темен и скользок, и да преследует их Ангел Господень.
- Ибо напрасно они скрыли для меня сеть свою в яме, которую напрасно выкопали для души моей.
- Пусть разрушение придет к нему врасплох; и пусть сеть его, которую он спрятал, поймает его самого: в ту самую погибель пусть он упадет.
- И возрадуется душа моя о Господе, возрадуется спасению Его.
- Все кости мои скажут: «Господи! кто подобен Тебе, Который избавляет бедного от того, кто слишком силен для него, да, бедного и нищего от того, кто его грабит?»
- Лжесвидетели действительно восстали; они обвиняли меня в вещах, которых я не знал.
- Они воздали мне злом за добро, к порче моей души.
- А я, когда они болели, одежда Моя была вретищем: я смирил душу мою постом; и моя молитва вернулась в мою лоно.
- Я вел себя так, как если бы он был мне другом или братом: я тяжело поклонился, как человек, оплакивающий свою мать.
- Но в моем несчастье они радовались и собрались вместе: да, отвратительные собрались против меня, а я не знал этого; они разорвали меня и не переставали:
- С лицемерными насмешками на пирах они скрежетали на меня зубами своими.
- Господи, как долго ты будешь смотреть? спаси мою душу от их разрушения, мою любимую от львов.
- Прославлю Тебя в великом собрании, среди многих людей прославлю Тебя.
- Да не радуются обо мне враги мои несправедливо, и да не перемигиваются глазами ненавидящие меня без причины.
- Ибо они не говорят о мире, но замышляют коварные дела против мирных на земле.
- Да, они широко открыли против меня рот и сказали: «Ага, ага, наши глаза видели это».
- Это Ты видел, Господи: не молчи: Господи, не будь далеко от меня.
- Возбудись и пробудись к моему суду, к моему делу, моему Богу и моему Господу.
- Суди меня, Господи, Боже мой, по правде Твоей; и пусть они не радуются обо мне.
- Пусть не скажут в сердце своем: «Ах, как бы нам хотелось», пусть не скажут: «Мы поглотили его».
- Да постыдятся и приведут в смятение вместе радующиеся моей обиде: да облекутся в стыд и бесчестие возвеличивающиеся против меня.
- Пусть они восклицают от радости и радуются, благоприятствуя моему праведному делу; да, пусть они постоянно говорят: «Да возвеличится Господь, Который радуется процветанию Своего раба».
- И язык мой будет говорить о правде Твоей и о хвале Твоей весь день.
Структура
[ редактировать ]Версия евангельского наследия делит псалом на вступительную молитву (стихи 1–3), рассказ о «нападках нечестивых» на его автора (стихи 11–16), три прошения (стихи 4–8, 17 и 19). –27) и три обета (стихи 9–10, 18 и 28). [ 6 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Неумолимые враги ищут жизни псалмопевца. Их вражда беспочвенна, а ее злобность усугубляется их неблагодарностью. Он обращается к Богу с просьбой воздать ему должное и избавить его. Каждый из этих пунктов иллюстрируется повествованием о преследовании Давида Саулом в Первой книге Царств ; однако не против самого Саула направлен псалом, а против людей, разжигавших в нем безумную зависть. [ 3 ]
Использование
[ редактировать ]иудаизм
[ редактировать ]христианство
[ редактировать ]Новый Завет
[ редактировать ]- В Новом Завете , стих 19б: « Они возненавидели Меня напрасно » цитируется в Иоанна 15:25 , где Иисус утверждает, что эти слова «исполнились» в Нем Самом. [ 3 ]
Книга общей молитвы
[ редактировать ]В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения утром седьмого дня месяца. [ 8 ]
Католическая церковь
[ редактировать ]Начиная с 1912 года, 35-й псалом стал частью Тенебрской литургии во время Страстной недели .
Историческое использование
[ редактировать ]Первая молитва на Первом Континентальном конгрессе Америки , состоявшемся в начале сентября 1774 года, была взята из Псалма 35:1. [ 9 ] [ 10 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Генрих Шютц написал вариант парафраза 35-го псалма на немецком языке «Herr, Hader mit Den Hadrern Mein», SWV 132, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году. Марк-Антуан Шарпантье написал мотет на латыни Judica Domine nocentes. me , H. 201, для двух голосов, двух высоких инструментов и континуо. и Франсуа Жиру .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Псалом 35 : NKJV
- ^ Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалом 34 (35) Medievalist.net
- ^ Jump up to: а б с Киркпатрик, Александр (1906), Кембриджская Библия для школ и колледжей на Псалом 35, по состоянию на 30 октября 2021 г.
- ^ «Псалмы – Глава 35» . Мехон Мамре.
- ^ «Псалом 35 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
- ^ Псалом 35 : EHV
- ^ Полный Сидур Artscroll, страница 403
- ↑ Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее.
- ^ Драйсбах, Дэниел Л. (2017). Чтение Библии с отцами-основателями . Издательство Оксфордского университета. п. 159. ИСБН 9780199987931 . Проверено 23 февраля 2021 г.
- ^ Тейлор, Джастин. «Что на самом деле думали о Библии основатели Америки» . Евангельская коалиция. 10 января 2017 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Пьесы с текстом из Псалма 35 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Псалом 35 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Псалом 35 на иврите и английском языке – Мехон-мамре
- Текст 35-го псалма по Псалтири 1928 года.
- О Дэвиде. / Противостань, Господи, тем, кто противостоит мне; войну тем, кто ведет войну со мной. текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США.
- Псалма 35:1 , biblestudytools.com. Введение и текст
- Псалом 35 – «Пробудитесь для оправдания Моего» enduringword.com
- Псалом 33 / Припев: Дай мне справедливость, Господи Боже мой, по правде Твоей. Англиканская церковь
- Псалом 35 на сайте biblegateway.com
- Гимны к 35-му псалму hymnary.org