Псалом 51
Псалом 51 | |
---|---|
«Помилуй меня, Боже» | |
Покаянный псалом | |
![]() Латинский текст на шрифте из святой воды : см. стих 9 ниже. | |
Другое имя |
|
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 51 , один из покаянных псалмов , [1] — это 51-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Помилуй меня, Боже». В несколько иной системе нумерации, используемой в греческих Септуагинты и латинской Вульгаты переводах Библии , этот псалом — 50-й псалом . На латыни оно известно как Miserere . [2] ( Древнегреческий : ἐλέησόν με ὁ θεός , латинизированный : eléēsón me ho Theós ) на древнегреческом : Ἥ Ἐλεήμων , латинизированный : Hḗ Eleḗmōn ), особенно в музыкальной обстановке. Во введении к тексту говорится, что оно было составлено Давидом как исповедание Богу после того, как он согрешил с Вирсавией .
Псалом является постоянной частью еврейских , католических , православных и протестантских литургий.
Предыстория и темы
[ редактировать ]Псалом 51 основан на происшествии, описанном во 2 Царств , главы 11–12. [3] Исповедь Давида рассматривается как образец покаяния как в иудаизме, так и в христианстве. [4] [5] [6]
В Мидраше Теилим говорится, что тот, кто признает, что он согрешил и боится, и молится об этом Богу, как это сделал Давид , будет прощен. Но тот, кто попытается игнорировать свой грех, будет наказан Богом. [7] Талмуд . ( Йома 86б) цитирует стих 5 на иврите (стих 3 в английских версиях): «Мой грех всегда передо мной», как напоминание кающемуся о необходимости сохранять постоянную бдительность в той области, в которой он согрешил, даже после того, как он согрешил признался и был оправдан. [8]
Чарльз Сперджен говорит, что Псалом 51 называется «Путеводителем грешника», поскольку он показывает грешнику, как вернуться к Божьей благодати. [9] Афанасий рекомендовал некоторым из своих учеников читать эту главу каждый вечер. [9] По словам Джеймса Монтгомери Бойса , этот псалом читали и Томас Мор , и леди Джейн Грей во время казни. [3]
На параллели между Псалмом 51 и древнеегипетским ритуальным текстом церемонии открытия уст указал ученый Бенджамин Уррутиа . К ним относятся: [10]
- Упоминания о ритуальном омовении специальными травами (стихи 2, 7)
- Восстановление сломанных костей (стих 8)
- «Господи, открой уста мои» (стих 15)
- Жертвы (стихи 16, 17, 19)
Текст
[ редактировать ]иврит
[ редактировать ]В следующей таблице показан текст на иврите. [11] [12] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Стих | иврит | Английский перевод (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃Псалмопевец Давида | Для Лидера. Псалом Давида; |
2 | בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃בֽבוא-א֭ליו נָ֣ן הנָּב֑יא קַּאַשָּר-בָּ ἐλόσν֗α אל-bat-שָֽׁב׃ | когда к нему пришел пророк Нафан, после того как он вошел в Вирсавию. |
3 | חׇנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃Бог милостив | Помилуй меня, Боже, по милости Твоей; По множеству милостей Твоих изгладь беззакония мои. |
4 | (הרבה) [הֶ֭רֶב] כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃( много) | Омой меня от беззакония моего и очисти меня от греха моего. |
5 | כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃קִּֽי-פ֭שָשעִי אנִ֣י אד֑ע וְחחְתִ֖י נְֶדִּ֣י תמֽיד׃ | Ибо я знаю свои преступления; И мой грех всегда передо мной. |
6 | לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדׇבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשׇׁפְטֶֽךָ׃Иди один, я грешил и грешил в твоих глазах . | Против Тебя, только Тебя, согрешил я и сделал зло в очах Твоих; Чтобы Ты оправдался, когда говоришь, и был прав, когда судишь. |
7 | הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃ἅν-בְּ֥וּוֹּוּןּּלִתִּתִּתִּתִּתִּתִּתִּתְּטְּטְּתְני אַמִֽי׃ | Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя. |
8 | הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חׇכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃ἅν-ἱ֭μετ ἐφ֣цτָּ בֹּ֑וֹת וּדַנַבְסְּ֗מ חׇקְמ֥ה פודיֽני׃ | Вот, Ты желаешь истины во внутренних частях; сделай так, чтобы я познал мудрость в сокровенном сердце моем. |
9 | תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃תְּטְּאֵ֣נִי בְאז֣וֹב וְאֶת֑֑ר תְּּדְּאֵּנִי ומַּׁ֥לֶ אַלִּֽין׃ | Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега. |
10 | ἀἔἭἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἔἀἀἀἀἀἀἀἀἀἀἔἀἀ ἀἀἀἀἀἬ | Дай мне услышать радость и веселие; да возрадуются кости, которые Ты сокрушил. |
11 | הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכׇל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃הַסְֵ֣֣ר פָּֽנֶיק מֵהְ֑י וֽקׇל־עְוֺ֖נַֹ֣י מֵֽה׃ | Сокрой лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои. |
12 | לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃Для Бога | Сердце чистое сотвори мне, Боже; и обнови во мне твердый дух. |
13 | אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קׇ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃Аль-Ташлихо-Ный с моей стороны и спины | Не отвергни меня от Твоего присутствия; и не возьми от меня святого духа Твоего. |
14 | הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃השׁ֣יבה לִּ֭י שׂש֣ון יִשְְׁקָ וְר֖וּח נדיב֣ה תישמֽני׃ | Верни мне радость спасения Твоего; и пусть желающий дух поддержит меня. |
15 | Будьте здоровы | Тогда научу беззаконников путям Твоим; и грешники вернутся к Тебе. . |
16 | הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃Спасители Божии | Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего; и язык мой воспоет правду Твою. |
17 | Православие | Господи, открой уста мои; и уста мои возвещут хвалу Твою. |
18 | как | Ибо Ты не наслаждаешься жертвоприношением, иначе я бы принес его; Тебе не приятно всесожжение. |
19 | זִ֥בְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֤וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃זְ֥בֵ֣י ּאלִים֮ ר֤וּח נַשבָּ֫ר֥ה לב-נשְשבָ֥ר ונדְקּ֑ה ֱἝἝλοִים ֣א פיבזֽ׃ | Жертвы Божии — сокрушенный дух; сердца сокрушенного и сокрушенного, Боже, Ты не презришь. |
20 | הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃Доброта в твоей воле ἀτὴ ֑וּן | Сотвори добро в пользу Твою Сиону; построй стены Иерусалима. |
21 | אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃א֤ז תַּחֹ֣֣צ זיבקי-צ֭דק אול֣א וקל֑יל א֤ז יאעל֖ו על מזבּחַק֣ פרֽים ׃ | Тогда Ты будешь наслаждаться жертвами правды, всесожжением и всеприношением; Тогда они принесут тельцов на Твой жертвенник. |
Версия короля Джеймса
[ редактировать ]- Помилуй меня, Боже, по милости Твоей: по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
- Омой меня от беззакония моего и очисти меня от греха моего.
- Ибо я сознаю свои преступления, и грех мой всегда предо мною.
- Против тебя, только тебя, согрешил я и сделал это зло пред очами твоими, чтобы ты был прав, когда говоришь, и был чист, когда судишь.
- Вот, я в беззаконии зачат; и во грехе зачала меня мать моя.
- Вот, Ты желаешь истины во внутренних частях, и в сокровенной части Ты дашь мне познать мудрость.
- Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
- Дай мне услышать радость и веселие; чтобы кости, которые ты сломал, возрадовались.
- Сокрой лицо Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
- Сердце чистое сотвори во мне, Боже; и обнови во мне дух правый.
- Не отвергни меня от Твоего присутствия; и не забери у меня святого духа твоего.
- Верни мне радость спасения Твоего; и поддержи меня своим свободным духом.
- Тогда Я научу беззаконников путям Твоим; и грешники обратятся к Тебе.
- Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и воспоет язык мой правду Твою.
- Господи, открой уста мои; и уста мои возвещут хвалу Твою.
- Ибо ты не желаешь жертвы; иначе Я дал бы это: ты не любишь всесожжения.
- Жертвы Божии — сокрушенный дух: сокрушенного и сокрушенного сердца, Боже, Ты не презришь.
- Делай добро по своему благоволению Сиону: построй стены Иерусалима.
- Тогда благоволят тебе жертвы правды, всесожжения и всесожжения; тогда возложат тельцов на жертвенник твой.
Стих 17
[ редактировать ]- Жертвы Божии — сокрушенный дух;
- сердца сокрушенного и сокрушенного, Боже, Ты не презришь. [13]
Стих 19 на еврейском языке (стих 17 во многих современных английских переводах) предполагает, что Бог желает «сокрушенного и сокрушенного сердца» больше, чем жертвенных приношений. Идея использования разбитого сердца как способа воссоединиться с Богом была подчеркнута в многочисленных учениях Ребе Нахмана из Бреслова . [14] В Сихот а-Ран № 41 он учил: «Было бы очень хорошо быть разбитым сердцем весь день. Но для обычного человека это может легко перерасти в депрессию. Поэтому вам следует каждый день выделять некоторое время для разбитого сердца. разбитое сердце перед Богом на данное время, но остаток дня ты должен быть радостным». [14]
Использование
[ редактировать ]иудаизм
[ редактировать ]Несколько стихов из 51-го псалма являются постоянными частями еврейской литургии. Стихи (на иврите) 3, 4, 9, 13, 19, 20 и 21 сказаны в Слихот . Стихи 9, 12 и 19 произносятся во время Тфиллат Закка перед службой Кол Нидрей в канун Йом Кипура . Стих 17: «О Господь, открой уста мои» читается как предисловие к Амида во всех молитвенных службах. Стих 20 произносится евреями-ашкенази перед выниманием Сефер Торы из ковчега в субботу и Йом Тов утром ; это также говорится в молитве Ата Хораиса («Вам было показано»), произносимой перед открытием ковчега в Симхат-Тора . [15] В сефардской литургии Псалом 51 является одним из дополнительных псалмов, читаемых в ночь Йом Кипура . [16]
Стих 4 является частью церемонии Ушпизин в Суккот . [15]
В «Сидур Аводас Исроэль» 51-й псалом является «Песней дня» для Шаббат Парах и Шаббат Ки Таво . Этот псалом также произносится вечером в среду после чтения Алейну в Маариве . [15]
Весь псалом является частью Тиккун Хацот . [17] Ее также читают как молитву о прощении. [18]
Новый Завет
[ редактировать ]Стих 4 цитируется в Римлянам 3:4 . [19]
Восточное и восточное православие
[ редактировать ]Наиболее часто используемый псалом в Восточной Православной и Греко-Католической церквях , Псалом 50 ( нумерация Септуагинты он называется ). На греческом языке Ἥ Ἐλεήμων He Eleḯmon начинается , а по-гречески Ἐλέησόν με, ὁ Θεός Eléïsón me, o Theós .
В Daily Office его читают в каждом из трех агрегатов (вечером, утром и в полдень).
В Божественной литургии его читает диакон, каждая всю церковь по завершении Проскомидии , которая также известна как умерщвление сатаны. Он также является частью многих таинств и других служб , в частности, как покаянный псалом, во время Тайны Покаяния .
В Агпее , Коптской церкви , часослове она читается в каждом офисе в течение дня как молитва исповедания и покаяния.
Католическая церковь
[ редактировать ]В западном христианстве Псалом 51 (с использованием масоретской нумерации) также используется в богослужении.
В католической церкви этот псалом может быть назначен священником кающемуся в качестве покаяния после исповеди . Стих 7 псалма традиционно поется, когда священник окропляет святой водой прихожан перед Мессой , в обряде, известном как Asperges me , первые два слова стиха на латыни . Для этого священник использует аспергиллум , который держит в правой руке, а служитель держит ведро, также называемое аспергиллумом или ситулой. [20] Это упоминание придает поразительное значение Мессе как Жертвоприношению, учитывая, что иссоп использовался для смазывания кровью перемычек во время первой Пасхи.
В Божественной канцелярии это традиционно произносилось на лаудах на всех ярмарках ; реформа 1911 года ограничила это использование праздниками Адвента , Септуагесимы и Великого поста , а также воскресеньями от Септуагесимы до Вербного воскресенья включительно и угольными днями Адвента, Великого поста и сентября. Иначе говоря, это часть недельного цикла в среду на утрени . В Часовой литургии он молится во время утренней молитвы каждую пятницу.
Часть стиха 17 часто используется в качестве пригласительного антифона к Часовой литургии .
Части Псалма 51 используются в качестве ответного псалма как в Пересмотренном общем лекционарии, так и в Римско-католическом лекционарии в Пепельную среду и в другие дни.
Снисходительность
[ редактировать ]В Католической церкви существует трехлетняя индульгенция на каждое чтение и полная индульгенция, если молитва читается в течение месяца. Снисходительность также можно потратить в пользу душ в Чистилище. [21]
Книга общей молитвы
[ редактировать ]В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения утром десятого дня месяца. [22]
В английском общем праве
[ редактировать ]«Мизерере» веками использовался в качестве судебной проверки способностей к чтению. Эта практика началась как средство, с помощью которого ответчик мог заявить, что он священнослужитель и, таким образом, подчиняется только церковным судам и не подчиняется власти гражданских судов. Это называлось обращением в пользу духовенства . Библейский отрывок, традиционно используемый для теста на грамотность, представлял собой первый стих 51-го псалма. Таким образом, неграмотный человек, выучивший наизусть этот псалом, также мог претендовать на благо духовенства, а 51-й псалом стал известен как « шейный стих », поскольку знание его мог спасти свою шею, передав дело из светского суда, где вероятным приговором было повешение , в церковный суд, где и методы судебного разбирательства, и выносимые приговоры были более мягкими, например, приговором к покаянию . [23]
В медицине
[ редактировать ]Было высказано предположение, что стих 7 «Очисти меня иссопом , и я буду чист» является ранним примером медицинского использования пенициллина , первоначального источника пенициллина . [24]
Вероятно, со времен Средневековья (и зафиксировано в медицинской литературе еще в XVI веке) мольба и покорность, передаваемые в псалме, связывались некоторыми простыми людьми с болью и отчаянием пациента, страдающего от фекальной рвоты , который получил вульгарное название «Miserere mei» или «Miserere», вдохновленное стихом 3 («Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam»). [25] Состояние является частым симптомом кишечной непроходимости , которая без срочного хирургического лечения предшествует смерти больного. [26]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]«Мизерере» был часто используемым текстом в католической литургической музыке до Второго Ватиканского Собора . Большинство настроек, которые часто используются в Tenebrae , выполнены в простом стиле фальсобордоне . В эпоху Возрождения многие композиторы писали декорации. Самая ранняя известная полифоническая постановка, вероятно, датируемая 1480-ми годами, принадлежит Йоханнесу Мартини , композитору, работавшему при дворе Эсте в Ферраре . [27] Расширенная полифоническая постановка Жоскена де Пре , написанная, вероятно, в 1503/1504 году в Ферраре, вероятно, была вдохновлена тюремной медитацией Infelix ego Джироламо Савонаролы , сожжённого на костре всего пятью годами ранее. [ нужна ссылка ] Позже, в 16 веке, Орланд де Лассус написал сложную обстановку как часть своих Покаянных псалмов , а Палестрина , Андреа Габриэли , Джованни Габриэли и Карло Джезуальдо также написали настройки. [28]
Генрих Шютц установил 53-й псалом в размерной версии на немецком языке «Erbarm dich mein, o Herre Gott», SWV 150, как часть Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году. Антонио Вивальди, возможно, написал одну или несколько настроек, но такая композиция (s) утеряны, осталось только два вступительных мотета .
самых известных постановок « Мизерере» является версия 17 века композитора римской школы Одной из Грегорио Аллегри . [29] Согласно популярной истории, Вольфганг Амадей Моцарт , в возрасте всего четырнадцати лет, однажды, 11 апреля 1770 года, услышал исполнение произведения и, вернувшись к себе на ночлег, смог переписать всю партитуру по памяти. [29] Через день или два он вернулся со своим черновиком, чтобы исправить некоторые ошибки. [30] То, что финальный припев состоит из девятиголосной гармонии , в которой одновременно поют пятиголосный хор и четырехголосный хор, подчеркивает выдающийся музыкальный гений молодого Моцарта. Однако единственным источником этой истории является письмо, написанное Леопольдом Моцартом своей жене 14 апреля 1770 года: и оно подвергалось сомнению, поскольку « Мизерере» было известно в Лондоне, который Моцарт посетил в 1764 году. -65.
ошибочно переписал его Произведение также примечательно тем, что Уильям Смит Рокстро как содержащее множество высоких C в дискантной части. [31] Тем не менее эта интерполированная версия чрезвычайно популярна и широко известна.
Четыре настройки написал Марк-Антуан Шарпантье (H.157, H.173, H.219, H.193-H.193a). Луи-Николя Клерамбо поставил «Мизерере» для солистов, хора и континуо (органа) (дата неизвестна). Шарль-Юбер Жерве установил один Мизерер (1723–1744), Себастьян де Броссар установил один Мизерер в 1688–89, Андре Кампра установил один Мизерер в 1726 году и многие Мишель-Ришар де Лаланд (S.15, S.27, S. 87, S.41/2, S.32/17, S.6/3), Франсуа Жиру , набор 5 Мизерере, Костанцо Феста , Иоганн Себастьян Бах , Джованни Баттиста Перголези и Саверио Селекки . Ян Дисмас Зеленка написал две сложные постановки (ZWV 56 и ZWV 57).
Среди современных композиторов, написавших известные настройки «Мизерере», — Майкл Найман , Арво Пярт и Джеймс Макмиллан . Упоминания в светской популярной музыке включают песню Antestor «Mercy Lord» из альбома Martyrium (1994), «In Manus Tuas» ( Salvation 2003) группы Funeral Mist , «White As Snow» ( зима 2008) Джона Формана, Песня Мак Пауэлла «Restore To Me» В начале 2024 года голландский композитор Аннемике Люстенхаувер завершила версию для смешанного четырехголосного хора под аккомпанемент арфы.
Стихи 12–13 положены на музыку как популярная еврейская вдохновляющая песня. [ кем? ] [ нужен год ] [32] Эту песню под названием « Лев Тахор» («Чистое сердце») обычно поют в Сеуде Шлишит (третьей субботней трапезе). [33]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фридман, Дэвид Ноэль, изд. (2000). Библейский словарь Эрдмана . Издательство Амстердамского университета. п. 1093. ИСБН 9789053565032 .
- ^ Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 50 для (51). Архивировано 7 июля 2017 года на Wayback Machine Medieval.net.
- ^ Jump up to: а б Гузик, Дэвид (2018). «Псалом 51 – Восстановление сломленного и сокрушенного царя» . Непреходящее слово . Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ Консервативная ешива онлайн. «Царь Давид – образец Тешувы?» . sefaria.org . Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ Веллман, Джек (23 сентября 2015 г.). «Комментарий к 51-му псалму и изучение Библии» . Патеос . Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ «Лютер на 51-й псалом Плесса» . logia.org. 10 апреля 2017 года . Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ «Мидраш Теилим / Псалмы 51» (PDF) . matsati.com. Октябрь 2012 года . Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ Абрамовиц, раввин Джек (2018). «Псалмы – Глава 51» . Православный союз . Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Сперджен, Чарльз . «Псалом 50:1» . Инструменты для изучения Библии . Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ Уррутия, Бенджамин (1982), «Псалом 51 и церемония открытия уст», Scripta Hierosolymitana , 28 , Еврейский университет в Иерусалиме : 222–223
- ^ «Псалмы – Глава 51» . Мехон Мамре.
- ^ «Псалом 51 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
- ^ Псалом 51:19 : Еврейско-английская Библия.Согласно масоретскому тексту и изданию JPS 1917 года, Мехон Мамре
- ^ Jump up to: а б «Разница между разбитым сердцем и депрессией» . Бреслов.орг . 6 мая 2009 года . Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). стр. 38–39.
- ^ Нулман, Мэйси (1996). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды . Джейсон Аронсон. п. 317. ИСБН 1461631246 .
- ^ Гонсалес, Шмуэль, изд. (декабрь 2010 г.). «Тиккун Хацот - Полуночный обряд» (PDF) . Откройте проект Сидур . п. 11 . Проверено 27 ноября 2018 г.
- ^ «Покаяние» . Ежедневный Теилим . Архивировано из оригинала 14 декабря 2018 года . Проверено 13 октября 2018 г.
- ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 839 . Проверено 28 февраля 2019 г.
- ^ Ло Белло, Энтони (24 января 2020 г.). Происхождение католических слов. Дискурсивный словарь . Издательство Католического университета Америки. п. 52. ИСБН 9780813232300 . Проверено 5 июня 2023 г.
- ^ (С. Паен. Ап., 9 марта 1934 г.). Как цитируется в «Индульгенции покойному: Общие правила и на ноябрь» (на итальянском языке). 2 ноября 2014 г.
- ↑ Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее.
- ^ См . «Муллани против Уилбура» , 421 US 684, 692-93, 44 L.Ed.2d 508, 515-16, 95 S.Ct. 1881, 1886; (1975).
- ^ Аронсон, Дж. К. (январь 1992 г.). «Пенициллин» . Европейский журнал клинической фармакологии . 42 (1): 1–3. дои : 10.1007/BF00314911 . ISSN 0031-6970 . ПМИД 1541305 .
Поскольку Penicillium notatum был впервые выделен из его роста на иссопе в 1911 году, Селвин предположил, что упоминание в Библии (Псалом 51, стих 7) о терапевтической эффективности иссопа является ранним примером использования Penicillium .
- ^ Асеа Небрил, Бениньо (март 2001 г.). «Miserere colic (Miserere mei). Сообщения об этимологии и клинических особенностях; гипотеза о ее появлении в медицинской литературе 17-18 веков» . Испанский журнал заболеваний пищеварительной системы . 93 (3): 176–185. ISSN 1130-0108 . ПМИД 11469078 .
Связь между термином «мизерере» и псалом номер 50 кажется очевидной.
- ^ «мизерере» . Большой медицинский словарь . Проверено 26 сентября 2022 г.
- ^ Мэйси, с. 185
- ^ Колдуэлл, Гроув
- ^ Jump up to: а б Чисхолм, Хью , изд. (1911). » энциклопедия Британская Том. 1 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 690.
- ^ Сэди, Гроув; Бурман, Гроув
- ^ https://www.earlymusicsources.com/youtube/falsobordone Источники старинной музыки/Elam Rotem
- ^ Вайнтрауб, раввин Симха Ю. (2018). «Псалмы как лучший инструмент самопомощи» . Мое еврейское образование . Проверено 27 ноября 2018 г.
- ^ «Лев Тахор» . База данных Земирот . Проверено 27 ноября 2018 г.
Библиография
[ редактировать ]- Джон Колдуэлл: «Мизерере», Стэнли Бурман , «Источники: MS», Стэнли Сэди , «Моцарт, Вольфганг Амадей»; Grove Music Online , изд. Л. Мэйси (по состоянию на 25 ноября 2006 г.), (требуется подписка)
- Патрик Мэйси, «Песни костра: музыкальное наследие Савонаролы». Оксфорд, Кларендон Пресс. 1998. ISBN 0-19-816669-9
Внешние ссылки
[ редактировать ]




- Пьесы с текстом из Псалма 51 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Псалом 51 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Текст 51-го псалма по Псалтири 1928 года.
- Текст главы 51 Псалмов на иврите и английском языке, mechon-mamre.org
- Техилим - Псалмы 51 (Judaica Press) перевод с Раши комментарием на Chabad.org
- Для лидера. Псалом Давида, когда пророк Нафан пришел к нему после того, как он вошел в Вирсавию. / Помилуй меня, Боже, в соответствии с текстом Твоей милосердной любви и сносками, usccb.org Конференция католических епископов США.
- Введение и текст Псалма 51:1 , biblestudytools.com
- Псалом 51 – Восстановление сломленного и сокрушенного царя enduringword.com
- Псалом 51/Припев: Жертва Божия – сокрушенный дух. Англиканская церковь
- Псалом 51 на сайте biblegateway.com
- Гимны к 51 псалму hymnary.org
- Новая Вульгата версия Псалма 51(50)