Библия на современном языке
Библия на современном языке, The | |
---|---|
Полное имя | Библия на современном языке, Новая версия Беркли на современном английском языке, The |
Аббревиатура | МЛБ |
Язык | Английский |
Полная Библия опубликовано | 1969 |
Авторское право | Авторские права принадлежат издательству Зондерван. |
Библия на современном языке имеет подзаголовок «Новая версия Беркли» на современном английском языке; однако пересмотрен был только Новый Завет.
Этот перевод был переработкой более раннего перевода Геррита Веркуйла .
Согласно предисловию: Прошло примерно двадцать пять лет с тех пор, как «Новый Завет» в Беркли впервые появился в 1945 году. За эту четверть века необходимость его пересмотра стала очевидной. Как это неизбежно при любом переводе Библии – и, возможно, больше всего при переводе, сделанном одним человеком, – выявились особенности и другие вопросы, требующие исправления. Поэтому в ответ на предложения и критику издатели назначили трех опытных ученых-библеистов для редактирования Нового Завета в Беркли, а именно: Э. Шайлер Инглиш , лит. д., председатель; Франк Э. Гебелейн , AM, лит.D.; и Дж. Генри Уотерман , AM, доктор философии. Настоящее издание является результатом их работы.