Джон Бертрам Филлипс
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( ноябрь 2020 г. ) |
Джон Бертрам Филлипс | |
---|---|
Рожденный | 16 сентября 1906 г. ![]() |
Умер | 21 июля 1982 г. ![]() |
Образование | Магистр искусств ![]() |
Альма-матер |
Джон Бертрам Филлипс или Дж. Б. Филлипс (16 сентября 1906 — 21 июля 1982) — английский переводчик Библии , писатель и англиканский священнослужитель . Он наиболее известен своим «Новым Заветом» на современном английском языке .
Ранний период жизни
[ редактировать ]Филлипс родился в Барнсе , затем в Суррее , а теперь в лондонском районе Ричмонд-на-Темзе . Он получил образование в школе Эмануэль в Лондоне и с отличием окончил колледж Эммануэль в Кембридже по классике и английскому языку . После подготовки к рукоположению в Ридли-холле в Кембридже он был рукоположен в священнослужителя англиканской церкви в 1930 году (дьякон и священник в одном и том же году). [ 1 ]
Карьера
[ редактировать ]Во время Второй мировой войны , будучи викарием церкви Доброго Пастыря в Ли, Лондон (1940–44), [ 1 ] он обнаружил, что молодые люди в его церкви не понимают Авторизованную версию Библии. Он использовал время, проведенное в бомбоубежищах во время лондонской бомбардировки, чтобы начать перевод Нового Завета на современный английский язык , начиная с Послания к Колоссянам . Результаты понравились молодым людям, которым было легче их понять. [ 2 ] Воодушевленный их отзывами, после войны Филлипс продолжил переводить остальную часть Нового Завета на разговорный английский язык.
перевод Нового Завета
[ редактировать ]Части Нового Завета были опубликованы после войны, начиная с «Письм к молодым церквям» в 1947 году, получивших поддержку К.С. Льюиса . [ 2 ] В 1952 году он добавил Евангелия . В 1955 году он добавил к книге « Деяния апостолов» и назвал ее «Молодая церковь в действии» . В 1957 году он добавил Книгу Откровения . Последний сборник был опубликован в 1958 году под названием «Новый Завет на современном английском языке», благодаря которому он сейчас наиболее известен. Он был переработан и переиздан в 1961 году, а затем снова в 1972 году. Журнал Time написал о Филлипсе: «... он может заставить Святого Павла звучать так же современно, как проповедник на улице. Стремясь передать свежесть и жизнь сквозь века». В предисловии к школьному изданию своей версии Нового Завета 1959 года Филлипс заявляет, что он «писал для молодых людей, которые принадлежали к моему молодежному клубу, большинство из которых ненамного старше школьного возраста, и я просто взялся за эту работу». потому что я обнаружил, что Авторизованная версия им непонятна».
Он рассказал об откровении, которое он получил при переводе Нового Завета, назвав его «необычайно живым», в отличие от любого его опыта работы с небиблейскими древними текстами. Он говорил о Священных Писаниях, говорящих о его жизни «сверхъестественным образом», подобно тому, как говорит автор Псалма 119 . [ нужна ссылка ]
Филлипс часто группировал стихи Нового Завета в более длинные абзацы, пересекающие отдельные стихи традиционных переводов: см., например, Иоанна 8:27–30 :
Они не осознавали, что Он говорил им об Отце. Поэтому Иисус продолжил: «Когда вы вознесете Сына Человеческого, тогда вы поймете, что Я тот, кем себя говорю, и что я ничего не делаю по своей собственной воле, а говорю просто так, как научил меня мой Отец. Пославший меня теперь со мною: Отец никогда не оставлял меня одного, ибо я всегда делаю то, что Ему угодно». И даже когда он говорил эти слова, в него верили многие люди.
Перевод Ветхого Завета
[ редактировать ]Филлипс также перевел части Ветхого Завета . В 1963 году он опубликовал переводы Исаии 1–39, Осии , Амоса и Михея . Это называлось « Четыре пророка: Амос, Осия, Первый Исайя, Михей: современный перевод с иврита» ; он больше не переводил Ветхий Завет.
Смерть
[ редактировать ]Филлипс умер в Суонедже в Дорсете, Англия, в 1982 году. [ 3 ]
Библиография
[ редактировать ]- Тихие времена. Книга для частной молитвы 1938 г.
- Реальность в религии 1938 г.
- Перевод посланий Нового Завета 1947 г.
- Делаем мужчин целостными , 1952 г. (пересмотрено в 1955 г.)
- Евангелия на современном английском языке, 1952 г.
- Твой Бог слишком мал 1953
- Простое христианство: и другие радиопередачи, 1954 г.
- Встреча с Богом: некоторые мысли о Святом Причастии 1954 г.
- Молодая церковь в действии, 1955 г.
- Когда Бог был человеком 1955
- Церковь под крестом 1956 г.
- Новозаветное христианство 1956 г.
- Письма к молодым церквям 1957 г.
- Внутренняя история: на современном английском языке, как сказано в Евангелиях от Луки, Иоанна, Деяний и Послания к Римлянам, 1957 г.
- Жизнь Христа Святого Луки 1957 г.
- Бог с нами. Послание к Рождеству. 1957 год
- Бог дома? 1957 год
- Книга Откровения 1957 г.
- Новый Завет на современном английском языке, 1958 г.
- Назад к Рождеству [Впервые опубликовано в «Жизнь веры».] 1958 г.
- Боже наш современник 1960
- Чтения Нового Завета для школ, 1960 г.
- Христианский год: Молитвенник собирает 1961 год
- Четыре пророка Амос, Осия, Первый Исайя, Михей; современный перевод с иврита, 1963 г.
- Хорошие новости: Мысли о Боге и человеке. 1963 год
- Кольцо истины: показания переводчика, 1967 г.
- Иисус Христос и Его распятие; Комментарий к 1 Коринфянам 2 1973 г.
- В течение года с Дж. Б. Филлипсом: религиозные чтения на каждый день, 1974 г. ( Дж. Б. Филлипс переименовал «365 медитаций на этот день» в 1975 г.)
- Портрет Иисуса Петра: комментарий к Евангелию от Марка и письмам Петра 1976 г.
- Новорожденный христианин: 114 чтений Дж. Б. Филлипса, 1978 г.
- Человек по имени Иисус: евангельская история в 26 коротких пьесах, 1978 г.
- Живые Евангелия Иисуса Христа 1981 г.
- Автобиография «Цена успеха» , 1984 г.
- «Проблемы создания современного перевода», The Churchman (июнь 1961 г.), 88–95; перепечатано «Переводчик Библии» , 16:1 (1965), 25–32.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Канцелярский справочник Крокфорда, 1973–74 , 85-е издание, стр. 757.
- ^ Jump up to: а б « Church Times : «Дж. Б. Филлипс: пионер современного перевода Библии», 30 июля 1982 г., стр. 4» . Проверено 25 февраля 2021 г.
- ^ «Информация о входе в FreeBMD» . www.freebmd.org.uk .