Jump to content

Пересмотренная стандартная версия, католическое издание

RSV-католическое издание
Переиздание католической Библии RSV Игнатия 1994 года.
Полное имя Пересмотренная стандартная версия – католическое издание
Аббревиатура РСВ-СЕ
OT  published 1966
NT опубликовано 1965
Получено из Пересмотренная стандартная версия
Текстовая основа Протестантская пересмотренная стандартная версия
Тип перевода Буквальная эквивалентность
Версия версии 2006
Авторское право Авторские права защищены 1946, 1952, 1957, 1965, 1966, 2006 гг. Отделом христианского образования Национального совета церквей Христа в США.

Пересмотренная стандартная версия католического издания ( RSVCE ) представляет собой английский перевод Библии, впервые опубликованный в 1966 году. В 1965 году Католическая библейская ассоциация адаптировала под редакцией Бернарда Орчарда OSB и Реджинальда К. Фуллера пересмотренную стандартную версию (RSV). для католического использования. Он содержит второканонические книги Ветхого Завета, расположенные в традиционном порядке Вульгаты . Заявленная цель редакторов католического издания RSV заключалась в том, чтобы «внести минимальное количество изменений и изменить только то, что казалось абсолютно необходимым в свете католической традиции». [1]

Известный формальной эквивалентностью своего перевода, он широко используется и цитируется католическими учеными и богословами, а также используется для цитат из Священных Писаний в Катехизисе Католической Церкви . RSV считается первой экуменической Библией и объединила две традиции – католическую Библию Дуэ-Реймса и протестантскую версию короля Иакова . [2]

года Энциклика Папы Пия XII 1943 «Divino afflante Spiritu » поощряла переводы католической Библии с языков оригинала, а не только Вульгаты , как это было традицией со времен Тридентского собора . «Фактически именно с целью заполнить этот довольно очевидный пробел в кратчайшие сроки некоторые католические ученые рассматривали возможность такого редактирования Пересмотренной стандартной версии после ее появления в 1952 году, чтобы сделать ее приемлемой для читателей-католиков». [3]

В 1965 году был опубликован Новый Завет RSV-CE. [4]

Рекомендации по католическому изданию RSV

[ редактировать ]

Католическая Библия отличается количеством, порядком и иногда предпочтительным акцентом от книг, обычно встречающихся в Библиях, используемых протестантами . Католическая Церковь заявляет: «Легкий доступ к Священному Писанию должен быть обеспечен всем верующим христианам. Вот почему Церковь с самого начала приняла как свой собственный тот самый древнегреческий перевод Ветхого Завета , который называется Септуагинтой ; и она всегда отдавал почетное место другим восточным переводам и латинским, особенно латинскому переводу, известному как Вульгата ». [5] Не все книги Септуагинты [6] включены в число тех, которые католическая церковь считает частью Ветхого Завета. [7]

Второе католическое издание RSV (RSV-2CE)

[ редактировать ]
Обложка Библии Игнатия (RSV-2CE), разработанная Кристофером Дж. Пеликано, с изображением Христа Пантократора в центре и четырех евангелистов Тетраморфа по углам.

В начале 2006 года Ignatius Press выпустила пересмотренную стандартную версию, второе католическое издание (RSV-2CE). Издание Игнатия «было пересмотрено в соответствии с [нормами] Liturgiam Authentam , 2001» и «утверждено под тем же [т.е. 1966] разрешением Секретариата по доктрине и пастырской практике Национального совета католических епископов 29 февраля 2000 года». С этой целью Ignatius Press представила предложенные поправки Конференции католических епископов США и Конгрегации богослужения , внеся специально запрошенные изменения в те части текста, которые используются в богослужении в качестве лекционных чтений. [8] Как и в случае с оригинальным RSV и его первым католическим изданием, авторские права на перевод остаются в руках Национального совета церквей . RSV-2CE является основой для книги Ignatius Press « Католическая учебная Библия Игнатия: Новый Завет» Midwest Theological Forum , а также используется в «Библия Дидахе» , учебной Библии с комментариями, основанными на Катехизисе Католической церкви . [9] Полная католическая учебная Библия Игнатия, включающая католический Ветхий и Новый Завет, будет опубликована осенью 2024 года. [10] RSV-2CE также является переводом, используемым в англоязычной версии « Католической Библии Великого приключения» , опубликованной издательством Ascension Press. [11] Отец Майк Шмитц читает этот перевод в своем подкасте « Библия за год» . [12]

Во втором католическом издании были удалены архаические местоимения (тебе, ты) и сопутствующие формы глаголов (делал, говорит), переработаны отрывки, используемые в лекционарии в соответствии с ватиканским документом Liturgiam Authentam , а также выделены некоторые отрывки из сносок RSV, когда они отдавали предпочтение католическому переводу. Например, RSV-2CE переводит слово « алма » как «дева» в Исаии 7:14 , восстанавливает термин «рожденный» в Иоанна 1:18 и других стихах, использует фразу «полный благодати» вместо «избранный». в Луки 1:28 и заменяет «милосердие» на «твердую любовь» (в переводе с еврейского « хесед ») во всех псалмах. [13]

Литургическое использование и одобрения

[ редактировать ]

Католические авторы Скотт Хан , Кертис Митч и Джимми Акин используют RSV2CE. [14]

Хотя пересмотренный лекционарий, основанный на Новой американской Библии, является единственным англоязычным лекционарием, который можно использовать на католической мессе римского обряда в Соединенных Штатах, [15] Пересмотренная стандартная версия, второе католическое издание, была одобрена для литургического использования в Ординариата католических приходах для бывших англиканцев по всему миру. С этой целью Ignatius Press опубликовал лекционарий на основе RSV-2CE, одобренный для использования Епископальной конференцией Антильских островов и Конгрегацией богослужения и дисциплины таинств для использования в личных ординариатах . Личный ординариат Уолсингемской Богоматери в Соединенном Королевстве принял RSV-2CE в качестве «единственного лекционария, разрешенного для использования» в своих литургиях. [16] и Конференция католических епископов Англии и Уэльса договорились в ноябре 2015 г. [17] попросить разрешения использовать его в новом лекционарии для Англии и Уэльса. [18]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Пересмотренная стандартная версия, второе католическое издание , «Введение в издание 1966 года»
  2. ^ Монсеньор Эндрю Бернхэм: Обычаи Богоматери Уолсингемской | http://www.ordinariate.org.uk/news/OrdinariateNews.php?Mgr-Andrew-Burnham-The-Customary-of-Our-Lady-of-Walsingham-121
  3. ^ Пересмотренная стандартная версия, второе католическое издание , «Введение в издание 1966 года»
  4. ^ Реджинальд К. Фуллер, генерал. ред. Новый католический комментарий к Священному Писанию . Лондон: Нельсон, Лтд.; 1969 год
  5. ^ «Догматическая конституция о Божественном Откровении, Dei verbum » . Ватикан: Ватикан . Проверено 21 января 2015 г.
  6. ^ Публикация Oxford University Press, Питерсма, Альберт; Райт, Бенджамин Г. (2007). Новый английский перевод Септуагинты Издательство Оксфордского университета. стр. 100-1 в-ви. ISBN  9780199743971 . Проверено 22 января 2015 г. , в оглавлении перечисляет книги, вошедшие в Септуагинту.
  7. ^ Примерами книг Септуагинты, которым не предоставлен канонический статус Католической церкви, являются 3 и 4 Ездры , 3 Маккавеи и 4 Маккавеи .
  8. ^ Церковное одобрение Библии RSV-2CE | URL = http://www.ewtn.com/vexperts/showmessage.asp?number=490955
  9. ^ Библия Дидахе - Библейское издание RSV Игнатия | http://www.theologicalforum.org/ProductInformation.aspx?BrowseBy=WhatsNew&CategoryId=0&ProductId=516
  10. ^ Игнатий Католическая Учебная Библия: Ветхий и Новый Завет | https://catholic-study-bible.com/
  11. ^ «Новая Библия предназначена для того, чтобы сделать католиков библейскими грамотными» . Алетейя — католическая духовность, образ жизни, мировые новости и культура . 17.10.2018 . Проверено 22 июня 2021 г.
  12. ^ Данн, Натан (28 января 2021 г.). «Быстрый успех подкаста «Библия за год» не является ошибкой» . Стилус . Проверено 22 июня 2021 г.
  13. ^ «RSV: Сравнение редакций CE (с 1965 года в контексте второго католического издания Библии Игнатия)» . 18 декабря 2007 г. Архивировано из оригинала 18 декабря 2007 г. Проверено 12 мая 2020 г.
  14. ^ См. любую книгу Хана (ICSB, Вечеря Агнца, Причины верить ); Митч (ICSB, CCSS [NAB], Учебное пособие по Иисусу из Назарета ); Джимми Акин ( «Отцы знают лучше», «Споры о спасении »), титульные листы: «Все цитаты из Священного Писания в этой книге взяты из исправленной стандартной версии - [второго] католического издания, если не указано иное».
  15. ^ «Литургия» . www.usccb.org . Проверено 12 мая 2017 г.
  16. ^ «Литургия - англиканское использование - Личный Ординариат Богоматери Уолсингемской» . Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 г. Проверено 21 января 2015 г.
  17. ^ «Решения пленарного заседания за ноябрь 2015 г.» . cbcew.org.uk . Конференция католических епископов Англии и Уэльса. 20 ноября 2015 года . Проверено 23 октября 2019 г.
  18. ^ «Архиерейская конференция – ноябрь 2015» . Новости и события Литургического бюро . Литургия, Англия и Уэльс. 23 ноября 2015 года . Проверено 23 октября 2019 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6f165be9487f356b4dc5313879e63302__1717514160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6f/02/6f165be9487f356b4dc5313879e63302.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Revised Standard Version Catholic Edition - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)