Римлянам 12
Римлянам 12 | |
---|---|
← глава 11 глава 13 → | |
Римлянам 11:33–12:1 о Книттеля издания Каролинском кодексе . | |
Книга | Послание к римлянам |
Категория | Послания Павла |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 6 |
12-я глава Послания к Римлянам двенадцатая глава Послания к Римлянам в Новом Завете христианской — Библии . Ее автором является апостол Павел , находясь в Коринфе в середине 50-х годов нашей эры, [ 1 ] с помощью секретаря (секретаря) Терция , который добавляет свое приветствие в Римлянам 16:22 . [ 2 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 21 стих.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- По-гречески:
- Кодекс Ватикана (325–350 гг. н.э.)
- Синайский кодекс (330–360 гг.)
- Александрийский кодекс (400–440)
- На готском языке
- Кодекс Каролинус (6/7 века; дошедшие до нас стихи 1–5, 17–21)
- На латыни
- Кодекс Каролинус (6/7 века; дошедшие до нас стихи 1–5, 17–21)
Ссылки на Ветхий Завет
[ редактировать ]- Послание к Римлянам 12:19 ссылается на Второзаконие 32:35. [ 3 ]
- Послание к Римлянам 12:20 ссылается на Притчи 25:21,22. [ 3 ]
Живая жертва и обновление разума (12:1–2)
[ редактировать ]Стих 1
[ редактировать ]Итак умоляю вас, братия, милостями Божиими, представить тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, в чем и состоит ваше разумное служение.
- Римлянам 12:1, Новая версия короля Иакова. [ 4 ]
В первом письме Петра используются подобные выражения:
И вы, как живые камни, устрояетесь в духовный дом, в святое священство, чтобы приносить духовные жертвы, угодные Богу через Иисуса Христа.
- 1 Петра 2:5, Новая версия короля Иакова. [ 5 ]
Павел говорит о «разумном служении (поклонении)» ( τὴν λογικὴν latreian , tēn logikēn latreian ) в отличие от latreia , latreia , «поклонения», которое составляло часть еврейского завета с Богом (Римлянам 9:4). [ 6 ] Лютеранский богослов Иоганн Альбрехт Бенгель резюмирует контрасты, на которые ссылается Павел:
Служение [поклонение], λατρέια , язычникам , Римлянам 2 : неразумно, ἄλογος (ср. Римлянам 1:18–25), доверие иудеев неразумно, ἄλογος 3), но христианин считает все справедливо и собирает [выводит] свой долг из доброты милосердного Бог. Эпитет λογικὴν глаголу λογίζεσθαι (Римлянам 3:28, Римлянам 6:11 и Римлянам 8:18). теперь соответствует часто используемому [ 7 ]
Стих 2
[ редактировать ]И не сообразуйтесь с этим миром, но преобразовывайтесь обновлением вашего разума, чтобы вы могли доказать, что такое добрая, приемлемая и совершенная воля Божья.
- Римлянам 12:2, Новая версия короля Иакова. [ 8 ]
- «Сообразуйтесь»: в переводе с συσχηματίζεσθε , систематизирует [ 9 ] 'стать подобными'; [ 10 ] то же слово, что и в 1 Петра 1:14. [ 11 ] [ 12 ] Глагол основан на греческой схеме существительного , указывающей на «форму», которая является внешней, а не внутренней, что встречается в 1 Коринфянам 7:31. [ 13 ] («образ мира сего») и Филиппийцам 2:8. [ 14 ] («в моде как мужчина»). [ 12 ]
- «В этот мир»: «Мир» здесь в смысле «возраста». [ 15 ] Та же фраза, что и в Матфея 12:32 ; Луки 16:8; [ 16 ] 1 Коринфянам 1:20; [ 17 ] 1 Коринфянам 2:6; [ 18 ] 1 Коринфянам 2:8; [ 19 ] 1 Коринфянам 3:18; [ 20 ] 2 Коринфянам 4:3; [ 21 ] Галатам 1:4; [ 22 ] Ефесянам 1:21; [ 23 ] 1 Тимофею 6:17; [ 24 ] 2 Тимофею 4:10; [ 25 ] Титу 2:12. [ 26 ] [ 12 ]
- «Преобразуйся»: в переводе метаморфус. греческого с [ 9 ] наличие корневого глагола «metamorphóō» (корень английских терминов «metamorphosis» и «metamorphize» ; от «metá» — «изменение после пребывания с» и morphóō — «изменение формы в соответствии с внутренней реальностью»), означающего «преобразованный после пребывания с»; 'преображенный', [ 27 ] встречается 4 раза в Новом Завете, [ 28 ] в том числе в Матфея 17:2, [ 29 ] Марка 9:2 [ 30 ] («преобразился», применительно к Иисусу ), этот стих и 2 Коринфянам 3:18. [ 31 ] («изменены»). [ 12 ]
Увещевания христианскому сообществу (12:3–8)
[ редактировать ]Стихи 3–8 представляют собой проповедь, аналогичную 1 Коринфянам 12:12–28. [ 32 ] [ 33 ] Павел начинает призыв сначала к смирению и христианскому единству, размышляя о том, что он пишет из , «родного места обитания духовной гордыни и фракционного разделения» (ср. 1 Коринфянам 1–4 ) Коринфа . [ 33 ] Основное отличие от послания к Коринфянам состоит в том, что список даров в стихах 6–8 включает дары увещевания, щедрости и сострадания, но не дела силы, исцеления и языки, как в 1 Коринфянам 12:28. [ 34 ] [ 33 ] У римлян дары не связаны конкретно с деятельностью Святого Духа . [ 33 ]
Стих 3
[ редактировать ]Ибо говорю, по данной мне благодати, всякому, кто среди вас, не думать о себе более высоко, чем должно думать, но мыслить трезво, как каждому Бог уделил меру веры.
- Римлянам 12:3, Новая версия короля Иакова. [ 35 ]
- благодати »: в переводе с греческого «По данной moi di tēs charitos tēs dotheisēs мне ; [ 36 ] «посредством (в силу) дарованной мне божественной благодати»; что характеризует апостольство Павла (1 Коринфянам 15:10; [ 37 ] ср. Римлянам 15:15; [ 38 ] 1 Коринфянам 3:10; [ 39 ] Ефесянам 3:7–8). [ 40 ] [ 10 ]
Стих 4
[ редактировать ]- У каждого из нас есть тело, состоящее из множества частей, и все эти части имеют разное назначение. [ 41 ]
Стих 5
[ редактировать ]- «Во Христе»: то есть «в силу соединения со Христом» (ср. Римлянам 8:1 ; 2 Коринфянам 5:17 ). [ 12 ]
Стих 6
[ редактировать ]- У нас разные дары в зависимости от благодати, данной нам Богом. Если дар — пророчество, делайте его в полном согласии с верой. [ 43 ]
Стих 7
[ редактировать ]- или служение, давайте использовать его в нашем служении; тот, кто учит, в обучении; [ 44 ]
Стих 8
[ редактировать ]- тот, кто увещевает, увещевает; тот, кто дает щедро; тот, кто ведет, с усердием; тот, кто проявляет милость, с радостью. [ 45 ]
Любовь в действии (12:9–21)
[ редактировать ]Описанные Му как «любовь и ее проявления», стихи 9–21 имеют пресловутый тон, стиль, известный как паренезис . Некоторые стихи перекликаются с Ветхим Заветом , особенно 16в, 19в и 20, тогда как другие являются отражением учения Иисуса (особенно 14, 17, 18 и 21). [ 46 ]
Уильям Баркли предполагает, что в стихах с 9 по 13 «Павел представляет своему народу [двенадцать] телеграфных правил для повседневной жизни». [ 47 ]
Стихи 17–21.
[ редактировать ]Стихи 17–21 образуют перекрест , заключенный в скобки строками, содержащими слово «зло» – стих 17а и стих 21. Следующий слой, состоящий из стихов 17б–18 и стих 20, посвящен способу обращения с нехристианами. Центральная часть – запрет мести. [ 46 ]
Месть моя (12:19)
[ редактировать ]Возлюбленные, не мстите за себя, а лучше дайте место гневу; ибо написано: «Мое отмщение, Я воздам», говорит Господь.
- Римлянам 12:19, Новая версия короля Иакова. [ 48 ]
Часть этого стиха – «Я отплачу» или в старых переводах «Мое отмщение» («Мое отмщение и воздаяние», в стандартной английской версии ) – представляет собой цитату из Второзакония 32:35. [ 49 ] Наставление Павла здесь состоит в том, чтобы не мстить . Джон Уиклиф и его коллеги перевели это как «не защищаясь» (Римлянам 12:19). [ 50 ]
Стих 21
[ редактировать ]Не будьте побеждены злом, но побеждайте зло добром.
- Римлянам 12:21, Новая версия короля Иакова. [ 51 ]
Этот стих представляет собой исчерпывающее изложение Послания к Римлянам 12:19–20, то есть «не увлекайтесь мщением и возмездием (стих 19) злом, совершаемым против вас , но побеждайте зло добром, которое вы показываете своим». враг (стих 20), посрамленный твоим благородным духом, перестает действовать против тебя злобно и становится твоим другом». [ 10 ] [ 52 ]
См. также
[ редактировать ]- Духовный дар
- Связанные части Библии : Второзаконие 32 , 1 Коринфянам 12.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хилл 2007 , с. 1084.
- ^ Дональдсон, Теренс Л. (2007). «63. Введение в Корпус Полины». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. п. 1077. ИСБН 978-0199277186 .
- ^ Jump up to: а б «Библейские симфонии 12 главы Послания к Римлянам в версии короля Иакова 1611 года» .
- ^ Римлянам 12:1 NKJV
- ^ 1 Петра 2:5.
- ^ Римлянам 9:4
- ^ Гномон Бенгеля к Римлянам 12, по состоянию на 28 сентября 2016 г.
- ^ Римлянам 12:2 NKJV
- ^ Jump up to: а б Анализ греческого текста: Римлянам 12:2 . Библияхаб
- ^ Jump up to: а б с Мейер, Генрих Август Вильгельм (1880). Комментарий к Новому Завету. Римлянам 12 . Перевод Питера Кристи из шестого издания Мейера. По состоянию на 14 февраля 2019 г.
- ^ 1 Петра 1:14.
- ^ Jump up to: а б с д и Кембриджская Библия для школ и колледжей . Римлянам 12 . По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ 1 Коринфянам 7:31.
- ^ Филиппийцам 2:8
- ↑ Примечание [а] к Римлянам 12:2 в ESV.
- ^ Луки 16:8
- ^ 1 Коринфянам 1:20
- ^ 1 Коринфянам 2:6
- ^ 1 Коринфянам 2:8
- ^ 1 Коринфянам 3:18.
- ^ 2 Коринфянам 4:4
- ^ Галатам 1:4
- ^ Ефесянам 1:21
- ^ 1 Тимофею 6:17.
- ^ 2 Тимофею 4:10.
- ^ Титу 2:12
- ^ ПОМОЩЬ Словарные исследования в Согласие Стронга 3339 метаморфо . Библияхаб
- ^ Согласие Стронга 3339 метаморфо . Библейский центр
- ^ Матфея 17:2
- ^ Марка 9:2
- ^ 2 Коринфянам 3:18.
- ^ 1 Коринфянам 12: 12–28.
- ^ Jump up to: а б с д Хилл 2007 , с. 1104.
- ^ 1 Коринфянам 12:28.
- ^ Римлянам 12:3 NKJV
- ^ Анализ греческого текста: Римлянам 12:3 . Библейский центр
- ^ 1 Коринфянам 15:10.
- ^ Римлянам 15:15
- ^ 1 Коринфянам 3:10.
- ^ Ефесянам 3: 7–8.
- ^ Римлянам 12:4 NCV
- ^ Римлянам 12:5 NKJV
- ^ Римлянам 12:6 EHV
- ^ Римлянам 12:7 NKJV
- ^ Римлянам 12:8 NKJV
- ^ Jump up to: а б Дуглас Дж. Му (1996). Послание к Римлянам . Новый международный комментарий к Новому Завету. Фредерик Файви Брюс (редактор серии). Вм. Издательство Б. Эрдманс. стр. 769–773. ISBN 9780802823175 .
- ↑ Барклай, В., (1975), Серия Daily Study Bible, исправленное издание: Письмо к римлянам , по состоянию на 27 сентября 2016 г.
- ^ Римлянам 12:19 NKJV
- ^ Второзаконие 32:35
- ^ Римлянам 12:19
- ^ Римлянам 12:21 NKJV
- ^ НАСТОЯЩЕЕ значение Послания к Римлянам 12:18.
Библиография
[ редактировать ]- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Хилл, Крейг К. (2007). «64. Римляне». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 1083–1108. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Римлянам 12 Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)