Jump to content

умилостивление

Умилостивление — это действие, направленное на умиротворение или благорасположение божества , таким образом вызывая божественное благоволение или избегая божественного возмездия. Оно связано с идеей искупления и иногда ошибочно путается с искуплением . [1] Здесь обсуждается использование только в христианской традиции.

Христианское богословие

[ редактировать ]

В Послании к Римлянам 3:25 версия короля Иакова , новая версия короля Иакова , новая американская стандартная Библия и английская стандартная версия переводят «умилостивление» от греческого слова hilasterion . Конкретно это означает крышку Ковчега Завета. [2] Единственное другое упоминание хиластериона в Новом Завете находится в Евреям 9:5 , где оно переведено как « место милости » во всех переводах Библии, названных выше, а также в Пересмотренной стандартной версии и Новой исправленной стандартной версии .

Для многих христиан оно имеет значение «то, что искупает или умилостивляет» или «дар, обеспечивающий умилостивление». В 1 Иоанна 2:2 (KJV) говорится: «И Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира». часто встречается Подобное использование хиластериона в Септуагинте , Исход 25:17–22 и далее. Крышка милости была окроплена кровью в Йом Кипур ( Левит 16:14 ), что символизировало исполнение праведного приговора Закона, превратив судилище в крышку милости ( Евреям 9:11–15 ; сравните с «престолом благодать» в Евреям 4:14–16 ; место общения ( Исход 25:21–22 ).

Другое греческое слово, хиласмос , используется для обозначения Христа как нашего умилостивления в 1 Иоанна 2:2; 4:10; и в Септуагинте ( Левит 25:9 ; Числа 5:8 ; Амос 8:14 ). Идея ветхозаветных жертвоприношений и исполнения Нового Завета заключается в том, что Христос Своей смертью на Голгофе полностью удовлетворил справедливые требования Святого Отца о суде над грехом ( Евреям 7:26–28 ). [ нужна ссылка ] TDNT , однако, придерживается иного взгляда на Послание к Евреям: « Если автор использует ритуал как средство изображения дела Христа, он также обнаруживает, что в Новом Завете буквальные жертвоприношения ритуала заменены послушанием Христа (10: 5 и дал.; ср. Пс. 40) и христианское служение хвалы и взаимного служения (13:15-16; ср. Пс. 50). Иными словами, полная самоотдача, сначала Христова, а затем, на. эта основа, основа его народа, и есть истинный смысл жертвоприношения. [3]

Бог, ввиду креста, объявлен праведным, поскольку он был способен оправдать грехи в ветхозаветный период, а также был способен прощать грешников в Новом Завете ( Римлянам 3:25,26 ; ср. Исход 29:33). , примечание). [4]

В своей книге «Библейский словарь Харпера» (1952) методистский богослов Эдвин Льюис резюмирует учение Павла в 3-й главе Послания к Римлянам о том, что отношение Бога к греху раскрывается «через искупление во Христе Иисусе» (Рим. 3:23-26). «Природа греха должна быть раскрыта через те самые средства, с помощью которых должно быть достигнуто примирение: это означает жертвенную смерть Иисуса Христа, которая, следовательно, является «умилостивлением» (ст. 25 KJV). ... Божья праведность , который делает грех преградой для общения, и Божья любовь, которая разрушила бы преграду, открываются и удовлетворяются одним и тем же средством, даром Христа быть Посредником между Ним и людьми». [5]

Умилостивление и искупление

[ редактировать ]

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

( англиканской церкви . В Книге общих молитв 1662 г.) после исповедальной молитвы перед принятием Святого Причастия священник должен произнести «утешительные слова», состоящие из серии из четырех стихов из Нового Завета Окончательный текст взят из 1 Иоанна 2:1-2 (KJV): «Если кто согрешит, то мы имеем Ходатая пред Отцом, Иисуса Христа, Праведника, и Он есть умилостивление за грехи наши». Тот же текст использовался в американских изданиях 1789 и 1928 годов. Однако в Книге общих молитв Епископальной церкви 1979 года в форме первого обряда слово «умилостивление» было изменено на «совершенное приношение», а с остальными во втором стихе добавлено: «и не за нас одних, но за грехи всего мира». [6]

Теология Реформации

[ редактировать ]

Доводы в пользу перевода хиластериона как «искупление» вместо «умилостивления» были выдвинуты британским ученым Ч. Х. Доддом в 1935 году и сначала получили широкую поддержку. Шотландские учёные Фрэнсис Дэвидсон и Г.Т. Томпсон в статье « Новый библейский комментарий» , впервые опубликованной в 1953 году, заявляют, что «идея заключается не в примирении разгневанного Бога с грешным человечеством, а в искуплении греха милостивым Богом посредством искупления грехов». смерть Его Сына, однако, не обязательно исключает реальность праведного гнева из-за греха». [7] Англиканский богослов и ученый-библеист Остин Фаррер , писавший спустя четверть века после Додда, утверждал, что слова Павла в 3-й главе Послания к Римлянам следует переводить как искупление, а не как умилостивление: «Сам Бог, — говорит Святой Павел, — не только не гневается на нас, но и говорит: или из-за того, что нуждались в умилостивлении, возлюбил нас достаточно, чтобы представить Христа как искупление наших грехов через Его кровь». [8]

Хиластерион переводится как «искупление» в « Пересмотренной стандартной версии» и « Новой американской Библии» (пересмотренном издании), а также как «средство искупления греха» в « Новой английской Библии» и « Пересмотренной английской Библии» . Новая пересмотренная стандартная версия и Новая международная версия переводят это как «жертва искупления».

Додд утверждал, что на языческом греческом языке слово «хиластерион» действительно должно было умилостивить, но в Септуагинте (старейшем греческом переводе еврейского Ветхого Завета) слово «капорет» (на иврите означает «покрывать») [9] часто переводится словами, означающими «очистить или удалить». [10] Первоначально эта точка зрения была оспорена Роджером Николь в двадцати одном аргументе. [11] [12] Позже это также было оспорено Леоном Моррисом, который утверждал, что из-за того, что в Послании к Римлянам основное внимание уделяется Божьему гневу, концепция хиластериона должна включать умиротворение Божьего гнева. [13] В «Новом библейском словаре » Моррис утверждает, что «умилостивление — это напоминание о том, что Бог непримиримо противостоит всему злу, что Его сопротивление можно правильно описать как «гнев», и что этот гнев устраняется только искупительной работой. Христа». [14]

Пресвитерианский ученый Генри С. Геман из Принстонской теологической семинарии в своем Новом Вестминстерском библейском словаре (1970) утверждал, что для хиластериона в Римлянам 3:25 и хиласмоса в 1 Иоанна 2:2 и 4:10: «В этих случаях RSV более уместно иметь искупление», что означает погашение вины посредством наказания или принесения жертвы в качестве эквивалента… Именно Бог послал Своего Сына для искупления грехов. Через смерть Христа грехи искупаются или аннулируются. и общение восстанавливается». [15]

Точно так же англиканский богослов и библеист Реджинальд Х. Фуллер в своей статье в «Оксфордском справочнике Библии » отметил, что, хотя точное значение слова «хиластерион» оспаривается и некоторые переводят его как «умилостивление», это, по его словам, « предполагает умиротворение или умиротворение разгневанного божества - понятие, вряд ли совместимое с библейской мыслью и редко встречающееся в этом смысле в еврейской Библии. Оно требует Бога в качестве объекта, тогда как в этом гимне [Римлянам 3:24-25] предметом является Бог. : «которого Бог выдвинул». ... Соответственно, перевод «искупление» наиболее вероятен». [16]

В своем семантическом исследовании хиластериона Дэвид Хилл из Шеффилдского университета утверждает, что Додд опускает несколько упоминаний Септуагинты об умилостивлении и цитирует апокрифические источники. [17]

Многие реформатские богословы подчеркивают идею умилостивления, поскольку она конкретно касается борьбы с гневом Божьим, и считают ее необходимым элементом для понимания того, как искупление как замена наказания делает возможным умилостивление Христа за грехи смертью вместо грешников. [18] [19] Критики заместительного искупления заявляют, что рассматривать Искупление как умиротворение Бога - это «языческая» идея, из-за которой Бог кажется тираном. [20]

Дж. И. Пакер в книге «Познание Бога» , впервые опубликованной в 1973 году, обозначает четкую разницу между языческим и христианским умилостивлением: «В язычестве человек умилостивляет своих богов, а религия становится формой коммерциализма и, более того, взяточничества. Однако в христианстве Бог умилостивляет гнев Свой собственными делами, — говорит Павел, — умилостивлением за грехи наши». [21]

Джон Стотт пишет, что умилостивление «не делает Бога милостивым... Бог любит нас не потому, что Христос умер за нас, Христос умер за нас, потому что Бог любит нас». [22] Жан Кальвин, цитируя Августина из Евангелия от Иоанна , cx.6, пишет: «Наше примирение через смерть Христа не следует понимать так, как если бы Сын примирил нас для того, чтобы Отец, тогда ненавидевший, мог начать любить нас». [23] Продолжая цитату: «...но что мы уже примирились с Ним, любя, хотя и враждуя с нами из-за греха. Об истинности обоих положений мы имеем свидетельство Апостола: «Бог одобряет Свою любовь к нам, тем, что, когда мы были еще грешниками, Христос умер за нас» (Рим. 5:8). Поэтому Он имел эту любовь к нам даже тогда, когда, питая вражду к Нему, мы были делателями беззакония. чудесный и божественный, он любил, даже когда ненавидел нас». [23]

Пакер также называет Божью любовь стимулом, который обеспечивает жертву Христа ради примирения человечества и, следовательно, устранения Божьего гнева. [24] По мнению Пакера, умилостивление (и гнев Божий, который подразумевает умилостивление) необходимо для правильного определения Божьей любви; Бог не мог быть праведным, и «Его любовь выродилась бы в сентиментальность (если бы смерть Христа не содержала аспектов умилостивления). Гнев Божий столь же личный и столь же могущественный, как и Его Любовь». [25]

Таким образом, определение христианского умилостивления, предложенное Кальвином, Пакером и Мюрреем, гласит, что внутри Бога существует дихотомия любви и гнева, но через умилостивление любовь превосходит гнев, уничтожая его. «Доктрина умилостивления заключается именно в том, что Бог настолько возлюбил объекты Своего гнева, что Он отдал Своего Сына для того, чтобы Своей кровью обеспечить устранение этого гнева... ( Джон Мюррей , Искупление , стр. 15)» [26]

Современное католическое богословие

[ редактировать ]

Латинская Вульгата переводит hilasterion в Римлянам 3:25 и hilasmos в 1 Иоанна 4:10 как умилостивление , и это перенесено в Библию Дуэ-Реймса как «умилостивление». То же самое произошло и с Библией Братства (Новый Завет, 1941 г.). Однако обнародование энциклики Divino Afflante Spiritu в 1943 году и Второго Ватиканского собора документа Dei ​​verbum в 1965 году привело к расширению взаимодействия с библейскими рукописями на языках оригинала и экуменическому сотрудничеству в переводе Библии. [27] пересмотренной Католическое издание стандартной версии Нового Завета было опубликовано в 1965 году. А Оксфордскую из Бостона дал разрешение на аннотированную Библию с апокрифами в 1966 году Ричард кардинал Кушинг . [28] Еще одно экуменическое издание RSV было опубликовано как Общая Библия в 1973 году. В 1970 году было опубликовано первое издание Новой Американской Библии . Как в RSV, так и в NAB, hilasterion в Римлянам 3:25 и hilasmos в 1 Иоанна 2:2 и 4:10 переводятся как «искупление».

NAB включает примечание об использовании слова «искупление» в Послании к Римлянам 3:25, объясняющее, что «этот перевод предпочтительнее слова «умилостивление», которое предполагает враждебность со стороны Бога по отношению к грешникам. Как Павел будет стараться указать (5:8-10), именно человечество враждебно Богу». [29]

Раймонд Э. Браун в «Библейском комментарии Нового Джерома» утверждает, что в Новом Завете жертвоприношение ( хиластерион ) не умиротворяет Божий гнев, но лучше всего выражается, исходя из его еврейских корней (76.89–95), как искупление или искупление (82.73). [30] Недавние католические исследования [31] во многом зависели от тринитарной точки зрения, представленной богословом-иезуитом Эдвардом Дж. Килмартином:

Жертвоприношение не является, во-первых, деятельностью людей, направленной к Богу, и, во-вторых, чем-то, что достигает своей цели в ответ божественного принятия и дарования божественного благословения культовому сообществу. Скорее, жертва в новозаветном понимании – и, следовательно, в его христианском понимании – это, во-первых, самоотдача Отца в даре Своего Сына, и, во-вторых, уникальный ответ Сына в Его человечность Отцу и, в-третьих, самоотдача верующих в союзе со Христом, посредством которого они участвуют в Его заветных отношениях с Отцом. [32]

Теолог-иезуит Роберт Дейли объяснил причину этого нового понимания. Дейли указывает, что инициатива полностью принадлежит Отцу, который «возлюбил нас и послал Сына Своего во искупление за наши грехи» (1 Иоанна 4:10 NAB), и что «когда мы видим жертву Христа и жертву Мессы как тринитарное событие, мы видим, что, строго говоря, нет получателей». Он сравнивает Евхаристию с церемонией бракосочетания, которая обретает свой смысл, становясь реальностью жизни. [33] [34]

Французский богослов-иезуит и библеист Станислас Лионне объяснил использование этого термина Иоанном : «Когда святой Иоанн в двух разных местах намекает сначала на небесное заступничество Христа перед Отцом (1 Иоанна 2:2), а затем на совершенное дело. здесь, внизу, Своей смертью и воскресением (1 Ин 4:10) он объявляет, что Он есть, или что Отец сотворил Его « хиласмосом за грехи наши». Этот термин, несомненно, имеет то же значение, которое он всегда имеет в Ветхом греческом языке (Вульгата Пс 130.4) и которое латинское слово propitiatio также всегда передает в литургии: через Христа и во Христе Отец осуществляет план Своей вечной любви (1 Ин. 4:8) в том, что «являет Себя милостивым», то есть «прощает» людей действенным прощением, которое действительно уничтожает грехи, которое «очищает» человека и сообщает ему жизнь Божию (1 Ин 4,9)». [35]

Подобным же образом статья о «жертве» в « Богословском словаре Нового Завета » после рассмотрения посланий Павла и Послания к Евреям делает вывод, что «полная самоотдача, сначала Христова, а затем, на этом основании, самоотдачи его народ – вот истинный смысл жертвы». А кардинал-теолог Вальтер Каспер в своей книге «Бог Иисуса Христа » заключает, что Иисус придал страданию «вечную значимость, значимость любви». Каспер указывает, что Григорий Нисский и Августин Гиппопотамский , развивая Новый Завет, говорят о Боге, который может свободно выбирать чувство сострадания, что подразумевает страдание. Каспер добавляет: «Именно Ориген дал нам самое ясное заявление. По словам Оригена: «Сначала Бог пострадал, а затем сошел. Какими были страдания, которые Он принял за нас? Страдания любви». Ориген добавляет, что так страдает не только Сын, но и Отец. Это стало возможным благодаря свободе Бога в любви». [36] [1]

Однако в настоящее время некоторые исследователи Священных Писаний утверждают, что использование слова «умилостивление» было неправильным переводом Иеронима с греческого hilastērion на латинскую Вульгату. [37] и вводит в заблуждение описание жертвы Иисуса и ее евхаристического воспоминания. Одним из выражений вывода богословов является то, что жертвоприношение «не является чем-то, что люди делают Богу (это было бы умилостивление ), но чем-то, что Бог делает для человеческого рода (что является искуплением)». [1] [38] [39] [40]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Зупес, Джон (декабрь 2019 г.). «Является ли месса умилостивительной или искупительной жертвой?» . Эммануэль . 125 : 378–381.
  2. ^ Греческий словарь Стронга G2435
  3. ^ «Жертвоприношение» (греч.: hilasterion) Статья в Теологическом словаре Нового Завета, Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans (1984). ISBN   0802823246 .
  4. ^ НЕ ИЛИ, это парафаза текста, на который делается ссылка: Римлянам 3:25-26 (NASB) «которого Бог публично показал как умилостивление Своей кровью через веру. Это должно было продемонстрировать Его праведность, потому что в долготерпении Божием Он прошел за грехи, совершенные ранее; для проявления, говорю, Его праведности в настоящее время, чтобы Он был справедлив и оправдал того, кто имеет веру в Иисуса». ~ Исход 29:33 (NASB) «Так они должны есть то, чем было совершено искупление при их рукоположении и посвящении; но мирянин не должен есть их, потому что они святы».
  5. ^ Льюис, Эдвин (1952). «Умилостивление». Библейский словарь Харпера , Harper & Bros., с. 586.
  6. ^ Книга общей молитвы (1979). Согласно использованию Епископальной церкви. Нью-Йорк: Церковное издательство. п. 332.
  7. ^ Дэвидсон, Ф. и Г.Т. Томпсон (1953,1954). «Римлянам», Новый библейский комментарий . Эрдманс (второе изд. 1954 г.), с. 946. В 3-м изд. 1970 г., это заявление можно найти на стр. 1022.
  8. ^ Фаррер, Остин (1960). Сказано или спето: обработка проповеди и стихов . Лондон: Faith Press, стр. 69
  9. ^ Библейский словарь Истона, стр. 965
  10. ^ Додд, CH (1935). Библия и греки , с. 93
  11. ^ Николь, Роджер (май 1955 г.). «Ч. Додд и доктрина умилостивления». Вестминстерский богословский журнал . 17 (2): 117–57.
  12. ^ Николь, Роджер (1977). « Возвращение к Хиласкестаю » (PDF) . Евангелический ежеквартальный журнал . 49 (3): 173–177. дои : 10.1163/27725472-04903005 . S2CID   251874988 . Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г.
  13. ^ Моррис, Леон (1955). Апостольская проповедь о Кресте . Лондон: Тиндейл Пресс; Гранд-Рапидс: Эрдманс. 3-е изд., 1965. с. 155
  14. ^ Моррис, Леон (1982). «Умилостивление», в Новом библейском словаре, 2-е изд. ИнтерВарсити Пресс с. 987.
  15. ^ Геман, Генри Снайдер (1970). «Умилостивление» в Новом Вестминстерском библейском словаре . Филадельфия: Вестминстер Пресс. п. 770.
  16. ^ Фуллер, Реджинальд Х. (1993). "Иисус Христос". В Мецгере, Брюс М .; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский справочник Библии . Нью-Йорк; Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 363–364. ISBN  9780195046458 .
  17. ^ Хилл, Дэвид (1967). Греческие слова и еврейские значения: исследования семантики сотериологических терминов . Архив Кубка. стр. 23–37. ISBN  9781001512488 . Проверено 12 апреля 2019 г.
  18. ^ Капич, Келли М. и Уэсли Вандер Лугт (2013). Карманный словарь реформатской традиции . ИВП Академический, с. 91 ISBN   9780830827084
  19. ^ Спроул, Колорадо ; Мэтисон, Кейт , ред. (2005). Библия для изучения Реформации (ESV) . Орландо, Флорида: Ligonier Ministries. п. 1617. ИСБН  9781596381360 . В смерти Христа Бог примирил нас с Собой, преодолев Свою враждебность, вызванную нашими грехами. Крест умилостивил Бога. То есть, Он угасил Его гнев против нас, искупив наши грехи и таким образом убрав их из Его поля зрения.
  20. ^ См., например, «Пораженный Богом?» , изд. Брэд Джерсак, «Эрдманс: 2007, или примиритесь с Богом», Пол Питер Вальденстром.
  21. ^ Пакер, Дж.И. (1993) [1973]. Познание Бога , изд., посвященное 20-летию, InterVarsity Press, с. 185
  22. ^ Стотт, Джон (1986). Крест Христов InterVarsity Press, с. 174
  23. ^ Jump up to: а б Жан Кальвин, «Институты» , Книга 2:16:4.
  24. ^ Дж.И. Пакер, Познание Бога, стр. 208; Джон Мюррей, «Искупление», с. 15
  25. ^ Дж.И. Пакер, Познание Бога, стр. 206
  26. ^ Пакер, JI «Знающий Бога» , с. 185 (Пакер цитирует Джона Мюррея)
  27. ^ Туесен, Питер Дж. (1999). В несогласии с Писанием: американские протестантские битвы по поводу перевода Библии . Издательство Оксфордского университета, стр. 138–141. ISBN   0-19-512736-6
  28. ^ «Библия: наконец-то один за всех» . Время. 3 июня 1966 года.
  29. ^ Новая американская Библия, включая исправленный Новый Завет. Опубликовано как Католическая учебная Библия (1990). Издательство Оксфордского университета, стр. НТ 234.
  30. ^ Браун, Раймонд Э. (1990). «Полин Богословие, 82, №73». Новый библейский комментарий Иеронима . Пирсон. п. 1399. ИСБН  0136149340 .
  31. ^ «Является ли месса умилостивительной или искупительной жертвой?» . Журнал Эммануэль . 16.10.2019 . Проверено 11 сентября 2020 г.
  32. ^ Килмартин, Эдвард Дж. (1999). Евхаристия на Западе, история и богословие . Колледжвилл, Миннесота: Liturgical Press, 1999. стр. 381f. ISBN  0814661726 . .
  33. ^ Дейли, Роберт Дж. (2000). «Роберт Беллармин и посттридентское евхаристическое богословие» (PDF) . Богословские исследования . 61 (2): 260. дои : 10.1177/004056390006100202 . S2CID   171048687 . Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г.
  34. ^ Дейли, Роберт Дж. (февраль 2003 г.). «Жертвоприношение раскрыто или вновь рассмотрено жертвоприношение: тринитарные и литургические перспективы». Богословские исследования . 64 (1): 24–42. дои : 10.1177/004056390306400130 . ISSN   0040-5639 . S2CID   170816180 .
  35. ^ Лионетт, Станислас (1973). «Искупление». В Леон-Дюфур, Ксавье (ред.). Словарь библейского богословия [Vocabulare de theologie biblique] (2-е, исправленное изд.). Лондон: Джеффри Чепмен. п. 156.
  36. ^ Уолтер Каспер, Бог Иисуса Христа. Перекресток (1986), стр. 191, 195. ISBN   0824507770
  37. ^ Браун, Раймонд Э.; и др. (1989). Новый библейский комментарий Иеронима, 82:73 . Пирсон. ISBN  0136149340 .
  38. ^ Дейли, Роберт (март 2003 г.). «Жертвоприношение раскрыто или снова о жертвоприношении». Богословские исследования . дои : 10.1177/004056390306400130 . S2CID   170816180 .
  39. ^ Малкахи, Э. (2007). Причина нашего спасения . Григорианская и библейская пресса. ISBN  978-8878390805 .
  40. ^ Фидес, PS (1989). Прошлое событие и настоящее спасение . Вестминстер Джон Нокс Пресс. п. 71. ИСБН  066425036X .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 04efc19ef8028eeadc483e819a0d92f6__1711601880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/04/f6/04efc19ef8028eeadc483e819a0d92f6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Propitiation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)