Римляне 3
Римляне 3 | |
---|---|
← глава 2 глава 4 → | |
![]() Фрагмент c–h, содержащий части Послания к римлянам в Папирусе 40 , написанном около 250 г. н.э. | |
Книга | Послание к римлянам |
Категория | Послания Павла |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 6 |
3 Послания к Римлянам — третья глава Послания к Римлянам в Новом Завете христианской Глава Библии . Оно было составлено апостолом Павлом , когда он был в Коринфе в середине 50-х годов нашей эры. [1] [2] с помощью секретаря (секретаря) Терция , который добавил свое приветствие в Римлянам 16:22 . [3]
В этой главе Павел задает ряд риторических вопросов , чтобы развить свое богословское послание: [а] и подробно цитирует еврейскую Библию . [б] Богослов Альберт Барнс предполагает, что «цель первой части этой главы состоит в том, чтобы ответить на некоторые возражения, которые может выдвинуть еврей против утверждений предыдущей главы ». [4]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 31 стих.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 40 (~ 250 г. н.э.; дошедшие до нас стихи 21–31)
- Кодекс Ватикана (325–350)
- Синайский кодекс (330–360 гг.)
- Александрийский кодекс (400–440)
- Переписанный Кодекс Ефрема (~ 450; сохранились стихи 22–31)
Ссылки на Ветхий Завет
[ редактировать ]- Послание к Римлянам 3:4 ссылается на Псалом 51 :4. [5] [6]
- Римлянам 3:10–12 ссылается на Псалом 14 :1–3, [7] Псалом 53 :1–3. [5] и Экклезиаст 7:20
- Послание к Римлянам 3:13 ссылается на Псалом 5 :9. [7] и Псалом 140 :3 [8]
- Послание к Римлянам 3:14 ссылается на Псалом 10 :7. [7]
- Послание к Римлянам 3:17 ссылается на Исайю 59 :7–8.
- Послание к Римлянам 3:18 ссылается на Псалом 36 :1. [7]
- Послание к Римлянам 3:20 ссылается на Псалом 143 :2б. [8]
Божья праведность поддержана (3:1–7)
[ редактировать ]В стихе 2 главное преимущество, или польза, или ответственность, или превосходство [9] еврейского народа — это владение еврейской Библией ( τα λογια του θεου , ta logia tou theou , «самые слова Бога», новая международная версия ). Традиционные переводы ( Женевская Библия , Версия короля Иакова , Американская стандартная версия и Пересмотренная стандартная версия ) относятся к «оракулам Божьим». Еврейское «преимущество» ( το περισσον , периссову ) на самом деле является актом доверия ( Римлянам 3:2 ).
Стих 2
[ редактировать ]Очень во всех смыслах! Прежде всего, евреям были доверены сами слова Божии.
- Римлянам 3:2, Новая международная версия [10]
нонконформист Богослов- Мэтью Пул заявил, что «евреям было приписано или передано на хранение Священное Писание». Стефан , свидетелем мученичества которого Павел был до своего обращения , называл Священные Писания «живыми оракулами» ( λογια ζωντα , logia zonta ). [11]
Клеветническая критика
[ редактировать ]В стихе 8 Павел говорит о клеветнических обвинениях, выдвинутых «некоторыми людьми». [12] Верующие говорят: «Давайте делать зло, чтобы получилось добро».
Епископ Чарльз Элликотт предполагает, что этими обвинителями могли быть евреи или « иудействующая партия »; [13] Барнс говорит, что «несомненно», что они были евреями; [14] Кембриджская Библия для школ и колледжей утверждает, что они были «закоренелыми противниками Павла в Церкви». [15]
Никто не праведен (3:9–20)
[ редактировать ]Заявление Павла о том, что «и Иудеи, и Еллины находятся под властью греха» (стих 9), раскрывает невозможность существования ни язычников, ни эллинов.Еврей без помощи Бога может стать праведным ( против Римлянам 2:7,13 и т. д.; в соответствии с Римлянам 7:7–24), что подтверждается подборкой цитат из еврейской Библии ( текстов Ветхого Завета ) в стихи 10–18, описывающие полную испорченность человечества или его неспособность не грешить (Екклесиаст 7:20; Псалом 5:10; 10:7; 14:1–3; 53:2–4; 36:2; 140:4; Исаия 59). :7-8; Притчи 1:16). [16] Только Христос может разрушить силу греха как для евреев, так и для язычников. [16]
Откровение Божьей праведности (3:21–26)
[ редактировать ]В этом разделе (продолжающемся до стиха 31) вновь рассматривается «великая тема», «праведность Божия», которая представлена в главе 1, посвященной Дню Благодарения . [16] Стихи 21–26, состоящие из одного абзаца, названы Штульмахером «сердцевиной письма к римлянам*». [17] заявляя, что «божественный характер — верный, милосердый, прощающий и милосердный — был раскрыт в Иисусе Христе , особенно в его смерти как «жертве за грех, действенной через веру»». [16] Этими действиями, «совершенно независимо от человеческой инициативы», Бог выполнил «то, что Бог всегда намеревался сделать» («засвидетельствовано законом и пророками»), «и таким образом оказался праведным». [16]
Стих 23
[ редактировать ]Ибо все согрешили и лишены славы Божией;
- Римлянам 3:23, Версия короля Иакова. [18]
- «Не дотягивать» (RSV, NKJV: «не дотягивать»): в переводе с древнегреческого : ὑστεροῦνται , латинизировано : hysterountai , [19] также переводится как «быть в нужде/обнищать» (Луки 15:14); [20] «терпеть нужду» (Филиппийцам 4:12); [21] «быть нищим» (Евреям 11:37), [22] и здесь в смысле «страдать от недостатков, не достигать». [23]
Стих 25
[ редактировать ]которого Бог поставил в умилостивление Своей кровью через веру, чтобы показать Свою праведность, потому что в Своем долготерпении Бог оставил грехи, которые были совершены ранее
- Римлянам 3:25, Новая версия короля Иакова. [24]
« Умилостивление » (RSV, NAB: «искупление»): в переводе с греческого слова hilasterion , которое конкретно означает крышку Ковчега Завета . [25] Единственное другое упоминание хиластериона в Новом Завете — в Евреям 9:5 , где KJV , NKJV , RSV и NASB переводят это слово как « место милосердия ».
Оправдание верой – заключение (3:27–31)
[ редактировать ]Стих 28
[ редактировать ]Отсюда мы заключаем, что человек оправдывается верою независимо от дел закона.
- Римлянам 3:28, Новая версия короля Иакова. [26]
- «Заключаем»: переводится с λογιζόμεθα , логизомета . Глагол логизомета стоит во множественном числе: [27] «мы заключаем» в Версии короля Иакова и Новой версии короля Иакова , «мы придерживаемся» в Пересмотренной стандартной версии и Новой пересмотренной стандартной версии , «мы рассматриваем» в Новой Американской Библии , «как мы это видим» в Иерусалимской Библии и Новая Иерусалимская Библия , «мы поддерживаем» в Новой американской стандартной версии , «мы рассуждаем» или «мы поддерживаем» в Кембриджской Библии для школ и колледжей , арбитраж в Вульгате . Англиканский епископ Чарльз Элликотт считает, что наш вывод «слишком сильно передает идею умозаключения ; утверждение скорее сделано в форме утверждения, которое мы считаем или придерживаемся ». [28] тогда как английский баптистский теолог XVIII века Джон Гилл трактует эту фразу как «вывод из предпосылок». [29]
См. также
[ редактировать ]- Тора
- Связанные части Библии : Псалом 5 , Псалом 10 , Псалом 14 , Псалом 36 , Псалом 51 , Псалом 53 , Псалом 140 , Экклезиаст 7 , Исайя 59.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Согласно переводу Новой международной версии, 15 риторических вопросов .
- ^ Есть 9 библейских ссылок: см. Перекрестные ссылки.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хилл 2007 , с. 1084.
- ^ Данн, JDG (1993). «Римляне, Письмо к». В Хоторне, Джеральд Ф. и Мартин, Ральф П. (ред.) Словарь Павла и его писем . Межвузовская пресса. п. 838. ISBN 9780830817788
- ^ Дональдсон, Теренс Л. (2007). «63. Введение в Корпус Полины». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. п. 1077. ИСБН 978-0199277186 .
- ↑ Заметки Барнса о 3-й главе Послания к Римлянам, по состоянию на 7 сентября 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Киркпатрик 1901 , с. 839.
- ^ «Библейские согласования четвертой главы Послания к Римлянам в версии короля Иакова 1611 года» .
- ^ Jump up to: а б с д Киркпатрик 1901 , с. 838.
- ^ Jump up to: а б Киркпатрик 1901 , с. 840.
- ^ Подстрочная Библия
- ^ Римлянам 3:2 NIV
- ^ Деяния 7:38.
- ^ Римлянам 3:8
- ↑ Комментарий Элликотта для современных читателей к 3-й главе Послания к Римлянам, по состоянию на 17 сентября 2016 г.
- ↑ Заметки Барнса о 3-й главе Послания к Римлянам, по состоянию на 7 сентября 2016 г.
- ↑ Кембриджская Библия для школ и колледжей , глава 3 Послания к Римлянам, по состоянию на 17 сентября 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Хилл 2007 , с. 1092.
- ^ Штулмахер, П. (1994), Письмо Павла к римлянам: комментарий , пер. С. Дж. Хафеманн. Луисвилл, Кентукки: Вестминстер/Джон Нокс. п. 57; апуд Хилл 2007, с. 1092
- ^ Римлянам 3:23 KJV
- ^ Анализ греческого текста: Римлянам 3:23 . Библейский центр
- ^ Луки 15:14
- ^ Филиппийцам 4:12
- ^ Евреям 11:37.
- ^ Экселл, Джозеф С.; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Римлянам 3». В: кафедры Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г. По состоянию на 24 апреля 2019 г.
- ^ Римлянам 3:25 NKJV
- ^ Греческий словарь Стронга G2435
- ^ Римлянам 3:28 NKJV
- ^ Согласие англичанина - λογιζόμεθα
- ↑ Комментарий Элликотта для современных читателей к 3-й главе Послания к Римлянам, по состоянию на 8 сентября 2016 г.
- ↑ Экспозиция Гилла по 3 главе Послания к Римлянам, по состоянию на 8 сентября 2016 г.
Библиография
[ редактировать ]- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Хилл, Крейг К. (2007). «64. Римляне». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 1083–1108. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press . Проверено 28 февраля 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Римлянам 3 Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)