Jump to content

Псалом 7

Псалом 7
«О Господь, Боже мой, на Тебя уповаю я»
Псалом 7 из средневековой французской рукописи.
Другое имя
  • «Господи, Боже мой, я на Тебя уповаю»
Текст Дэвид
Язык Иврит (оригинал)
Псалом 7
Книга Книга псалмов
Часть еврейской Библии Вот так
Порядок в еврейской части 1
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 19

Псалом 7 — это седьмой псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «О, Господь, Бог мой, на Тебя я уповаю: спаси меня от всех преследующих меня и избавь меня». На латыни оно известно как « Domine Deus meus in te speravi ». [ 1 ] Его авторство традиционно приписывают царю Давиду . Послание псалма заключается в том, что праведники могут показаться слабыми, но в конечном итоге одержат победу над нечестивыми. [ 2 ] [ 3 ]

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Он был положен на музыку и послужил источником вдохновения для гимнов.

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 4 ] [ 5 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 שִׁגָּי֗וֹן לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁר־שָׁ֥ר לַֽיהֹוָ֑ה עַל־דִּבְרֵי־כ֝֗וּשׁ בֶּן־יְמִינִֽי׃שָָּי֗וֹן לד֫וִ֥ד אַשְר-שָ֥ר לֽיהו֑ה אל-דברי - ק פולנס֗וש בנ-ימינֽ׃ Шигаион Давидов, который он пел Господу о Хусе Вениамитянине.
2 יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הוֹשִׁיעֵ֥נִי מִכׇּל־רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃Иегова Бог спас меня Господи, Боже мой, в Тебе нашел я прибежище; Спаси меня от всех преследующих меня и избавь меня;
3 פֶּן־יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃פּנ-יְרֹ֣פ קְּאַרִ֣ה נַּשִׁ֑י פֹּ ἝἝσρֵ֗ק וְא֣ין מצִִֽֽ׃ Чтобы он не растерзал мою душу, как лев, Раздирая ее на куски, пока некому будет избавить.
4 יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם־יֶשׁ־עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃יהוה אֱ֭להי ימ-עשיׂ֣יטי ְ֑את ִֽמ-ישע -ע֥ול בקָּֽי׃ Господи Боже мой, если я сделал это; Если в руках моих будет беззаконие;
5 אִם־גָּ֭מַלְתִּי שֽׁוֹלְמִ֥י רָ֑ע וָאֲחַלְּצָ֖ה צֽוֹרְרִ֣י רֵיקָֽם׃Если он пуст Если я воздал тому, кто сделал мне зло, Или испортил моего противника до пустоты;
6 יִ֥רַדֹּֽף־אוֹיֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבוֹדִ֓י ׀ לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃יִ֥רָּֽפ-אויִב ׀ נפש֡י וישֵׂ֗ג וירמ֣ף ל֣רז חִּ֑י וקבודִ֓י ׀ לעפ֖ר יַשֵּ֣ןן סֽלא׃ Пусть враг преследует мою душу и настигнет ее, И втопчет жизнь мою в землю; Да, пусть он повергнет мою славу в пыль. Села
7 ק֘וּמָ֤ה יְהֹוָ֨ה ׀ בְּאַפֶּ֗ךָ הִ֭נָּשֵׂא בְּעַבְר֣וֹת צוֹרְרָ֑י וְע֥וּרָה אֵ֝לַ֗י מִשְׁפָּ֥ט צִוִּֽיתָ׃טומ֤ה יהוה ׀ באפחוק הְקנָשע בעבְר֣וֹת כְר֑י ו֘וּורא אֵדוּסלִי מַפ ּ֥ט צִֽיט׃ Восстань, Господи, во гневе Твоем, вознесись в негодовании на врагов моих; Да, пробудись для меня на суде, который Ты повелел.
8 וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסֽוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃וְד֣ת ל֭ומים תְֽובְב֑ךָּ וְדָ֣ת עֲל֗יה למָּוֹומ ֽשובה׃ И да обойдет Тебя собрание народов, и Ты возвратишься на высоту над ними.
9 יְהֹוָה֮ יָדִ֢ין עַ֫מִּ֥ים שׇׁפְטֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃יהוה֮ ידִ֢ין ע֫מִ֥ים ׇׁפְ֥ני יְהו֑ה קְטציִּי וקתִמִ֣י אלָֽי׃ Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей, которая во мне.
10 יִגְמׇר־נָ֬א רַ֨ע ׀ רְשָׁעִים֮ וּתְכוֹנֵ֢ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בּוֹת וּכְלָי֗וֹת אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃יחמׇר- נ֬א רִא ׀ רשִיים ותקונִען קדִ֥יק ובְ֣ן לְגבות וכליות אלהי֥י ם זדיק׃ О, если бы полная мера зла постигла нечестивых, и если бы Ты утвердил праведных; Ибо праведный Бог испытывает сердце и поводья.
11 מָגִנִּ֥י עַל־אֱלֹהִ֑ים מ֝וֹשִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־לֵֽב׃מִנִּ֥י עּאֱלִהִים מְּנָּוֹשִ֗יע ישרִי-לֽב׃ Щит мой у Бога, спасающего правых сердцем.
12 אֱ֭לֹהִים שׁוֹפֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכׇל־יֽוֹם׃ֱל֭הים שֵ֣ט צִּ֑יק וְּדוּאֵ֗ל ֹעֵ֥ם בקׇל־יֽֽ׃ Бог — судья праведный, да, Бог, гневающийся каждый день:
13 אִם־לֹ֣א יָ֭שׁוּב חַרְבּ֣וֹ יִלְט֑וֹשׁ קַשְׁתּ֥וֹ דָ֝רַ֗ךְ וַֽיְכוֹנְנֶֽהָ׃אִמ-לֹ֣א י֭שׁשוב חְרב֣וֹ יִלֹ֑וֹש קַשְת֥ו דָּדָּר֗ךְ וֽיקּנְנֽה׃ Если кто не обратится, то Он наточит меч Свой, натянул лук Свой и приготовил его;
14 וְ֭לוֹ הֵכִ֣ין כְּלֵי־מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃ו֭֭לו ֽ֣ין קִ֣ין כלי-מ֑וֹ חִפּוֹסָּיו לֽדולק֥ים יְִפָֽ׃ Он также приготовил для него оружие смерти, да, Свои стрелы, которые Он сделал острыми.
15 הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃הִנֵ֥ה יחבּּּ֑וּוְן וָּ֥ה ע֝וּדָּ֗ל וָ֣לָד שָֽׁך׃ Вот, он страдает беззаконием; Да, он зачинает зло и порождает ложь.
16 בּ֣וֹר כָּ֭רָה וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ וַ֝יִּפֹּ֗ל בְּשַׁ֣חַת יִפְעָֽל׃ב֣ור קָּ֭רא וֽיַּחְפְ֑֑ה ו ᵝἝσῥ יִּּּּוּׁ בַ֣חְץ יִפָֽ׃ Выкопал он яму, выкопал ее и упал в ров, который сделал.
17 Ешсов Зло его обратится на его голову, и насилие его падет на его голову.
18 אוֹדֶ֣ה יְהֹוָ֣ה כְּצִדְק֑וֹ וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־יְהֹוָ֥ה עֶלְיֽוֹן׃Можно ради Я возблагодарю Господа по правде Его; И воспоют имя Господа Всевышнего.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Господи Боже мой, на Тебя уповаю я: спаси меня от всех гонителей меня и избавь меня.
  2. Да не растерзает он душу мою, как лев, на куски, пока некому избавить.
  3. Господи, Боже мой, если бы я сделал это; если в руках моих будет беззаконие;
  4. Если я воздал злом тому, кто был в мире со мной; (да, я избавил его, который без причины является моим врагом:)
  5. Пусть враг преследует душу мою и возьмет ее; да, пусть он растопчет мою жизнь на земле и повергнет мою честь в прах. Селах.
  6. Восстань, Господи, во гневе Твоем, вознесись от ярости врагов моих и восстань для меня на суд, который Ты повелел.
  7. И общество народа окружит тебя; ради него итак возвратись на высоту.
  8. Господь будет судить народ: суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей, которая во мне.
  9. О, пусть нечестию нечестивцев придет конец; но утвердите праведного, ибо праведный Бог испытывает сердца и внутренности.
  10. Моя защита от Бога, спасающего правых сердцем.
  11. Бог судит праведных, и Бог гневается на нечестивых каждый день.
  12. Если он не обратится, то наточит свой меч; он натянул лук свой и приготовил его.
  13. Он также приготовил для него орудия смерти; он направляет свои стрелы против гонителей.
  14. Вот, он страдает беззаконием, и задумал зло, и породил ложь.
  15. И сделал яму, и выкопал ее, и упал в ров, который он сделал.
  16. Его зло вернется на его собственную голову, и его жестокие поступки падут на его собственную голову.
  17. Восхвалю Господа по правде Его и воспою имя Господа Всевышнего.

Структура

[ редактировать ]

Седьмой псалом — это псалом Давида и один из плачей отдельного человека . Возможный план псалма следующий: [ 6 ]

  • Стих 2е: взывая к Богу о помощи
  • Стихи 4–6: протест невиновности.
  • Стихи 7–10: достижение желаний Страшного суда над своими врагами.
  • Стих 11е: утешительная уверенность для ЯХВЕ
  • Стихи 13–17: Сравнение злого врага с мировым судом.
  • Стих 18: Клятвы.
Шиггеон Давида, который он пропел Господу о Хуше Вениамитянине.

Эта строка является стихом 1 в текстах на иврите . [ 7 ] Еврейское слово шигайон, встречающееся в надписи, имеет неизвестное значение. [ 8 ] возможно, это указывает на эмоциональную песню. [ 9 ]

Использование

[ редактировать ]
Псалом 7 в Les Très Riches Heures du duc de Berry , Folio 88r - Псалом VII в Музее Конде , Шантийи

В иудаизме Псалом 7 имеет значение, поскольку его читают в праздник Пурим . Этот псалом включен в литургию и традиции, связанные с Пуримом, праздником, посвященным спасению еврейского народа от угрозы истребления, как описано в Книге Эстер . Евреи читают 7-й псалом во время празднования Пурима, подчеркивая темы веры в Божье избавление и защиту от врагов. [ 10 ] [ 11 ]

Чтение 7-го псалма во время Пурима служит напоминанием об исторических событиях и непоколебимой вере в помощь Божию во времена невзгод. Псалом отражает более широкую еврейскую традицию обращения к Книге Псалмов за утешением, вдохновением и духовным руководством. [ 12 ]

Псалом 7 также включен в другие еврейские литургические мероприятия и может читаться в личной молитве как источник утешения и силы. Его послание о поиске божественной справедливости и защиты находит отклик у еврейских верующих, которые взывают к Божьей милости и водительству в своей повседневной жизни. [ 13 ]

В целом, Псалом 7 остается ценной частью еврейской религиозной практики, символизируя веру в Божье избавление и источник вдохновения в трудные времена. [ 14 ]

В протестантском возрождении

[ редактировать ]

Джонатан Эдвардс использовал некоторые образы из Псалма 7 в своей проповеди 1741 года « Грешники в руках разгневанного Бога» .

Псалом 7:12–13 использовался в книге « Грешники в руках разгневанного Бога» как:

Лук гнева Божия натянут, и стрела на тетиве приготовлена,
и справедливость направляет стрелу в твое сердце,
и натягивает лук, и это не что иное, как простое угодное Богу,
и это разгневанного Бога, без всякого обещания
или вообще обязательство, которое удерживает стрелу на мгновение
от того, что напился твоей кровью.

Взгляд на этот образ, использованный в книге Брайана Занда, — « Грешники в руках любящего Бога» . [ 15 ]

Образ стрелы будет встречаться 15 раз в псалмах, о Боге, Его врагах и даже о детях блаженных людей. [ 16 ]

католицизм

[ редактировать ]

Около 530 г. св. Бенедикт Нурсийский выбрал этот псалом для вторникной службы премьера . По правилу святого Бенедикта , это был первый из трёх псалмов. [ 17 ] Эта традиция до сих пор соблюдается в ряде монастырей.

В Часовой литургии 7-й псалом читается во время полуденной службы по понедельникам в первую неделю четырехнедельного цикла богослужебных молитв.

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения вечером первого дня месяца. [ 18 ]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Генрих Шютц написал вариант перефразирования 7-го псалма на немецком языке: «Я верю в тебя, мой Господь и Бог», SWV 103, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.

  1. ^ «Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 7» . Архивировано из оригинала 30 сентября 2017 г. Проверено 18 июля 2019 г.
  2. ^ Artscroll Tehillim , стр. 10 .
  3. ^ Яновский, Бернд (1999), «ЯХВЕ Судья - спасающий Бог. Псалом 7 и мотив божественного суда», Спасительное правосудие. Вклад в богословие Ветхого Завета (на немецком языке), т. 2, Нойкирхен-Флюйн, стр. 92–124 .
  4. ^ «Псалмы – Глава 7» . Мехон Мамре.
  5. ^ «Псалом 7 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  6. ^ Гункель, Герман (1986), Die Psalmen [ Псалмы ] (на немецком языке), стр. 24 .
  7. ^ Новая версия короля Иакова , сноска a
  8. ^ Дэвидсон, Роберт (1998). Жизненная сила богослужения: комментарий к книге Псалмов . В. Б. Эрдманс. п. 33. ISBN  978-0-8028-4246-6 .
  9. ^ Проект Вартбург, сноска а к Псалму 7:1 в версии евангелического наследия.
  10. Artscroll Tehillim, стр. 329.
  11. См. также Сефер Техилим из Рачи, одиннадцатый век.
  12. ^ Псалом 7 в Les Très Riches Heures du duc de Berry , Folio 88r - Псалом VII в Музее Конде , Шантийи
  13. Artscroll Tehillim, стр. 329.
  14. Artscroll Tehillim, стр. 329.
  15. ^ Грешники в руках любящего Бога: скандальная правда об очень хороших новостях, Брайан Занд, 2017
  16. ^ Результаты поиска Библии
  17. ^ традиция Проспера Геранжера , Правило Святого Бенедикта (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, переиздание 2007 г.), с. 46.
  18. Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтирь , напечатанная Джоном Баскервиллем в 1762 году, стр. 199-200.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1baa400fa21ac90497607048f39c1b09__1723296300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1b/09/1baa400fa21ac90497607048f39c1b09.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 7 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)