Jump to content

Псалом 143

Псалом 143
«Услышь мою молитву, Господи»
Начало псалма в Les Très Riches Heures du duc de Berry.
Другое имя
  • Псалом 142 (Вульгата)
  • «Господи, услышь мою молитву»
Псалом 143
Книга Книга псалмов
Часть еврейской Библии На четверых
Порядок в еврейской части 1
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 19

Псалом 143 — это 143-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Услышь мою молитву, Господи». В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой Септуагинты версии Библии и латинской Вульгате , этот псалом — Псалом 142 . На латыни это известно как «Domine exaudi orationem meam». [1] Это часть последнего собрания псалмов Давида, включающего псалмы с 138 по 145 приписываются именно Давиду . , которые в первых стихах [2] Это один из семи покаянных псалмов . Новая версия короля Иакова называет это «искренним призывом к руководству и избавлению». [3] Псалом состоит из двух равных частей: стихи 1–6 и 7–12, разделенных селаой . [4]

Псалом используется как регулярная часть еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий; оно положено на музыку.

В следующей таблице показан текст на иврите. [5] [6] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְהֹוָ֤ה ׀ שְׁמַ֬ע תְּפִלָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה אֶל־תַּחֲנוּנַ֑י בֶּאֱמֻנָֽתְךָ֥ עֲ֝נֵ֗נִי בְּצִדְקָתֶֽךָ׃Псалом Иегове, слушайте молитвы Азишины к Тахахонунди в своей вере. Псалом Давида. Господи, услышь молитву мою, услышь моления мои; По верности Твоей ответь мне и по правде Твоей.
2 וְאַל־תָּב֣וֹא בְ֭מִשְׁפָּט אֶת־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־יִצְדַּ֖ק לְפָנֶ֣יךָ כׇל־חָֽי׃ואל-פָּב֣וא ב֭מישפט את-עבְד֑֑ק קִִי לֽא-יִשְדַ֖ק לפנֶיק כׇלָָֽי׃ И не вступай в суд с рабом Твоим; Ибо пред Тобою не оправдается ни один человек из живущих.
3 כִּ֥י רָ֘דַ֤ף אוֹיֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֗י דִּכָּ֣א לָ֭אָרֶץ חַיָּתִ֑י הוֹשִׁבַ֥נִי בְ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים כְּמֵתֵ֥י עוֹלָֽם׃כִ֥י ר֘ד֤פ אִיִב ׀ נפשִי דִקָ֣א ל֭ורז היִת֑י הושב֥ני ב ἝἌδλος מהששק יִים כמת֥י ולָֽ׃ Ибо враг преследует душу мою; Он разрушил мою жизнь до основания; Он заставил меня обитать во тьме, как тех, кто давно умер.
4 и И изнемогает во мне дух мой; Мое сердце внутри меня потрясено.
5 זָ֘כַ֤רְתִּי יָמִ֨ים ׀ מִקֶּ֗דֶם הָגִ֥יתִי בְכׇל־פׇּעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ אֲשׂוֹחֵֽחַ׃ז֘ק֤רְתִּי ימִים ׀ מִק֗דֶם הִ֥יטי בקׇל־פֳׇֽלֶ֑קו בְֽמַעַַ֖ה ידֶ יקו אַשוֹֽחַ׃ Я помню былые времена; Я размышляю обо всех Твоих делах; Я размышляю о деле Твоих рук.
6 פֵּרַ֣שְׂתִּי יָדַ֣י אֵלֶ֑יךָ נַפְשִׁ֓י ׀ כְּאֶרֶץ־עֲיֵפָ֖ה לְךָ֣ סֶֽלָה׃Приложи две руки к душе твоей, как к земле утомленной для тебя. Я простираю руки мои к Тебе; Душа моя [жаждет] Тебя, как утомленная земля. Села
7 מַ֘הֵ֤ר עֲנֵ֨נִי ׀ יְהֹוָה֮ כָּלְתָ֢ה ר֫וּחִ֥י אַל־תַּסְתֵּ֣ר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־יֹ֥רְדֵי בֽוֹר׃מהֵ֤ר אנ֨ני ׀ יהוה֮ קּלִֹה ר֫וּ֥י אַתָּתֵּ֣ר פָּּ֣ר פָּּ֣ר מְמ֑ני וּדוּני נמַחִלטי אַמ-י֥רדי בֽר׃ Ответь мне скорее, Господи, дух мой изнемогал; Не скрой лица Твоего от меня; Чтобы я не стал таким, как сходящие в яму.
8 הַשְׁמִ֘יעֵ֤נִי בַבֹּ֨קֶר ׀ חַסְדֶּךָ֮ כִּֽי־בְךָ֢ בָ֫טָ֥חְתִּי הוֹדִיעֵ֗נִי דֶּֽרֶךְ־ז֥וּ אֵלֵ֑ךְ כִּי־אֵ֝לֶ֗יךָ נָשָׂ֥אתִי נַפְשִֽׁי׃Услышь меня утром, твоя благодать, по любви Твоей укажи мне путь к Богу, потому что к Богу твоему я принял душу свою. Дай мне услышать утром милость Твою, ибо на Тебя уповаю; Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе вознес я душу мою.
9 הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהֹוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃Спаситель моих врагов — Иегова Избавь меня от врагов моих, Господи! С Тобою я сокрылся.
10 לַמְּדֵ֤נִי ׀ לַ֥עֲשׂ֣וֹת רְצוֹנֶךָ֮ כִּֽי־אַתָּ֢ה אֱל֫וֹהָ֥י רוּחֲךָ֥ טוֹבָ֑ה תַּ֝נְחֵ֗נִי בְּאֶ֣רֶץ מִישֽׁוֹר׃למְֵ֤נִי ׀ ל֥עַש֣וֹת רְצוֹנֶ֮֮ קִֽי-אתָּ֢ה אֱל֫וֹה֥י רוָק֥֥ תַּפּ אֵנָּנְח֗נִי בֶ֣רֶטז מיַֽׁוְר׃ Научи меня исполнять волю Твою, ибо Ты Бог мой; Пусть Твой добрый дух Ведёт меня по ровной земле.
11 לְמַעַן־שִׁמְךָ֣ יְהֹוָ֣ה תְּחַיֵּ֑נִי בְּצִדְקָתְךָ֓ ׀ תּוֹצִ֖יא מִצָּרָ֣ה נַפְשִֽׁי׃Ради Тебя, Иегова, спаси меня в Твоей праведности Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; По правде Твоей избавь душу мою от беды.
12 וּֽבְחַסְדְּךָ֮ תַּצְמִ֢ית אֹ֫יְבָ֥י וְֽ֭הַאֲבַדְתָּ כׇּל־צֹרְרֵ֣י נַפְשִׁ֑י כִּ֝֗י אֲנִ֣י עַבְדֶּֽךָ׃И по милости Своей ты спасешь свою душу и свою душу как своего слугу . И по милости Твоей истреби врагов моих и истреби всех, смущающих душу мою; Ибо я Твой слуга.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Услышь мою молитву, Господи, внемли молениям моим: по верности Твоей ответь мне и по правде Твоей.
  2. И не вступай в суд с рабом Твоим, ибо пред Тобою не оправдается ни один человек из живущих.
  3. Ибо враг преследует душу мою; он низверг мою жизнь на землю; Он заставил меня обитать во тьме, как тех, кто давно умер.
  4. Оттого дух мой во мне подавлен; сердце мое во мне пусто.
  5. Я помню былые времена; Я размышляю обо всех твоих делах; Я размышляю о деле твоих рук.
  6. К Тебе простираю руки мои: душа моя жаждет Тебя, как жаждущая земля. Селах.
  7. Услышь меня скорее, Господи: дух мой иссяк: не скрой лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился сходящим в ров.
  8. Дай мне услышать твою любящую доброту утром; ибо на Тебя уповаю: укажи мне путь, по которому мне идти; ибо я возношу к Тебе душу мою.
  9. Избавь меня, Господи, от врагов моих: к Тебе прибегаю, чтобы сокрыть меня.
  10. Научи меня исполнять твою волю; ибо Ты Бог мой: дух Твой благ; веди меня в землю правды.
  11. Оживи меня, Господи, ради имени Твоего, ради правды Твоей избавь душу мою от беды.
  12. И по милости Твоей отсеки врагов моих и истреби всех, смиряющих душу мою, ибо я раб Твой.

Один из покаянных псалмов , это молитва об избавлении псалмопевца от врагов. [7] Оно принимает форму королевской молитвы о победе и мире. По мнению Августина Гиппонского, этот псалом, вероятно, был написан в период восстания сына Давида Авессалома . [8]

«Оживи меня, Господи, ради имени Твоего! Ради правды Твоей избавь душу мою от беды». [9]

Отец Ставрос Акротирианакис отмечает, что в большинстве английских переводов стих 11 гласит: «По правде Твоей выведи меня из беды». [10] тогда как на греческом языке читается: «По правде Твоей избавь от бед душу мою». Это влияет на чтение стиха 12. «Этот стих конкретно просит Бога уничтожить тех, кто смиряет наши души, а не нашу жизнь». [11] Александр Киркпатрик отмечает, что глаголы «оживить» и «принести» следует читать как утверждения будущего, основанные на доверии к Богу, а не как императивы . [4]

Использование

[ редактировать ]

еврейский

[ редактировать ]

Стих 2 встречается при повторении Амиды во время Рош ха-Шана . [12]

Новый Завет

[ редактировать ]

Стих 2б цитируется в Римлянам 3:20 . [13]

Католическая церковь

[ редактировать ]

Согласно бенедиктинской традиции, Бенедикт Нурсийский выбрал псалом, который будет петься по субботам в Бюро похвал (глава XIII) после 51-го псалма . [14] Ряд монастырей до сих пор сохраняют эту традицию. [15]

Псалом 143 читается в четвертый четверг из четырех еженедельных циклов литургических молитв на Лаудах (Утренней молитве) в Литургии Часа и каждый вторник вечером на повечерии (ночной молитве).

Православная Церковь

[ редактировать ]

Этот псалом читается при каждом богослужении Ортроса , Параклесиса , поклонения Богородице и Елеосвящения . [11]

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения вечером 29-го числа месяца: [16] а также на Evensong в Пепельную среду . [17]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Генрих Шютц составил размеренный парафраз 143-го псалма на немецком языке «Господи, услышь мою молитву в благодати», SWV 248, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.

Алан Хованесс изложил стихи 1 и 5 в своей работе 1936 года . Услышь мою молитву, Господи . [18]

  1. ^ «Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалом 142 (143)» . Medieval.net 2 мая 2019 г.
  2. ^ Лама, АК (2013). Чтение 145-го псалма с мудрецами: композиционный анализ . Монографии Лэнгэма. п. 3. ISBN  9781907713354 .
  3. ^ Псалом 143 : NKJV
  4. ^ Jump up to: а б Киркпатрик А., Кембриджская Библия для школ и колледжей на Псалом 143, по состоянию на 2 июля 2022 г.
  5. ^ «Псалмы – Глава 143» . Мехон Мамре.
  6. ^ «Псалом 143 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  7. Конференция католических епископов США , Псалом 143, примечание в Новой американской Библии , по состоянию на 2 июля 2022 г.
  8. ^ Августин, «Изложение псалма 143» , Никейские и постникейские отцы , Первая серия, Том. 8. (Перевод Дж. Э. Твида) Буффало, Нью-Йорк: Издательство христианской литературы, 1888 г. Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  9. ^ Псалом 142:11 : NKJV
  10. ^ Новая международная версия в Псалме 143:11 является примером.
  11. ^ Jump up to: а б Акротирианакис, Ставрос, Псалом 143 , Православная христианская сеть , опубликовано 2 марта 2021 г., по состоянию на 2 июля 2022 г.
  12. ^ Полный Artscroll Machzor к Рош ха-Шана, стр. 367 [ ненадежный источник? ]
  13. ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 840 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  14. ^ Перевод Проспера Геранжера, с. 41, аббатство Сен-Пьер де Солесм, переиздание 2007 г.
  15. ^ Латино-французский Псалтырь из монастырского требника.
  16. Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтирь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 304-305.
  17. ^ «Книга общих молитв: правильные псалмы в определенные дни» (PDF) . Англиканская церковь . п. 6 . Проверено 19 апреля 2023 г.
  18. ^ «Список произведений Алана Хованесса по номерам опусов» . www.hovhaness.com . Проверено 30 октября 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 443992ce2fb010cd3606812127bc650b__1711148940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/44/0b/443992ce2fb010cd3606812127bc650b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 143 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)