Jump to content

Псалом 5

Псалом 5
«Прислушайся к словам моим, Господи, прими во внимание мои размышления».
Псалом 5 на прекмурском диалекте словенского языка из Нуви Градуваля
Другое имя «Да услышат твои уши мои слова, Господи»
Текст приписывается Дэвиду
Язык Иврит (оригинал)
Псалом 5
Книга Книга псалмов
Часть еврейской Библии Вот так
Порядок в еврейской части 1
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 19

Псалом 5 — пятый псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Прислушайся к словам моим, Господи, прими размышление мое». На латыни оно известно как « Verba mea auribus percipe Domine ». [ 1 ] Псалом традиционно приписывается Давиду . Оно отражает то, как праведник молится об избавлении не только от страданий, но и о том, чтобы позволить себе не отвлекаясь служить Богу. [ 2 ] Новая версия короля Иакова называет ее «Молитва о руководстве».

Псалом является регулярной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. На музыку его положили такие композиторы, как Генрих Шютц , Феликс Мендельсон и Эдвард Элгар . [ нужна ссылка ]

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 3 ] [ 4 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃Чтобы спасти псалмы Давида Для Лидера; на Нехилоте. Псалом Давида.
2 אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה ׀ יְהֹוָ֗ה בִּ֣ינָה הֲגִיגִֽי׃אמר֖י האזִ֥ינה ׀ יהו֗ה בִּ֣ינה ְגִיֽי׃ Внемли словам моим, Господи, вдумайся в мои размышления.
3 הַקְשִׁ֤יבָה ׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־אֵ֝לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃Слушая голос Бога Услышь голос моего крика, мой Царь и мой Бог; Ибо Тебе молюсь.
4 יְֽהֹוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י בֹּ֥קֶר אֶעֱרׇךְ־לְ֝ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃Яхве услышит его голос Господи, утром услышишь голос мой; Утром закажу Тебе молитву мою и буду ждать.
5 Как Ибо Ты не Бог, любящий зло; Зло не будет пребывать с Тобой.
6 לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ ה֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ שָׂ֝נֵ֗אתָ כׇּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃לֽא-יִתיצב֣ו הְךוּללים לנֶ֣גד עינ֑יק שׂ ἝἝνֵאת קׇלּפּ֥֥אלִי אָֽו ּ׃ Хвастуны не предстанут пред Тобою; Ты ненавидишь всех делающих беззаконие.
7 תְּאַבֵּד֮ דֹּבְרֵ֢י כָ֫זָ֥ב אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֘עֵ֥ב ׀ יְהֹוָֽה׃Ты разрушишь слова Бога Ты уничтожаешь говорящих ложь; Гнушается Господь человека крови и обмана.
8 וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קׇ֝דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃ואנו֗י בְ֣ב ח֭סְדק OB֣וא בית֑ק אשטַּחו֥ה אלֽיקאַלקׇ А я по обилию милости Твоей войду в дом Твой; Я поклонюсь святому храму Твоему в страхе перед Тобой.
9 יְהֹוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י (הושר) [הַיְשַׁ֖ר] לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃יהוה ׀ Упокой меня в праведности Твоей למ֥ען שורר֑י (поется) [его֖ר] на пути Твоем Господи, веди меня по правде Твоей ради подстерегающих меня; Пройди путь Твой прямо пред лицом моим.
10 כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮ קִרְבָּ֢ם הַ֫וּ֥וֹת קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרֹנָ֑ם לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִיקֽוּן׃גִי א֪ין בְיוָה נקונה֮ קירב֢עם ה֫ו֥ות קְר-פָ֥וּח ְּ֑ם לּדוַנָשְנ מ יהֲליקון׃ Ибо нет искренности в устах их; Внутренняя часть их — зияющая бездна, гортань их — открытый гроб; Они делают язык гладким.
11 הַ֥אֲשִׁימֵ֨ם ׀ אֱֽלֹהִ֗ים יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֢וֹתֵ֫יהֶ֥ם בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃ה֥אשיחי֨ם ׀ אְֽלִִים יִפּוֹי מֽמֹּעֹ֢וֹת֫יהִ֥ם בְ֣ב ִַשִשִיחִם ה דִיח֑מו קִיִמ֥רו בָֽךְ׃ Признай их виновными, Боже, Пусть они падут из-за своих собственных замыслов; Бросьте их во множестве преступлений их; Ибо они восстали против Тебя.
12 וְיִשְׂמְח֨וּ כׇל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃И мы будем рады твоим хранителям навеки; И возрадуются все, надеющиеся на Тебя, Они всегда будут восклицать от радости, И Ты укроешь их; Да ликуют о Тебе и любящие имя Твое.
13 כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֢ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהֹוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃קִֽי-אתָּ֮ פבר֢ךְ ק֫דִ֥יק הְו֑ה קַּἝἝσִּנָּה רְק֥וּן תַּטְרְנו׃ Ибо Ты благословляешь праведных; О Господь, Ты окружаешь его благосклонностью, как щитом.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Внемли словам моим, Господи, вникни в мои размышления.
  2. Услышь глас вопля моего, Царь мой и Бог мой: ибо Тебе буду молиться.
  3. Голос мой услышишь утром, Господи; утром направлю к Тебе молитву мою и взгляну вверх.
  4. Ибо Ты не Бог, благоволящий нечестию, и зло не обитает у Тебя.
  5. Глупый не устоит пред глазами твоими: ты ненавидишь всех делающих беззаконие.
  6. Уничтожь говорящих о ссуде: возненавидит Господь человека кровопролитного и лживого.
  7. А я приду в дом твой по множеству милости Твоей и в страхе Твоем поклонюсь святому храму Твоему.
  8. Направь меня, Господи, по правде Твоей из-за врагов моих; пройди прямо перед моим лицом.
  9. Ибо нет верности в устах их; их внутренняя часть весьма порочна; горло их — открытая гробница; они льстят языком.
  10. Уничтожь их, Боже; пусть они падут из-за своих собственных советов; изгоните их вон за множество преступлений их; ибо они восстали против тебя.
  11. Но да возрадуются все уповающие на Тебя; пусть всегда восклицают от радости, потому что Ты защищаешь их; да радуются о Тебе и любящие имя Твое.
  12. Ибо Ты, Господь, благословишь праведных; благосклонностью обойдёшь его, как щитом.
Давид умоляет Бога против злодеев.

Псалом 5 относится к жанру утренней молитвы, поскольку утро имело очень важное значение в религиях древнего Ближнего Востока . Отсюда стих 4:

Утром, Господи, Ты услышишь голос мой; утром я излагаю перед тобой свои просьбы и жду с нетерпением. [ 5 ]

Псалом открывается плачем , [ 6 ] продолжает восхвалять и просит Бога наказать злодеев. Псалмопевец описывает горло нечестивых как открытый гроб. Псалмопевец завершает (стих 12 или 13) благословением, распространяемым на всех, кто верит в Бога.

Интерпретация

[ редактировать ]

Правильный перевод слова еврейское слово הַנְּחִילֹ֗ות (в надписи или стихе 1) неясен; и В NRSV Библии Лютера это слово используется как «для флейты».

Септуагинта и некоторые арабские переводы приписывают נחל от «наследовать» , , Вульгата что означает «per ea quae haereditatem conequitur» (вульгата) и κληρονομος (Септуагинта). Соответственно, на английский это будет переведено как «в пользу тех, кто получит наследство». Поэтому Августин, [ 7 ] Кассиодор и другие интерпретировали это как «наследников Бога».

Полностью христологическую интерпретацию можно найти в работе Мартина Лютера , который считает, что третий стих раскрывает, что гуманизация человека происходит через воплощение Иисуса Христа . [ 8 ]

Герхард Эбелинг видит в Псалме одновременно и жалобу (стих 10), и одновременно ликование и радость (стих 12). [ 9 ]

Контекст

[ редактировать ]

В 5-м псалме используются музыкальные инструменты, флейты. Псалом 4 — первый псалом, в котором используется музыкальный инструмент, струнные или «струнные инструменты». [ 10 ]

В стихе 11 представлена ​​новая тема — имя Божие:

Но пусть радуются все, прибегающие к Тебе; пусть они всегда поют от радости и распространяют над ними защиту Твою, чтобы любящие имя Твое радовались о Тебе.

Это первый из пяти псалмов (Псалмы 5–9), в которых говорится об «имени Божием», с девятью стихами, говорящими о различных аспектах, а именно Пс 5:11, Пс 6:5, Пс 7:17, Пс 8: 1, Пс 8:9, Пс 9:2, Пс 9:5 и Пс 9:10. [ 11 ] Различные типы потока в Книге Псалмов исследуются разными авторами, такими как О. Палмер Робертсон . [ 12 ]

Акцент на особый жанр псалма - плач. В Пс. 5:1 Бог призван «выслушать плач мой». Самым распространенным жанром псалмов в книге Псалмов будет плач. [ 13 ] [ 14 ] Можно увидеть, что плач чаще встречается в первой половине книги Псалмов, [ 15 ]

Использование

[ редактировать ]

В иудаизме восьмой стих 5-го псалма является вторым стихом Ма Тову . [ 16 ]

Новый Завет

[ редактировать ]

Стих 9 цитируется в Римлянам 3:13 . [ 17 ]

Католическая церковь

[ редактировать ]

Согласно Правилу Св. Бенедикта (530 г. н. э. ), Псалмы с 1 по 20 в основном предназначались для должности Премьер-министра . Со времен Св. Бенедикта , Правило Бенедикта (530 г. н. э.) использовало этот псалом для служебных похвал в понедельник (Глава XIII). [ 18 ] [ 19 ] В Часовой литургии Псалом 5 по-прежнему читается или поется на Лаудах в понедельник первой недели. [ 20 ]

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

англиканской церкви В Книге общих молитв Псалом 5 предназначен для чтения утром первого дня месяца. [ 21 ]

Каспар Кросс Хамер (1546 г.) создал в 1537 г. хорал An geystlich Bitlied, в значительной степени основанный на псалмах.

Генрих Шютц составил постановку размерной версии на немецком языке «Herr, hör, was ich will bitten dich», SWV 101, опубликованную в 1628 году в Псалтири Беккера . Феликс Мендельсон сочинил постановку 5-го псалма на английском языке «Господи, услышь голос» для мужского хора в 1839 году). В 1911 году Эдвард Элгар посвятил постановку для хора и оркестра «Intende voci orationis meæ» в качестве приношения по случаю коронации короля Георга V.

  1. ^ «Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалм 5» . Архивировано из оригинала 30 сентября 2017 г. Проверено 19 сентября 2019 г.
  2. ^ Техилим Artscroll, стр. 6.
  3. ^ «Псалмы – Глава 5» . Мехон Мамре.
  4. ^ «Псалом 5 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  5. ^ Псалом 5:4 : NIV. В некоторых версиях этот стих является стихом 3.
  6. Братство христианской доктрины, Inc. , сноска a к 5-му псалму в исправленном издании Новой американской Библии.
  7. ^ Августин: Enarrationes в Psalmos (vollständige englische Übersetzung), Кассиодор: Expositio в Psalterium.
  8. ^ Лютер, М., Веймарское издание (Лютер) 5.128f.
  9. ^ Герхард Эбелинг (1968) Псалом-медитация, стр. 65.
  10. ^ Псалом 4 : NIV (заголовок)
  11. ^ «BibleGateway.com – Поиск по ключевым словам» . www.biblegateway.com .
  12. ^ О. Палмер Робертсон, Поток псалмов: открытие их структуры и богословия. Филлипсбург, Нью-Джерси: P&R Publishing, 2015.
  13. ^ Джеймс К. Брукнер, Здоровая человеческая жизнь: библейский свидетель, 2012 г.
  14. ^ Джон Бергсма и Брант Питре, Католическое введение в Ветхий Завет, Ignatius Press
  15. ^ «Типы или жанры псалмов (таблица)» . www.crivoice.org .
  16. ^ Полный Сидур Artscroll, стр. 12
  17. ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 838 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  18. ^ Перевод Проспера Геранжера , (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, переиздание, 2007 г.), стр. 41.
  19. ^ Латино-французский Псалтырь из монастырского требника, (1938/2003), стр. 178.
  20. ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
  21. ^ Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 068870aa488277d1fd07ea2c2dc9ea2e__1721294880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/06/2e/068870aa488277d1fd07ea2c2dc9ea2e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 5 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)