Псалом 14
Псалом 14 | |
---|---|
«Глупец сказал в сердце своем: нет Бога». | |
Другое имя |
|
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 14 | |
---|---|
Книга | Книга псалмов |
Часть еврейской Библии | Вот так |
Порядок в еврейской части | 1 |
Категория | Сифрей Эмет |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 19 |
Псалом 14 — это 14-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Глупец сказал в сердце своем: нет Бога». В греческой Септуагинте и латинской Вульгате это псалом 13 в несколько иной нумерации: « Dixit insipiens in corde suo ». [ 1 ] Его авторство традиционно приписывают царю Давиду . [ 2 ] С небольшими отличиями он по содержанию почти идентичен Псалму 53 . [ 3 ] Герман Гункель датирует псалом периодом изгнания. [ 4 ]
Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Это было перефразировано в таких гимнах, как « Es spricht der Unweisen Mund wohl » Лютера.
Текст
[ редактировать ]иврит
[ редактировать ]В следующей таблице показан текст на иврите. [ 5 ] [ 6 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Стих | иврит | Английский перевод (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭לִבּוֹ אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים הִֽשְׁחִ֗יתוּ הִֽתְעִ֥יבוּ עֲלִילָ֗ה אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־טֽוֹב׃למנצֵ֗חָ לד֫וִ֥d א֘מֵר נב֣ל בְעלבו א֣ין אֱלִ֑ים ִֽשִחִיטו ֽתִ֥יבו אליל֗ה א֣ין ֽעַעִע-טוב׃ | Для Лидера. [Псалом] Давида. Глупец сказал в сердце своем: «Бога нет»; они поступали нечестно, поступали гнусно; нет делающего добро. |
2 | יְֽהֹוָ֗ה מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֢יף עַֽל־בְּנֵי־אָ֫דָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵ֗שׁ אֶת־אֱלֹהִֽים׃יהוה משימיים ֮ השעיפ עֽלבני ֫ד֥ם לְּוֹת ִׂׂ֣שִּ֑יל ֹּוּדָּשִשִשִ ּׁהֽי׃ | Господь воззрел с неба на детей человеческих, чтобы увидеть, есть ли кто разумный, который искал бы Бога. |
3 | הַכֹּ֥ל סָר֮ יַחְדָּ֢ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־ט֑וֹב אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד׃הֹּ֥ל סְּ֥ל סְּי יהָּ֢ו נ֫אּל֥ץ אֵין ֽשִע-ט֑וב אֵ ἝἝσ֗יהַמ -אַהֽ ׃ | Они все испорчены, они вместе стали нечистыми; нет делающего добро, нет ни одного. |
4 | הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ כׇּל־פֹּ֢עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם יְ֝הֹוָ֗ה לֹ֣א קָרָֽאוּ׃Господь будет знать, как это узнать. | «Неужели не знают этого все делающие беззаконие, которые поедают народ Мой, как едят хлеб, и не призывают Господа?» |
5 | שָׁ֤ם ׀ פָּ֣חֲדוּ פָ֑חַד כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים בְּד֣וֹר צַדִּֽיק׃שָׁ֤ם ׀ פָ֣חֲדו ֑֑חַד קִֽֽי -אֱ Ἄδờς לְהִים בְ֣ור צִּֽיך׃ | Там они в великом страхе; ибо Бог с праведным родом. |
6 | עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהֹוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃עצאענִ֥י תבִ֑ישו קִּ֖י יהוָ֣ה מהְַֽהו׃ | Вы посрамите совет бедного, но Господь — его прибежище. |
7 | מִ֥י יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ יְשׁוּעַ֢ת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל בְּשׁ֣וּב יְ֭הֹוָה שְׁב֣וּת עַמּ֑וֹ יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָאֵֽל׃מ֥י יִתֵּ֣ן מִןַיוּי ישוא֢ת יַשר֫א֥ל בש֣וב ְ֭הוּה שְב֣וֹ עֵּ֑ו י ּל יעַּדוֹנַק֗ב יַשמ֥ח יַשְרֽל׃ | О, если бы спасение Израиля пришло от Сиона! Когда Господь возвратит плен Своего народа, пусть возрадуется Иаков, да возрадуется Израиль. |
- Сказал глупец в сердце своем: Бога нет. Они развращены, творят мерзости, нет делающего добро.
- Господь взглянул с небес на детей человеческих, чтобы увидеть, есть ли кто-нибудь, кто понимает и ищет Бога.
- Все совратились, все вместе сделались скверными: нет делающего добро, нет ни одного.
- Неужели все делатели беззакония не имеют знания? которые поедают народ Мой, как едят хлеб, и не призывают Господа.
- Были они в великом страхе, ибо Бог в роде праведных.
- Вы посрамили совет бедного, потому что Господь — его прибежище.
- О, если бы спасение Израиля пришло от Сиона! когда Господь вернет плен Своего народа, Иаков возрадуется, и Израиль возрадуется.
Библия дураков
[ редактировать ]В 1763 году в Великобритании была опубликована версия Библии короля Иакова, в которой была очень заметная опечатка в первом стихе 14-го псалма, полностью перевернувшая смысл этого стиха. Из-за опечатки начало стиха было изменено на «Глупый сказал в сердце своем: есть Бог» вместо «Бога нет». Причастные к этому типографии были оштрафованы на 3000 фунтов стерлингов (большая сумма денег по тем временам) за ошибку, а все копии Библии, напечатанной с ошибкой, было приказано уничтожить. [ 7 ]
Дополнительный проход
[ редактировать ]После стиха 3 есть дополнительный отрывок, который присутствует в Септуагинте , Вульгате и одной еврейской рукописи: [ 8 ] но отсутствует в масоретском тексте и в Псалме 53. Этот отрывок (а также стихи 2 и 3) полностью цитируется в Римлянам 3 :13-18, взятом из Септуагинты. [ 9 ] На иврите этот отрывок, включая стих 3, гласит: [ 10 ]
иврит | Английский |
---|---|
Все пошло вместе |
Они все ушли в сторону, они вместе стали грязными. |
Значение
[ редактировать ]Дэвид говорит аудитории, что глупо не верить в Бога. Во вступительном слове говорится: «Глупец сказал в сердце своем: Бога нет». В Библии, когда что-то или кто-то упоминается как «глупый», это означает, что этот человек — «тот, кто пренебрегает словом Божьим». [ нужна ссылка ] Он называет их коррумпированными и выполняет работу, вызывающую ненависть, когда там написано «отвратительно». Давид ясно дает понять, что без Бога человек не может сделать никакого добра, потому что у нас греховная природа. Тот, кто не верит в Бога, подвержен ненависти и развращенному поведению.
Согласно некоторым христианским толкованиям , Давид начинает говорить о возвращении Христа, чтобы вернуть свой народ. Когда он обсуждает спасение Израиля и вывод его из плена, он говорит, что Господь приведет тех, кто призывает Его имя и является Его верующими, в безопасность, подальше от господства греха на земле. [ 11 ] [ 12 ]
Использование
[ редактировать ]Новый Завет
[ редактировать ]Некоторые стихи Псалма 14 упоминаются в Новом Завете . Стихи 1в, 2б, 3 цитируются в Римлянам 3:10–12. [ 13 ]
Книга общей молитвы
[ редактировать ]англиканской церкви В Книге общих молитв псалом 14 назначен для чтения вечером второго дня месяца. [ 14 ]
Музыкальная обстановка
[ редактировать ]Мартин Лютер перефразировал Псалом 14 в гимне на немецком языке « Es spricht der Unweisen Mund wohl » в 1524 году, одной из восьми песен первого лютеранского гимна Achtliederbuch . Генрих Шютц написал настройку этого текста, SWV 110, как часть Псалтири Беккера .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 13» . Архивировано из оригинала 30 сентября 2017 г. Проверено 28 июля 2019 г.
- ^ Моргенштерн, Джулиан . « Псалом 11 ». Журнал библейской литературы , том. 69, нет. 3, 1950, стр. 221–231.
- ^ Беннетт, Роберт А., «Мотивы мудрости в Псалме 14 = 53: Навал и Исах», Бюллетень американских школ восточных исследований, вып. 220, 1975, стр. 15–21.
- ^ Гункель, Герман (1986). Псалмы (на немецком языке) (6-е изд.). Геттинген: Ванденхук и Рупрехт. п. 233. ИСБН 3525516533 . OCLC 15270384 .
- ^ «Псалмы – Глава 14» . Мехон Мамре.
- ^ «Псалом 14 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
- ^ Тоузленд, Мартин (2009). На Землю попал стероид . Портик. п. 95. ИСБН 978-1906032708 .
- ^ Бриггс, Чарльз; Бриггс, Эмили (1906). Критический и экзегетический комментарий к книге Псалмов . Нью-Йорк: Сыновья К. Скрибнера. п. 104.
- ^ Римлянам 3: 11–18.
- ^ Еврейская Библия Штутгартенсе, 1983 г.
- ^ «Комментарий к 14-му псалму - комментарий Мэтью Генри на всю Библию (полный)» . Инструменты для изучения Библии .
- ^ «Актуальная Библия: отвратительно» . biblehub.com .
- ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 838 . Проверено 28 февраля 2019 г.
- ↑ Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Пьесы с текстом из Псалма 14 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Псалом 14 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Псалом 14 на иврите и английском языке – Мехон-мамре
- Текст 14-го псалма по Псалтири 1928 года.
- Для лидера. О Дэвиде. / Дурак говорит в сердце своем: «Бога нет». текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США.
- Введение и текст Псалма 14:1 , biblestudytools.com
- Псалом 14 – Падший человек и верный Бог enduringword.com
- Псалом 14/Припев: Страх Господень – начало мудрости. Англиканская церковь
- Псалом 14 на сайте biblegateway.com
- Гимны к 14-му псалму hymnary.org