Новая международная версия для читателей
Новая международная версия для читателей | |
---|---|
Аббревиатура | НИРВ |
NT опубликовано | 1994 |
Полная Библия опубликовано | 1996 [ а ] |
Получено из | Новая международная версия |
Текстовая основа |
|
Тип перевода | Динамическая эквивалентность [ 1 ] |
Уровень чтения | Третий класс [ 1 ] |
Версия версии | 1998, 2014 |
Издатель | Библейский |
Авторское право | Святая Библия, новая международная версия для читателей ®
Авторские права © 1995, 1996, 1998, 2014 гг., Biblica, Inc.® Все права защищены. |
Религиозная принадлежность | Евангелический [ 1 ] |
Веб-страница | www |
Новая международная версия для читателей ( NIrV ) — это перевод Библии на современный английский язык. Эта версия , переведенная Международным библейским обществом (ныне Biblica ) по той же философии, что и Новая международная версия (NIV), но написанная на более простом английском языке, призвана сделать Библию более доступной для детей и людей, которым трудно читать по-английски. , например, люди, для которых английский язык не является родным. Авторы описывают его как специальное издание NIV, написанное для уровня чтения третьего класса. [ 2 ]
Зондерван и HarperCollins опубликовали детскую версию этого текста в 2011 году. [ 3 ] рассчитан на детей от четырех до семи лет и включает персонажей медведей Беренстейн . [ 4 ]
По данным Ассоциации евангелических христианских издателей (ECPA), NIrV занимает восьмое место в списке самых продаваемых английских переводов Библии. [ 5 ] [ 6 ]
История переводов
[ редактировать ]NirV основан на тексте NIV. Везде, где это возможно, NIRV использует текст NIV, но адаптирует его для чтения на уровне третьего класса (примерно 8–9 лет).
В августе 1991 года издательство Зондерван написало рекомендации по разработке упрощенной версии Библии на основе Библии NIV. Работа над тем, что впоследствии стало NirV, началась в марте 1992 года в Колорадо-Спрингс , при поддержке Международного библейского общества и издательства Zondervan. [ 7 ] Многие из тех, кто переводил NIV, также принимали участие в создании NIrV. Кроме того, было много других литературоведов и педагогов, специализирующихся на обучении детей. Это было сделано для того, чтобы обеспечить доступность наилучшего продукта для целевой аудитории.
На протяжении всего процесса руководство NIV использовалось для обеспечения точности, ясности и читаемости. Кроме того, были использованы оригинальные греческие, еврейские и арамейские библейские тексты. Процесс был завершен после того, как окончательный комитет по рассмотрению одобрил работу.
Всего над созданием NIrV вместе работали почти 40 человек из 14 конфессий. [ 8 ]
В марте 1994 года работа над Новым Заветом была завершена, и начались его проверки и корректура. Название «Новая международная версия для читателей» (NIrV) было объявлено Международным библейским обществом в августе того же года. К концу 1995 года Ветхий Завет также был завершен, а полная Библия была впервые опубликована осенью 1996 года. [ 9 ]
Пример текста
[ редактировать ]Вот сравнение отрывка из Первого письма к Тимофею в Новой версии короля Иакова , Новой международной версии и Новой международной версии для читателей:
- НКЖВ
- «И беспрекословно велика тайна благочестия: Бог явился во плоти, Оправдался в Духе, Виден ангелами, Проповедован среди язычников, Уверован в мире, Принят во славе». ( 1 Тимофею 3:16 , NKJV)
- НИВЛ
- «Вне всякого сомнения, тайна, из которой проистекает истинное благочестие, велика: Он явился во плоти, был подтвержден Духом, был виден ангелам, проповедан среди народов, в него поверили в мире, был вознесён во славе. ." (1 Тимофею 3:16, NIV)
- НИРВ
- «Нет сомнений в том, что истинное благочестие происходит из этой великой тайны. Иисус пришёл как человек. Святой Дух доказал, что Он был Сыном Божьим. Его видели ангелы. Он был проповедан среди народов. Люди в мире поверил в Него, Он был вознесён на небо во славе». (1 Тимофею 3:16, NIRV)
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Ветхий Завет был завершен к концу 1995 года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Спектр перевода Библии» . Логотипы Библейское программное обеспечение Wiki . Архивировано из оригинала 7 января 2023 года . Проверено 7 января 2023 г.
- ^ «Библия новой международной версии для читателей (NIrV)» . Библика. Архивировано из оригинала 14 октября 2014 года . Проверено 24 января 2023 г.
- ^ NirV, Святая Библия медведей Беренстейна . Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондеркидз. 2002. ISBN 978-0310726081 .
- ^ Сэмью, Стефани (14 июня 2011 г.), «Автор Berenstain Bears использует таланты для Бога в серии, вдохновленной верой» , The Christian Post .
- ^ «Christian Book Expo: бестселлеры ECPA по переводу Библии, август 2023 г.» . christianbookexpo.com . Проверено 7 мая 2024 г.
- ^ Шеллнатт, Кейт (22 августа 2023 г.). «Христианская стандартная Библия находит свое место на «переполненном» евангелическом рынке» . Новости и репортажи . Проверено 7 мая 2024 г.
- ^ «Что такое Новая международная читательская версия (NIrV)?» . GotQuestions.org . Проверено 26 апреля 2024 г.
- ^ «О Библии NIRV - NIV | Новая версия для международных читателей» . НИВ Библия . Проверено 26 апреля 2024 г.
- ^ «О новой версии для международных читателей — Christianbook.com» . www.christianbook.com . Проверено 26 апреля 2024 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Новая международная версия Библии для читателей (NIrV)
- Новая международная версия Библии для читателей
- Новая международная читательская версия для чтения, доступная онлайн по согласованию.