Четыре пророка
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Май 2023 г. ) |
Четыре пророка: Амос, Осия, Первый Исайя и Михей: современный перевод с иврита Дж. Б. Филлипса — это современный перевод из еврейских источников книг Амоса, Осии, Первого Исайи и Михея, выполненный ученым Дж. Б. Филлипсом . Книга была опубликована в 1963 году Макмилланом в США и Джеффри Блесом в Великобритании. Филлипс также опубликовал Новый Завет на современном английском языке . Оставшаяся часть Ветхого Завета им так и не была завершена.
Текстовый пример
[ редактировать ]Отрывок из Первого Исайи 21:1-2, переведенный по принципу «мысль за мысль»:
- Предупреждение из пустыни:
- Мне пришло ужасное видение,
- Рев из пустыни
- Из страшной земли,
- Несутся, как вихри на юге.
- Грабитель продолжает грабить,
- Эсминец продолжает свое разрушение.
- Итак, жители Элама, Осадите их, жители Мидии!
- Положите конец их хвастовству.
Тот же текст из перевода американской стандартной версии , дословного перевода:
- Бремя пустыни морской. Когда проносятся вихри на юге, они приходят из пустыни, из ужасной земли. Мне объявлено печальное видение; вероломный человек поступает вероломно, и губитель губит. Поднимись, Элам; осаждай, о Мидия; все вздохи его Я прекратил.
См. также
[ редактировать ]- Дискуссия о версии Библии
- переводы Библии
- Английские переводы Библии
- Современные английские переводы Библии
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Анализ и параллельное сравнение Нового Завета Филиппа с другими переводами Нового Завета.
- Работы Дж. Б. Филлипса
- Скан четырех пророков на Archive.org