Jump to content

Псалом 112

Псалом 112
«Хвалите Господа. Блажен человек, боящийся Господа»
Начало постановки на латыни Карло Котумаччи.
Другое имя
  • Псалом 111
  • «Блажен человек, боящийся Господа»
Язык Иврит (оригинал)
Псалом 112
Книга Книга псалмов
Часть еврейской Библии Вот так
Порядок в еврейской части 1
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 19

Псалом 112 — это 112-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Хвалите Господа. Блажен человек, боящийся Господа». В несколько иной системе нумерации, используемой в греческих Септуагинты и латинской Вульгаты переводах Библии , этот псалом — Псалом 111 . На латыни оно известно как Beatus vir qui timet Dominum . [ 1 ] Это псалом «во славу добродетельных». [ 2 ] Этот псалом, как и псалом 111 , является акростихом по фразе: [ 3 ] то есть каждая 7-9-сложная фраза начинается с буквы еврейского алфавита по порядку.

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Музыкальных настроек предостаточно, так как псалом был обычной частью вечерни , например, «Веспро делла Беата Верджине» Моцарта Монтеверди 1610 года и «Весперы Доминики» и «Весперы соленнес де исповедор» Моцарта (К. 339). Гурецкий сочинил Beatus Vir как расширенное произведение для баритона , хора и оркестра в 1979 году.

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 4 ] [ 5 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 הַ֥לְלוּ־יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהֹוָ֑ה בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃ה֥ללו-י֨ה ׀ אשרי-י֭יש יר֣א את-יהו֑ה בְּוּדָּצְֺת֗יו פֵ֥ץ מֽד׃ Аллилуйя. Блажен человек, который боится Господа и весьма радуется заповедям Его.
2 גִּבּ֣וֹר בָּ֭אָרֶץ יִהְיֶ֣ה זַרְע֑וֹ דּ֖וֹר יְשָׁרִ֣ים יְבֹרָֽךְ׃Будьте здоровы Его семя будет сильным на земле; Род праведных будет благословен.
3 הוֹן־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵית֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃Хон-вошер בִב֑וְ וְּדָּצְק֥֗֗ו Оме֥ дет לֽד׃ Богатство и богатство в его доме; И его заслуга вечна.
4 זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ א֭וֹר לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃ז֘ר֤ח בַּ֣שֶךְ א֭וְר לַיַשְ֑ים חַנ֖וּן וְרַ֣וּם וְעַדֽיך׃ Праведным Он светит, как свет во тьме, Милостивый, милосердый и праведный.
5 טֽוֹב־אִ֭ישׁ חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃טוב-אִ֭יש חונ֣נ ומלוִ֑ה יקלקֵּ֖ל דְּר֣יו במישפּֽ׃ Хорошо тому, кто милостиво поступает и дает взаймы, Кто правильно распоряжается своими делами.
6 כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם לֹֽא־יִמּ֑וֹט לְזֵ֥כֶר ע֝וֹלָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק׃קִֽי-לְוּ֥ם לֽא-יִמ֑וֹ לְַ֥קְר ע Ἄδλονωλ֗מ יִהִ֥ה צדִיק׃ Ибо он никогда не поколеблется; Праведники будут в вечной памяти.
7 מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכ֥וֹן לִ֝בּ֗וֹ בָּטֻ֥חַ בַּיהֹוָֽה׃משְׁמוּ֣ה ר֭עָה ל֣א ייר֑א נק֥ון ל֝וּדָָּו בָּ֥חַ בַּיהָֽה׃ Он не убоится дурных вестей; Сердце его твердо, надеется на Господа.
8 סָמ֣וּךְ לִ֭בּוֹ לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃סמ֣וךְ ל֭בו ל֣א ייר֑א עַ֖ד אַשֶר-יְרֶ֣א בְָֽיו׃ Сердце его твердо, он не устрашится, Пока не взглянет на своих противников.
9 פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃פַַ֤ר ׀ נ֘ת֤ןן לאביונִים קְדקטו אומ֣דט לאַ֑ד ק Ἄδλσν רְנ֗ו תָּום ֽוד׃ Он разбросал, раздал нуждающимся; Его праведность пребывает вовек; Его рог возвысится в чести.
10 רָ֘שָׁ֤ע יִרְאֶ֨ה ׀ וְכָעָ֗ס שִׁנָּ֣יו יַחֲרֹ֣ק וְנָמָ֑ס תַּאֲוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃ר֘שָׁ֤ע יִרְ֨ה ׀ וקְא֗ס שׁנָּ֣יו יָּרֹ֣ק וְנָמ֑ס תַּאו֖ת רַשִ֣ים תֹּאבֽד׃ Нечестивцы увидят это и возмутятся; он заскрежетает зубами и растает; желание нечестивых погибнет.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Слава Господу. Блажен человек, боящийся Господа и весьма наслаждающийся заповедями Его.
  2. Семя его будет сильным на земле: род праведных будет благословен.
  3. Богатство и богатство будут в доме его, и правда его пребывает вовек.
  4. Праведному восходит свет во тьме: он милостив, и сострадателен, и праведен.
  5. Добрый человек оказывает милость и дает взаймы: он будет вести дела свои благоразумно.
  6. Воистину, он не поколеблется вовек: праведники будут в вечной памяти.
  7. Не убоится он дурной вести: сердце его твердо и уповает на Господа.
  8. Сердце его твердо, и он не устрашится, пока не увидит своего желания в отношении врагов своих.
  9. Он раздал, раздал нищим; его праведность пребывает вовек; рог его возвысится с честью.
  10. Нечестивцы увидят это и опечалятся; скрежещет зубами своими и тает: желание нечестивого погибнет.

Латинская Вульгата

[ редактировать ]
  1. Блажен человек, который боится Господа и весьма пребывает в заповедях Его.
  2. Семя его будет сильным на земле, род праведных будет благословен.
  3. Слава и богатство в доме его, и правда его пребудет во веки веков.
  4. Восстал во тьме свет праведника, милостивого и милостивого и справедливого.
  5. Приятный человек, милующий и дающий взаймы, дела свои распоряжает рассудительно,
  6. потому что он не будет перемещен навсегда. Праведники будут в вечной памяти,
  7. Он не будет бояться услышать плохие вещи. Его сердце готово надеяться на Господа
  8. сердце его укрепляется, он не поколеблется, пока не презрит врагов своих.
  9. Он рассыпал и раздал бедным; Правда Его пребудет во веки веков, рог Его возвысится во славе.
  10. Увидит грешник и разгневается, скрежещет зубами своими и сгорит. Желание грешников погибнет.

Использование

[ редактировать ]

Псалом начинается Аллилуйя: Блажен человек, боящийся Иеговы; В своих желаниях он хотел очень многого.

Новый Завет

[ редактировать ]

В Новом Завете стих 9 цитируется во 2 Коринфянам 9:9 . [ 6 ]

Католическая церковь

[ редактировать ]

Святой Бенедикт Нурсийский приписал псалмы из 110-го псалма к вечерне , в своем Правиле св. Бенедикта, установленном в 530 году нашей эры . [ нужны разъяснения ] Так этот псалом традиционно читался или пелся во время торжественной вечерни в воскресенье между псалмом 111 и псалмом 113 . [ 7 ] [ 8 ]

В обычном римском обряде 112-й псалом в настоящее время является чтением пятого воскресенья обычного времени. Более того, в Часовой литургии, установленной в 1970 году, псалом до сих пор читается на вечерне четвертой недели воскресенья. [ 9 ] и вечер Торжества Крещения Господня .

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Генрих Шютц составил размеренный парафраз Псалма 112 на немецком языке «Der ist fürwahr ein selig Mann», SWV 210, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.

Латинский текст был положен на музыку многими композиторами разных национальностей , например, французами Мишелем-Ришаром Делаландом и Андре Кампра . Марк-Антуан Шарпантье сочинил пять разных «Beatus vir qui timet Dominum», H.154, H.199-H.199a, H.208, H.221, H.224 между 1670 и 1695 годами, Франсуа Жиру , одна установка (1777 г.). ) и многие другие композиторы также задали эти слова. Beatus vir — это название многих музыкальных настроек для вечерни , например, в « Vesperae de Dominica» Монтеверди 1610 года и «Selvamorale e Spiritale» 1640 года , «Beatus Vir» Вивальди Моцарта и третьей части «Vesperae de Dominica» (K. 321) и « Vesperae ». solennes de исповедоре (К. 339).

Гурецкий сочинил Vir , Op. Beatus 38, для баритона , большого смешанного хора и большого оркестра в

  1. ^ «Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 111 (112)» . Архивировано из оригинала 30 сентября 2017 г. Проверено 19 сентября 2019 г.
  2. ^ Иерусалимская Библия (1966), подзаголовок к Псалму 111.
  3. ^ Пратико, Гэри (2001), «Основы библейского иврита», стр.6
  4. ^ «Псалмы – Глава 112» . Мехон Мамре.
  5. ^ «Псалмы 112 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  6. ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 840 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  7. ^ Правило Святого Бенедикта, перевод Проспера Геранже, аббатство Сен-Пьер де Солесм
  8. Латино-французский Псалтырь из монастырского требника, 1938/2003, стр. 486.
  9. ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ad4f781f3388beab04d53bd5783f6ec4__1711148400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ad/c4/ad4f781f3388beab04d53bd5783f6ec4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 112 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)